Décret relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française | Decreet betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 AVRIL 2014. - Décret relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : Article 1er.Le présent décret est adopté en application de l'article |
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 APRIL 2014. - Decreet betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie hecht zijn goedkeuring aan : |
138 de la Constitution. | Artikel 1.Dit decreet wordt goedgekeurd in toepassing van artikel 138 |
van de Grondwet. | |
Art. 2.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet moet worden verstaan onder : |
1° Communauté : la Communauté française; | 1° Gemeenschap : de Franse Gemeenschap; |
2° Région : la Région wallonne; | 2° Gewest : het Waalse Gewest; |
3° Commission : la Commission communautaire française; | 3° Commissie : de Franse Gemeenschapscommissie; |
4° Parlement de la Communauté : le Parlement de la Communauté | 4° Parlement van de Gemeenschap : het Parlement van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
5° Parlement wallon : le Parlement de la Région wallonne; | 5° Waals Parlement : het Parlement van het Waalse Gewest; |
6° Assemblée : l'Assemblée de la Commission communautaire française; | 6° Raad : de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie; |
7° Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française; | 7° Gemeenschapsregering : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
8° Gouvernement wallon : le Gouvernement de la Région wallonne; | 8° Waalse Regering : de Regering van het Waalse Gewest; |
9° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | 9° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
10° loi spéciale : la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 10° bijzondere wet : de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
11° loi spéciale du 12 janvier 1989 : la loi spéciale du 12 janvier | 11° bijzondere wet van 12 januari 1989 : de bijzondere wet van 12 |
1989 relative aux institutions bruxelloises; | januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen; |
12° loi spéciale de financement : la loi spéciale du 16 janvier 1989 | 12° bijzondere financieringswet : de bijzondere wet van 16 januari |
relative au financement des Communautés et des Régions. | 1989 betreffende de financiering van gemeenschappen en gewesten. |
Art. 3.La Région et la Commission, la première sur le territoire de |
Art. 3.Het Gewest en de Commissie, het eerste op het grondgebied van |
la région de langue française et la seconde sur le territoire de la | het Franse taalgebied en de tweede op het grondgebied van het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale, exercent les compétences de la | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, oefenen de bevoegdheden van de |
Communauté dans les matières suivantes : | Gemeenschap uit in de volgende aangelegenheden : |
1° en ce qui concerne l'éducation physique, les sports et la vie en | 1° wat de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven |
plein air, visés à l'article 4, 9°, de la loi spéciale : les | bedoeld in artikel 4, 9° van de bijzondere wet betreft : de |
infrastructures communales, provinciales, intercommunales et privées; | gemeentelijke, provinciale, intercommunale en privé-infrastructuren; |
2° la promotion sociale, visée à l'article 4, 15°, de la loi spéciale; | 2° de sociale promotie bedoeld in artikel 4, 15° van de bijzondere wet; |
3° la reconversion et le recyclage professionnels, visés à l'article | 3° de beroepsomscholing en -bijscholing bedoeld in artikel 4, 16° van |
4, 16°, de la loi spéciale; | de bijzondere wet; |
4° les systèmes de formation en alternance visés à l'article 4, 17°, | 4° de systemen van de alternerende beroepsopleidingen bedoeld in |
de la loi spéciale, à l'exclusion de l'enseignement en alternance; | artikel 4, 17° van de bijzondere wet, met uitsluiting van het alternerend onderwijs; |
5° le transport scolaire, visé à l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 | 5° het leerlingenvervoer bedoeld in artikel 4 van de wet van 29 mei |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement; | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; |
les décrets et les arrêtés réglementaires sont pris de l'avis conforme | de decreten en reglementaire besluiten worden op eensluidend advies |
du Gouvernement communautaire en ce qu'ils concernent les normes | van de Gemeenschapsregering genomen in zover ze betrekking hebben op |
relatives au droit au transport; | de normen aangaande het recht op vervoer; |
6° la politique de santé, visée à l'article 5, § 1er, I, de la loi | 6° het gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § 1, I van de |
spéciale, à l'exception : | bijzondere wet, met uitzondering van : |
a) des hôpitaux universitaires; | a) de universitaire ziekenhuizen; |
b) des conventions de revalidation conclues avec les hôpitaux visés au | b) de revalidatieovereenkomsten met de in punt a) bedoelde |
point a); | ziekenhuizen; |
c) de l'Académie royale de médecine de Belgique; | c) de Koninklijke Academie voor Geneeskunde van België; |
d) de l'agrément et du contingentement des professions des soins de | d) de erkenning en contingentering van de gezondheidszorgberoepen; |
santé; e) des activités et services de médecine préventive destinés aux | e) de activiteiten en diensten inzake preventieve geneeskunde bestemd |
nourrissons, aux enfants, aux élèves et aux étudiants; | voor zuigelingen, kinderen, leerlingen en studenten; |
f) de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la Naissance | f) wat behoort tot de opdrachten toegewezen aan de "Office de la |
et de l'Enfance (ONE); | Naissance et de l'Enfance (ONE)" (dienst voor geboorte en |
kinderwelzijn); | |
g) du contrôle médico-sportif; | g) de medisch-sportieve controle; |
h) de la Société scientifique de médecine générale; | h) de Société scientifique de médecine générale; |
7° l'aide aux personnes, visée à l'article 5, § 1er, II, de la loi | 7° de hulp aan personen bedoeld in artikel 5, § 1, II van de |
spéciale, à l'exception : | bijzondere wet, met uitzondering van : |
a) de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la Naissance | f) wat behoort tot de opdrachten toegewezen aan de "Office de la |
et de l'Enfance; | Naissance et de l'Enfance"; |
b) des services « espaces-rencontres »; | b) de diensten "Espaces Rencontres"; |
c) de l'aide sociale aux justiciables; | c) het justitieel welzijnswerk; |
d) de la protection de la jeunesse; | d) de jeugdbescherming; |
e) de l'aide sociale aux détenus; | e) de sociale hulpverlening aan gedetineerden; |
f) de l'aide juridique de première ligne; | f) de juridische eerstelijnsbijstand; |
8° les prestations familiales, visées à l'article 5, § 1er, IV, de la | 8° de gezinsprestaties bedoeld in artikel 5, § 1, IV van de bijzondere |
loi spéciale. | wet. |
Art. 4.Dans les matières visées à l'article 3 : |
Art. 4.In de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden : |
1° la Région et la Commission ont les mêmes compétences que celles | 1° hebben het Gewest en de Commissie dezelfde bevoegdheden als deze |
attribuées à la Communauté; | die aan de Gemeenschap toegewezen zijn; |
2° le pouvoir décrétal s'exerce collectivement, conformément aux | 2° wordt de decreetgevende macht, overeenkomstig de artikelen 18, 19, |
articles 18, 19, § 1er, alinéa 1er, et § 2, 21 et 22, de la loi | § 1, eerste lid en § 2, 21 en 22 van de bijzondere wet, naargelang het |
spéciale, selon le cas, par le Parlement et le Gouvernement wallon ou | geval, gezamenlijk uitgeoefend door het Waals Parlement en de Waalse |
par l'Assemblée et le Collège; les décrets mentionnent qu'ils règlent | Regering of door de Raad en het College; in de decreten staat vermeld |
une matière visée à l'article 127 ou à l'article 128 de la | dat zij een in artikel 127 of 128 van de Grondwet bedoelde |
Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution; | aangelegenheid regelen, overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet; |
3° le Gouvernement wallon et le Collège font, chacun en ce qui le | 3° maken de Waalse Regering en het College, ieder wat hem betreft, de |
concerne, les règlements et arrêtés nécessaires pour l'exécution des | verordeningen en nemen ze de besluiten die voor de uitvoering van de |
décrets, conformément à l'article 20 de la loi spéciale; les | decreten nodig zijn, overeenkomstig artikel 20 van de bijzondere wet; |
règlements et arrêtés mentionnent qu'ils règlent une matière visée à | in de verordeningen en besluiten staat vermeld dat zij een in artikel |
l'article 127 ou à l'article 128 de la Constitution, en vertu de | 127 of 128 van de Grondwet bedoelde aangelegenheid regelen, |
l'article 138 de la Constitution; | overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet; |
4° la sanction et la promulgation des décrets du Parlement wallon se | 4° geschieden de bekrachtiging en de afkondiging van de decreten van |
font de la manière prévue à l'article 54, § 3, de la loi spéciale; la | het Waals Parlement op de in artikel 54, § 3 van de bijzondere wet |
sanction et la promulgation des décrets de l'Assemblée se font de la | bedoelde wijze; de bekrachtiging en afkondiging van de decreten van de |
manière suivante : | Raad geschieden op de volgende wijze : |
« L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et | "De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en wij, |
Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : | College, bekrachtigen hetgeen volgt : |
(Décret) | (Decreet) |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. » | zal worden bekendgemaakt. " |
5° après promulgation, les décrets du Parlement wallon et de | 5° worden de decreten van het Waals Parlement en van de Raad, na hun |
l'Assemblée sont publiés au Moniteur belge avec une traduction en | afkondiging, met een Nederlandse vertaling in het Belgisch Staatsblad |
langue néerlandaise; l'article 56 de la loi spéciale s'applique à ces | bekendgemaakt; artikel 56 van de bijzondere wet is op die besluiten |
arrêtés; | van toepassing; |
6° les arrêtés du Gouvernement wallon et du Collège sont publiés au | 6° worden de besluiten van het Waals Parlement en van het College, na |
Moniteur belge avec une traduction en langue néerlandaise; l'article | hun afkondiging, met een Nederlandse vertaling in het Belgisch |
84, 1°, alinéa 2 et 2°, de la loi spéciale s'applique à ces arrêtés; | Staatsblad bekendgemaakt; artikel 84, 1°, tweede lid en 2° van de |
bijzondere wet is op die besluiten van toepassing; | |
7° pour le reste, le Parlement wallon et le Gouvernement wallon ainsi | 7° oefenen het Waals Parlement en de Waalse Regering, alsook de Raad |
que l'Assemblée et le Collège exercent leurs compétences conformément | en het College, voor het overige hun bevoegdheden uit overeenkomstig |
aux règles de fonctionnement prévues respectivement par ou en vertu de | de werkingsregels die bepaald zijn bij of krachtens respectievelijk de |
la loi spéciale et de la loi du 12 janvier 1989, moyennant les | bijzondere wet en de wet van 12 januari 1989, mits de nodige |
adaptations nécessaires. | aanpassingen. |
Art. 5.Les biens meubles et immeubles de la Communauté française, |
Art. 5.De roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap, |
tant du domaine public que du domaine privé, indispensables à | zowel van het openbaar als van het privaat domein, die onmisbaar zijn |
l'exercice des compétences dans les matières visées à l'article 3 sont | voor de uitoefening van de in artikel 3 bedoelde bevoegdheden, worden |
transférés, sans indemnité, à la Région et à la Commission, chacune | zonder schadeloosstelling naar het Gewest en de Commissie, ieder wat |
pour ce qui la concerne. | hem betreft, overgedragen. |
Parmi les « biens meubles et immeubles de la Communauté française » au | Tot de "roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap", in |
sens de l'alinéa 1er, sont également compris les biens meubles et | de zin van het eerste lid, behoren ook de roerende en onroerende |
immeubles de l'Etat fédéral indispensables à l'exercice des | goederen van de federale staat die noodzakelijk zijn voor de |
compétences supplémentaires transférées à la Communauté par la loi | uitoefening van de bijkomende bevoegdheden die naar de Gemeenschap |
spéciale du 26 décembre 2013 relative à la sixième réforme de l'Etat | worden overgeheveld bij de bijzondere wet van 26 december 2013 |
dans les matières visées à l'article 3. | betreffende de zesde staatshervorming in de in artikel 3 bedoelde |
aangelegenheden. | |
Les biens meubles et immeubles de la Région et de la Commission, tant | De roerende en onroerende goederen van het Gewest en de Commissie, |
du domaine public que du domaine privé, indispensables à l'exercice | zowel van het openbaar als van het privaat domein, die onmisbaar zijn |
voor de uitoefening van de bevoegdheden van de Gemeenschap die | |
des compétences de la Communauté qui étaient exercées par la Région et | voorheen werden uitgeoefend door het Gewest en de Commissie, |
la Commission, en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et | overeenkomstig artikel 3 van de decreten II en III van 19 en 22 juli |
22 juillet 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, et qui sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent décret, sont transférés, sans indemnité, à la Communauté. Les conditions et les modalités des transferts visées aux alinéas 1er à 3 sont fixées par arrêté du Gouvernement communautaire, pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège. Les transferts sont réalisés de plein droit. Ils sont opposables aux tiers sans autre formalité dès l'entrée en vigueur de cet arrêté. | 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap, en die overeenkomstig dit decreet opnieuw worden uitgeoefend door de Gemeenschap, worden kosteloos overgedragen naar de Gemeenschap. De voorwaarden en regels betreffende de in het eerste tot derde lid bedoelde overdrachten, worden vastgesteld bij besluit van de Gemeenschapsregering genomen op eensluidend advies van de Waalse Regering en het College. De overdrachten worden van rechtswege uitgevoerd. Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit kunnen ze, zonder verdere vormen, tegen derden worden ingeroepen. |
Art. 6.§ 1er. En vue de l'exercice des compétences attribuées à la |
Art. 6.§ 1. Voor de uitoefening van de bevoegdheden die voor de in |
Région et à la Commission dans les matières visées à l'article 3, des | artikel 3 bedoelde aangelegenheden aan het Gewest en de Commissie |
membres du personnel des services de la Communauté sont transférés à | worden toegekend, worden personeelsleden van de diensten van de |
la Région et à la Commission de manière équitable et en fonction des | Gemeenschap, bij een op eensluidend advies van de Waalse Regering en |
besoins, par arrêté du Gouvernement communautaire pris de l'avis | van het College genomen besluit van de Gemeenschapsregering, op |
conforme du Gouvernement wallon et du Collège. | billijke wijze en naargelang de behoeften overgedragen naar het Gewest |
en de Commissie. | |
Par « membres du personnel des services de la Communauté », il y a | Onder "personeelsleden van de diensten van de Gemeenschap" worden |
lieu d'entendre également les membres des personnels des services de | tevens verstaan de personeelsleden van de overheidsdiensten die |
l'Etat qui sont transférés, conformément à l'article 88 de la loi | overeenkomstig artikel 88 van de bijzondere wet worden overgedragen |
spéciale, en vue de l'exercice des compétences supplémentaires | voor de uitoefening van de bijkomende bevoegdheden die aan de |
attribuées à la Communauté par la loi spéciale du 26 décembre 2013 | Gemeenschap worden toegekend bij de bijzondere wet van 26 december |
relative à la sixième réforme de l'Etat dans les matières visées à | 2013 betreffende de zesde staatshervorming in de in artikel 3 bedoelde |
l'article 3. | aangelegenheden. |
En vue de l'exercice de compétences qui étaient exercées par la Région | Voor de uitoefening van de bevoegdheden die voorheen werden |
et la Commission, en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 | uitgeoefend door het Gewest en de Commissie, overeenkomstig artikel 3 |
et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté | van de decreten II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest |
française, et qui sont à nouveau exercées par la Communauté | en de Franse Gemeenschapscommissie, en die overeenkomstig dit decreet |
conformément au présent décret, des membres du personnel des services | opnieuw worden uitgeoefend door de Gemeenschap, worden personeelsleden |
de la Région ou de la Commission sont transférés à la Communauté par | van de diensten van het Gewest of de Commissie overgedragen naar de |
arrêté du Gouvernement communautaire pris de l'avis conforme du | Gemeenschap bij besluit van de Gemeenschapsregering genomen op |
Gouvernement wallon et du Collège. | eensluidend advies van de Waalse Regering en het College. |
§ 2. Le Gouvernement communautaire détermine, après concertation avec | § 2. Na overleg met de representatieve vakorganisaties van het |
les organisations représentatives du personnel, la date et les | personeel, bepaalt de Gemeenschapsregering de datum en de nadere |
modalités du transfert des membres du personnel visés au § 1er. | regels voor de overdracht van de in § 1 bedoelde personeelsleden. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du personnel visés au § 1er, | In afwijking op het eerste lid, worden de in § 1, tweede lid bedoelde |
alinéa 2, sont immédiatement transférés à la Région et à la Commission | personeelsleden onmiddellijk overgedragen aan het Gewest en de |
à la date et selon les modalités déterminées conformément à l'article | Commissie op de datum en volgens de regels vastgesteld overeenkomstig |
88, § 2, de la loi spéciale. | |
§ 3. Les membres du personnel transférés conformément au §§ 1er et 2 | artikel 88, § 2 van de bijzondere wet. |
le sont dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité. | § 3. De personeelsleden worden overeenkomstig de §§ 1 en 2 |
Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient | overgedragen in hun graad of in een gelijkwaardige graad en in hun hoedanigheid. |
ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur | Ze behouden ten minste de bezoldiging en de anciënniteit die ze hadden |
service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de | of gehad zouden hebben indien ze binnen hun oorspronkelijke dienst het |
ambt waren blijven uitoefenen dat ze op het ogenblik van hun | |
leur transfert. | overdracht bekleedden. |
§ 4. La rémunération et les frais de fonctionnement du personnel | § 4. De bezoldiging en de werkingskosten van het overeenkomstig de §§ |
transféré conformément aux §§ 1er et 2 sont à charge du budget, selon | 1 en 2 overgedragen personeel komen, naargelang het geval, ten laste |
le cas, de la Région ou de la Commission ou de la Communauté vers | van de begroting van het Gewest of de Gemeenschap waarnaar de |
laquelle il est transféré. | overdracht is geschied. |
Art. 7.§ 1er. Outre les dotations prévues par l'article 7 des décrets |
Art. 7.§ 1. Behalve de dotaties die zijn voorzien door artikel 7 van |
II et III des 19 et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences | de decreten II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van |
de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest |
communautaire française, une dotation additionnelle est octroyée | en de Franse Gemeenschapscommissie, wordt jaarlijks een bijkomende |
annuellement à la Région wallonne et à la Commission communautaire | dotatie toegekend aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie. |
§ 2. Le montant de la dotation additionnelle octroyée à la Région | § 2. Het bedrag van de aan het Waalse Gewest toegekende bijkomende |
wallonne est égal à la somme des montants suivants : | dotatie is gelijk aan de som van de volgende bedragen : |
1° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 5.820.251 ; à | 1° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op |
partir de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté en le | 5.820.251 ; vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt dat bedrag aangepast |
multipliant par un coefficient égal au rapport entre le montant de la | door het te vermenigvuldigen met een coëfficiënt gelijk aan de |
dotation de la Communauté française prévue à l'article 40quinquies de | verhouding tussen het bedrag van de in artikel 40quinquies van de |
la loi spéciale de financement pour l'année considérée et le montant | bijzondere financieringswet voorziene dotatie van de Franse |
de la même dotation pour l'année budgétaire précédente; | Gemeenschap en het bedrag van dezelfde dotatie voor het voorgaande |
2° les montants octroyés annuellement à la Communauté française à | begrotingsjaar; |
partir de l'année budgétaire 2015 en vertu des articles 47/5, 47/6 et | 2° de bedragen die vanaf het begrotingsjaar 2015 jaarlijks worden |
47/7 de la loi spéciale de financement, déduction faite, le cas | toegekend aan de Franse Gemeenschap overeenkomstig de artikelen 47/5, |
échéant, des montants mis à charge de la Communauté française en vertu | 47/6 en 47/7 van de bijzondere financieringswet, verminderd met, |
naargelang het geval, de bedragen die ten laste zijn van de Franse | |
de l'article 68quinquies de la loi spéciale de financement; | Gemeenschap overeenkomstig artikel 68quinquies van de bijzondere |
3° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 234.483.192 , dont | financieringswet; 3° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op |
il est déduit, le cas échéant, un montant fixé conformément à | 234.483.192 , naargelang het geval verminderd met een bedrag |
l'article 47/8, alinéa 2, de la loi spéciale de financement du 16 | vastgesteld overeenkomstig artikel 47/8, tweede lid van de bijzondere |
janvier 1989 dans la mesure où la déduction prévue par cet article est | financieringswet van 16 januari 1989 in de mate dat de door dit |
relative à un service situé dans la région de langue française; à | artikel voorziene vermindering betrekking heeft op een dienst |
partir de l'année budgétaire 2016, le montant ainsi réduit le cas | gevestigd in het Franse taalgebied; vanaf het begrotingsjaar 2016 |
échéant, est adapté conformément à l'article 47/8, alinéas 3 à 5, de | wordt het in voorkomend geval aldus verminderde bedrag aangepast |
la loi spéciale de financement; | overeenkomstig artikel 47/8, derde tot vijfde lid, van de bijzondere |
4° les montants octroyés annuellement à la Communauté française à | financieringswet; |
partir de l'année budgétaire 2015 en vertu de l'article 47/9, § 3, | 4° de bedragen die vanaf het begrotingsjaar 2015 jaarlijks worden |
toegekend aan de Franse Gemeenschap overeenkomstig artikel 47/9, § 3, | |
alinéa 3, de la loi spéciale de financement, déduction faite du | derde lid van de bijzondere financieringswet, verminderd met de |
financement assuré annuellement par l'autorité fédérale, conformément | jaarlijkse financiering door de federale overheid, overeenkomstig |
à l'article 47/9, § 4, de la loi spéciale de financement pour des | artikel 47/9, § 4 van de bijzondere financieringswet, voor |
investissements des infrastructures hospitalières et des services | investeringen van ziekenhuisinfrastructuren en medisch-technische |
médicotechniques qui sont transférés par le présent décret à la Région | diensten die door dit decreet worden overgedragen aan het Waalse |
wallonne; | Gewest; |
5° pour l'année budgétaire 2015, un montant égal à la somme : | 5° voor het begrotingsjaar 2015, een bedrag gelijk aan de som van : |
a) de la valeur négative du montant fixé à l'article 48/1, § 1er, | a) de negatieve waarde van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § |
alinéa 1er, 2°, pour la Communauté française; | 1, eerste lid, 2° voor de Franse Gemeenschap; |
b) de 29,25 % des moyens octroyés à la Communauté flamande, à la | b) 29,25 % van de middelen toegekend aan de Vlaamse Gemeenschap, de |
Communauté française et à la Commission communautaire commune en vertu | Franse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
de l'article 47/7, § 2, de la loi spéciale de financement pour l'année | overeenkomstig artikel 47/7, § 2 van de bijzondere financieringswet |
budgétaire 2015 desquels sont déduits les moyens octroyés à la | voor het begrotingsjaar 2015, verminderd met de middelen toegekend aan |
Communauté française en vertu de l'article 47/7, § 3, alinéa 1er, pour | de Franse Gemeenschap overeenkomstig artikel 47/7, § 3, eerste lid |
l'année budgétaire 2015; | voor het begrotingsjaar 2015; |
c) d'un montant résultant de la différence entre le montant de | c) het verschil tussen het bedrag van 208.479.620 en het bedrag |
208.479.620 et le montant repris au 3° pour l'année budgétaire 2015, | vermeld in 3° voor het begrotingsjaar 2015, vóór de eventuele |
avant la déduction éventuelle prévue sous cette même disposition; | vermindering die is voorzien in deze zelfde bepaling; |
d) de la valeur négative du montant de 44.001.224 ; | d) de negatieve waarde van het bedrag van 44.001.224 ; |
6° pour l'année budgétaire 2016, un montant égal à la somme : | 6° voor het begrotingsjaar 2016, een bedrag gelijk aan de som van : |
a) du montant obtenu en application du 5° pour l'année budgétaire | a) het bedrag dat in toepassing van 5° is verkregen voor het |
2015; | begrotingsjaar 2015; |
b) du montant obtenu par la différence entre les deux montants | b) het verschil tussen de volgende twee bedragen : |
suivants : - 27,07% du montant fixé à l'article 48/1, § 4, alinéa 2, 2°, de la | - 27,07% van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § 4, tweede lid, |
loi spéciale de financement avant application de la clé de répartition | 2° van de bijzondere financieringswet, vóór toepassing van de |
qui est définie à cette même disposition; | verdeelsleutel vastgesteld in deze zelfde bepaling; |
- le montant obtenu pour l'année 2016 en application du 4° ; | - het bedrag dat in toepassing van 4° is verkregen voor het |
begrotingsjaar 2016; | |
c) un montant négatif de 45.477.841 ; | c) een negatief bedrag van 45.477.841 ; |
7° pour l'année budgétaire 2017 et chacune des années budgétaires | 7° voor het begrotingsjaar 2017 en voor elk van de volgende |
suivantes, le montant prévu au 6°, après adaptation selon les | begrotingsjaren, het in 6° voorziene bedrag na aanpassing volgens de |
modalités définies à l'article 35nonies, § 1er, alinéas 4 et 5, de la | regels bepaald in artikel 35nonies, § 1, vierde en vijfde lid van de |
loi spéciale de financement. | bijzondere financieringswet. |
§ 3. Le montant de la dotation additionnelle octroyée chaque année à | § 3. Het bedrag van de jaarlijks aan de Franse Gemeenschapscommissie |
la Commission communautaire française est égal à la somme des montants | toegekende bijkomende dotatie is gelijk aan de som van de volgende |
suivants : | bedragen : |
1° pour l'année budgétaire 2015, un montant de 2.858.693 ; à partir | 1° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op |
de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté en le multipliant | 2.858.693 ; vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt dat bedrag aangepast |
par un coefficient égal au rapport entre le montant de la dotation de | door het te vermenigvuldigen met een coëfficiënt gelijk aan de |
la Communauté française prévue à l'article 40quinquies de la loi | verhouding tussen het in artikel 40quinques voorziene bedrag van de |
spéciale de financement pour l'année considérée et le montant de la | dotatie van de Franse Gemeenschap voor het beschouwde jaar, en het |
même dotation pour l'année budgétaire précédente; | bedrag van dezelfde dotatie voor het voorgaande begrotingsjaar; |
2° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 560.090 ; à partir | 2° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op |
de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté conformément à | 560.090 ; vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt dat bedrag aangepast |
l'article 47/8, alinéas 3 à 5, de la loi spéciale de financement; | overeenkomstig artikel 47/8, derde tot vijfde lid van de bijzondere |
financieringswet; | |
3° pour l'année budgétaire 2015 un montant correspondant à 1,48 % des | 3° voor het begrotingsjaar 2015 een bedrag dat overeenstemt met 1,48 % |
moyens octroyés à la Communauté flamande, à la Communauté française et | van de middelen die aan de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap |
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden toegekend | |
à la Commission communautaire commune en vertu de l'article 47/7, §§ 1er | overeenkomstig artikel 47/7, §§ 1 en 2 van de bijzondere |
et 2 de loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, duquel est | financieringswet van 16 januari 1989, in voorkomend geval verminderd |
déduit le cas échéant : | met : |
a) le montant fixé en application de l'article 47/7, § 3, alinéa 2, de | a) het bedrag vastgesteld in toepassing van artikel 47/7, § 3, tweede |
la loi spéciale de financement dans la mesure où la déduction prévue | lid van de bijzondere financieringswet, in de mate dat de in dit |
par cet article est relative à des services de gériatrie établis dans | artikel voorziene vermindering betrekking heeft op geriatriediensten |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leur | gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die, vanwege hun |
organisation, devaient être considérés au 1er janvier 2013 comme | organisatie, op 1 januari 2013 moesten worden beschouwd als |
appartenant exclusivement à la Communauté française; | uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap; |
b) les montants fixés en application de l'article 48/1, § 1er, alinéas | b) de bedragen vastgesteld in toepassing van artikel 48/1, § 1, tweede |
2 et 4, dans la mesure où ces montants sont relatifs à des | en vierde lid, in de mate dat deze bedragen betrekking hebben op de in |
institutions visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 3°, de la loi | artikel 5 § 1, I, eerste lid, 3° van de bijzondere wet bedoelde |
spéciale qui, en raison d'une modification de leur organisation, ne | instellingen die, vanwege een wijziging in hun organisatie, niet meer |
doivent plus être considérés comme appartenant exclusivement à la | moeten worden beschouwd als uitsluitend behorend tot de Franse |
Communauté française et relèvent en conséquence de la Commission | Gemeenschap en bijgevolg behoren tot de Gemeenschappelijke |
communautaire commune; | Gemeenschapscommissie; |
et auquel est ajouté, le cas échéant, le montant fixé en application | en waaraan, in voorkomend geval, het bedrag vastgesteld in toepassing |
de l'article 48/1, § 1er, alinéas 3 et 4, dans la mesure où ces | van artikel 48/1, § 1, derde en vierde lid moet worden toegevoegd, in |
montants sont relatifs à des institutions visées à l'article 5, § 1er, | de mate dat deze bedragen betrekking hebben op in artikel 5, § 1, I, |
I, alinéa 1er, 3°, de la loi spéciale qui, en raison d'une | eerste lid, 3° van de bijzondere wet bedoelde instellingen die, |
modification de leur organisation, doivent être considérés comme | vanwege een wijziging in hun organisatie, moeten worden beschouwd als |
appartenant exclusivement à la Communauté française et ne relèvent en | uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap en bijgevolg niet meer |
conséquence plus de la Commission communautaire commune; pour les | behoren tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; voor de jaren |
années 2016 jusqu'à 2024 inclus, le montant octroyé est identique au | 2016 tot en met 2024 wordt hetzelfde bedrag toegekend als voor 2015; |
montant octroyé en 2015; à partir de 2025 jusqu'à 2034, le montant | vanaf 2025 tot 2034, wordt het toegekende bedrag lineair verminderd |
octroyé est réduit linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; | over een periode van 10 jaar tot het herleid is tot 0; |
4° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 52.677.231 duquel | 4° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 is vastgesteld op |
est déduit le cas échéant : | 52.677.231 , in voorkomend geval verminderd met : |
a) le montant fixé en application de l'article 47/8, alinéa 2, de la | a) het bedrag vastgesteld in toepassing van artikel 47/8, tweede lid |
loi spéciale de financement dans la mesure où la déduction prévue par | van de bijzondere financieringswet, in de mate dat de in dit artikel |
cet article est relative à des services spécialisés de revalidation et | voorziene vermindering betrekking heeft op gespecialiseerde |
de traitement établis dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale | revalidatie- en behandelingsdiensten gevestigd in het tweetalige |
qui, en raison de leur organisation, devaient être considérés au 1er | gebied Brussel-Hoofdstad die, vanwege hun organisatie, op 1 januari |
janvier 2013 comme appartenant exclusivement à la Communauté | 2013 moesten worden beschouwd als uitsluitend behorend tot de Franse |
française; | Gemeenschap; |
b) les montants fixés en application de l'article 48/1, § 1er, alinéas | b) de bedragen vastgesteld in toepassing van artikel 48/1, § 1, tweede |
2 et 4, dans la mesure où ces montants sont relatifs à des | en vierde lid, in de mate dat deze bedragen betrekking hebben op de in |
institutions visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, | artikel 5 § 1, I, eerste lid, 2°, 4° en 5° van de bijzondere wet |
de la loi spéciale qui, en raison d'une modification de leur | bedoelde instellingen die, vanwege een wijziging in hun organisatie, |
organisation, ne doivent plus être considérés comme appartenant | niet meer moeten worden beschouwd als uitsluitend behorend tot de |
exclusivement à la Communauté française et relèvent en conséquence de | Franse Gemeenschap en bijgevolg behoren tot de Gemeenschappelijke |
la Commission communautaire commune; | Gemeenschapscommissie; |
et auquel est ajouté, le cas échéant, le montant fixé en application | en waaraan, in voorkomend geval, het bedrag vastgesteld in toepassing |
de l'article 48/1, § 1er, alinéas 3 et 4, dans la mesure où ces | van artikel 48/1, § 1, derde en vierde lid moet worden toegevoegd, in |
montants sont relatifs à des institutions visées à l'article 5, § 1er, | de mate dat deze bedragen betrekking hebben op in artikel 5, § 1, I, |
I, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, de la loi spéciale qui, en raison d'une | eerste lid, 2°, 4° en 5° van de bijzondere wet bedoelde instellingen |
modification de leur organisation, doivent être considérés comme | die, vanwege een wijziging in hun organisatie, moeten worden beschouwd |
appartenant exclusivement à la Communauté française et ne relèvent en | als uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap en bijgevolg niet |
conséquence plus de la Commission communautaire commune; pour les | meer behoren tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; voor de |
années 2016 jusqu'à 2024 incluse, le montant octroyé est identique au | jaren 2016 tot en met 2024 wordt hetzelfde bedrag toegekend als voor |
montant octroyé en 2015; à partir de 2025 jusqu'à 2034, le montant | 2015; vanaf 2025 tot 2034, wordt het toegekende bedrag lineair |
octroyé est réduit linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; | verminderd over een periode van 10 jaar tot het herleid is tot 0; |
5° pour les années budgétaires 2016 à 2024 incluses, un montant | 5° voor de begrotingsjaren 2016 tot en met 2024, een bedrag gelijk aan |
équivalent à 0,0685 % du montant fixé à l'article 48/1, § 4, alinéa 2, | 0,0685 % van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § 4, tweede lid, |
2 ° de la loi spéciale de financement avant application de la clé de | 2° van de bijzondere financieringswet vóór toepassing van de |
répartition qui est définie à cette même disposition; à partir de | verdeelsleutel die is vastgesteld in deze zelfde bepaling; vanaf het |
l'année budgétaire 2025 jusqu'à 2034 incluse, cette dotation est | begrotingsjaar 2025 tot en met 2034, wordt deze dotatie lineair |
réduite linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; | verminderd over een periode van 10 jaar tot het herleid is tot 0; |
6° pour l'année budgétaire 2015, un montant négatif de 59.546 ; | 6° voor het begrotingsjaar 2015, een negatief bedrag van 59.546 ; |
7° pour l'année budgétaire 2016, un montant négatif de 121.090 ; | 7° voor het begrotingsjaar 2016, een negatief bedrag van 121.090 ; |
8° pour l'année budgétaire 2017 et chacune des années budgétaires | 8° voor het begrotingsjaar 2017 en voor elk van de volgende |
suivantes, le montant prévu au 7°, après adaptation selon les | begrotingsjaren, het in 7° voorziene bedrag na aanpassing volgens de |
modalités définies à l'article 35nonies, § 1er, alinéas 4 et 5 de la | regels bepaald in artikel 35nonies, § 1, vierde en vijfde lid van de |
loi spéciale de financement. | bijzondere financieringswet. |
Il est déduit chaque année de la dotation visée à l'alinéa 1er, le | De in het eerste lid bedoelde dotatie wordt jaarlijks verminderd met |
financement assuré par l'autorité fédérale, conformément à l'article | de financiering door de federale overheid, overeenkomstig artikel |
47/9, § 4, de la loi spéciale de financement, des investissements des | 47/9, § 4 van de bijzondere financieringswet, van de investeringen van |
infrastructures hospitalières et des services médicotechniques qui | de ziekenhuisinfrastructuren en medisch-technische diensten die door |
sont transférés par le présent décret à la Commission communautaire française. | dit decreet worden overgedragen naar de Franse Gemeenschapscommissie. |
§ 4. Dès l'entrée en vigueur des arrêtés prévus à l'article 6, § 1er, | § 4. Vanaf de inwerkingtreding van de in artikel 6, § 1, eerste lid |
alinéa 1er, et pris en vue de l'exercice de compétences effectivement | voorziene besluiten, genomen voor de uitoefening van de bevoegdheden |
exercées par la Communauté jusqu'à l'entrée en vigueur du présent | die tot de inwerkingtreding van dit decreet daadwerkelijk worden |
décret, les montants visés au § 2, 1° et § 3, 1° sont augmentés chacun | uitgeoefend door de Gemeenschap, worden de in § 2, 1° en § 3, 1° |
bedoelde bedragen elk verhoogd met een bedrag vastgesteld bij besluit | |
d'un montant fixé par arrêté du Gouvernement communautaire pris de | van de Gemeenschapsregering genomen op eensluidend advies van de |
l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège; ce montant ne | Waalse Regering en het College; dat bedrag mag niet groter zijn dan |
peut être supérieur au montant total des dépenses relatives à la | het totale bedrag van de uitgaven veroorzaakt door de bezoldiging en |
rémunération et aux frais de fonctionnement du personnel transféré | de werkingskosten van het personeel dat krachtens deze besluiten wordt |
respectivement à la Région et à la Commission par ces arrêtés. | overgedragen naar respectievelijk het Gewest en de Commissie. |
Dès l'entrée en vigueur des arrêtés prévus à l'article 6, § 1er, | Vanaf de inwerkingtreding van de in artikel 6, § 1, derde lid |
alinéa 3, les montants visés au § 2, 1° et § 3, 1° sont diminués | voorziene besluiten, worden de in § 2, 1° en § 3, 1° bedoelde bedragen |
chacun d'un montant fixé par arrêté du Gouvernement communautaire pris | elk verminderd met een bedrag vastgesteld bij besluit van de |
de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège; ce montant ne | Gemeenschapsregering genomen op eensluidend advies van de Waalse |
peut être supérieur au montant total des dépenses relatives à la | Regering en het College; dat bedrag mag niet groter zijn dan het |
rémunération et aux frais de fonctionnement du personnel transféré | totale bedrag van de uitgaven veroorzaakt door de bezoldiging en de |
werkingskosten van het personeel dat krachtens deze besluiten wordt | |
respectivement de la Région et de la Commission par ces arrêtés. | overgedragen naar respectievelijk het Gewest en de Commissie. |
§ 5. Les dotations prévues par les §§ 2 et 3 sont liquidées | § 5. De in het tweede en derde lid voorziene dotaties worden |
conformément aux modalités fixées par arrêté du Gouvernement | overeenkomstig de regels vastgesteld bij besluit van de |
communautaire pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du | Gemeenschapsregering, genomen op eensluidend advies van de Waalse |
Collège, dans le respect des principes énoncés à l'article 54, § 1er, | Regering en het College, met naleving van de in artikel 54, § 1, |
alinéa 4, et § 2, de la loi spéciale de financement le jour ouvrable | vierde lid en § 2 van de bijzondere financieringswet uitbetaald op de |
suivant celui du transfert à la Communauté des moyens visés par cet | eerste werkdag die volgt op de overdracht van de in dit artikel |
article. | bedoelde middelen. |
Art. 8.Dans l'hypothèse où des prélèvements sont effectués sur les |
Art. 8.In de hypothese dat er van de aan de Franse Gemeenschap in |
moyens à transférer à la Communauté française en application des | |
articles 75 ou 77 de la loi spéciale de financement en raison de | toepassing van de artikelen 75 of 77 van de bijzondere |
dépenses effectuées par l'autorité fédérale ou des institutions | financieringswet over te dragen middelen bedragen moeten worden |
ingehouden vanwege uitgaven van de federale overheid of van federale | |
fédérales dans le cadre des compétences visées à l'article 3 du | instellingen in het kader van de in artikel 3 van dit decreet bedoelde |
présent décret, ces prélèvements sont répercutés, selon le cas, sur | bevoegdheden, worden deze inhoudingen, naargelang het geval, verhaald |
les montants liquidés par la Communauté à la Région ou la Commission | op de bedragen die de Gemeenschap overmaakt aan het betrokken Gewest |
concernée, par arrêté du Gouvernement communautaire après concertation | of de betrokken Commissie, bij besluit van de Gemeenschapsregering na |
avec le Gouvernement ou le Collège concerné. | overleg met de betrokken Regering of het betrokken College. |
Art. 9.A titre transitoire, durant la période du 1er juillet 2014 au |
Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel verricht de Gemeenschap |
31 décembre 2014, la Communauté procède, pour le compte de la Région | gedurende de periode van 1 juli 2014 tot 31 december 2014, voor |
et de la Commission, à charge des crédits ouverts par décret, aux | rekening van het Gewest en de Commissie en ten laste van de bij |
engagements, ordonnancements et liquidations des dépenses qui | decreet geopende kredieten, de vastleggingen, ordonnanceringen en |
résultent de l'application des décrets, des règlements ou de | betalingen die voortvloeien uit de toepassing van de decreten, |
décisions, relativement aux compétences visées à l'article 3 qui | reglementen of beslissingen met betrekking tot de in artikel 3 |
étaient effectivement exercées par la Communauté jusqu'au 30 juin | bedoelde bevoegdheden die tot 30 juni 2014 werden uitgeoefend door de |
2014. | Gemeenschap. |
Aucun décret, aucun arrêté et aucune décision dont la réalisation est | Geen enkel decreet, geen enkel besluit en geen enkele beslissing |
de nature à entraîner une répercussion directe ou indirecte sur les | waarvan de uitvoering van aard is om directe of indirecte gevolgen te |
dépenses qui sont prises en charge par la Communauté conformément à | hebben op de uitgaven die ten laste worden genomen door de Gemeenschap |
l'alinéa 1er ou par une institution compétente rendue compétente par | overeenkomstig het eerste lid of door een instelling belast met |
les décrets et règlements visés à l'alinéa 1er, ne peut entrer en | bevoegdheden door de in het eerste lid bedoelde decreten en |
vigueur avant le 1er janvier 2015, s'il n'a pas été préalablement | reglementen, kan in werking treden vóór 1 januari 2015 indien het niet |
soumis pour rapport à l'inspecteur des Finances accrédité auprès du | vooraf voor verslag is voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën die |
ministre communautaire compétent pour ces dépenses. Dans son rapport, | geaccrediteerd is bij de voor deze uitgaven bevoegde |
qu'il remet dans les quinze jours à dater de la réception de la | gemeenschapsminister. In zijn verslag, dat hij uitbrengt binnen |
demande, l'inspecteur des Finances évalue le montant de la | vijftien dagen vanaf de ontvangst van de vraag, maakt de Inspecteur |
répercussion directe ou indirecte qu'aura le décret, la règle visée à | van Financiën een schatting van het bedrag van de directe of indirecte |
l'article 134 de la Constitution, l'arrêté ou la décision sur ces | gevolgen die het decreet, de in artikel 134 van de Grondwet bedoelde |
regel, het besluit of de beslissing zal hebben op deze uitgaven zoals | |
dépenses, telles que prévues au budget de la Communauté ou de | die voorzien zijn in de begroting van de Gemeenschap of van de |
l'institution communautaire concernée. | betrokken communautaire instelling. |
L'avis visé à l'alinéa 2 est communiqué au Gouvernement ou au Collège | Het in het tweede lid bedoelde advies wordt meegedeeld aan de |
concerné, ainsi qu'au ministre communautaire qui a le budget et les | betrokken Regering of het betrokken College, evenals aan de |
finances dans ses attributions. Celui-ci, après concertation avec le | gemeenschapsminister bevoegd voor Begroting en Financiën. Deze stelt, |
Gouvernement ou le Collège concerné, établit, sur la base du rapport | na overleg met de betrokken Regering of het betrokken College, op |
de l'inspecteur des Finances, le montant provisionnel, en plus ou en | basis van het verslag van de Inspecteur van Financiën het voorlopig |
moins, selon le cas, qui est imputé sur les acomptes des dotations | bedrag vast, in plus of in min al naargelang het geval, dat wordt |
visées à l'article 7 du décret du 22 juillet 1993 encore à verser pour | verrekend op de in artikel 7 van het decreet van 22 juli 1993 bedoelde |
l'année 2014 à l'entité concernée. Au terme de l'exercice budgétaire 2014, le montant de l'impact des mesures prises conformément à l'alinéa 2 sur cet exercice budgétaire est fixé par arrêté du Gouvernement communautaire, sur la base du rapport de l'inspecteur des Finances, après concertation avec le gouvernement ou le collège concerné. Ce montant, déduction faite du montant provisionnel visé à l'alinéa 3, est pris en compte, en plus ou moins, dans le solde des dotations précitées. Art. 10.A titre transitoire, durant la période du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2014, la Région wallonne, d'une part, et la Commission communautaire française, d'autre part, procèdent, pour le compte de la Communauté française, à charge des crédits ouverts par décrets, aux engagements, ordonnancements et liquidations des dépenses qui |
voorschotten op dotaties die nog voor het jaar 2014 moeten worden gestort aan de betrokken entiteit. Op het einde van het begrotingsjaar 2014 wordt het bedrag van de impact van de overeenkomstig het tweede lid genomen maatregelen op dit begrotingsjaar vastgesteld bij besluit van de Gemeenschapsregering, genomen op basis van het verslag van de Inspecteur van Financiën en na overleg met de betrokken Regering of het betrokken College. Dat bedrag wordt, na aftrek van het in het derde lid bedoelde voorlopig bedrag, in rekening gebracht, in plus of in min, van het saldo van de voornoemde dotaties. Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel verrichten het Waalse Gewest enerzijds en de Franse Gemeenschapsmissie anderzijds, gedurende de periode van 1 juli 2014 tot 31 december 2014, voor rekening van de Franse Gemeenschapscommissie en ten laste van de bij decreten geopende kredieten, de vastleggingen, ordonnanceringen en betalingen van de |
résultent de l'application des décrets, des règlements ou de | uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van de decreten, |
décisions, relativement aux compétences qui sont exercées par elles, | reglementen of beslissingen met betrekking tot de bevoegdheden die ze |
en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet | uitoefenen overeenkomstig artikel 3 van de decreten II en III van 19 |
1993 attribuant certaines compétences de la Communauté française à la | en 22 juli 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse |
Région wallonne et à la Commission communautaire française, mais qui | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent | maar die overeenkomstig dit decreet vanaf 1 juli 2014 opnieuw worden |
décret à partir du 1 juillet 2014. | uitgeoefend door de Gemeenschap. |
Aucun décret, aucun arrêté et aucune décision dont la réalisation est | Geen enkel decreet, geen enkel besluit en geen enkele beslissing |
de nature à entraîner une répercussion directe ou indirecte sur les | waarvan de uitvoering van aard is om directe of indirecte gevolgen te |
dépenses qui sont prises en charge par la Région wallonne ou | hebben op de uitgaven die ten laste worden genomen door het Waalse |
respectivement la Commission communautaire française conformément à | Gewest of respectievelijk de Franse Gemeenschapscommissie |
l'alinéa 1er ou par une institution rendue compétente par les décrets | overeenkomstig het eerste lid of door een instelling belast met |
et règlements visés à l'alinéa 1er, ne peut entrer en vigueur avant le | bevoegdheden door de in het eerste lid bedoelde decreten en |
1er janvier 2015, s'il n'a pas été préalablement soumis pour rapport à | reglementen, kan in werking treden vóór 1 januari 2015 indien het niet |
l'inspecteur des Finances accrédité auprès du ministre wallon ou du | vooraf voor verslag is voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën die |
ministre de la commission communautaire française compétent pour ces | geaccrediteerd is bij de voor deze uitgaven bevoegde Waalse minister |
dépenses. Dans son rapport, qu'il remet dans les quinze jours à dater | of minister van de Franse Gemeenschapscommissie. In zijn verslag, dat |
de la réception de la demande, l'inspecteur des Finances évalue le | hij uitbrengt binnen vijftien dagen vanaf de ontvangst van de vraag, |
montant de la répercussion directe ou indirecte qu'aura le décret, la | maakt de Inspecteur van Financiën een schatting van het bedrag van de |
règle visée à l'article 134 de la Constitution, l'arrêté ou la | directe of indirecte gevolgen die het decreet, de in artikel 134 van |
décision sur ces dépenses telles que prévues au budget de la Région | de Grondwet bedoelde regel, het besluit of de beslissing zal hebben op |
wallonne ou de respectivement la Commission communautaire française ou | deze uitgaven zoals die voorzien zijn in de begroting van het Waalse |
de l'institution concernée. | Gewest of respectievelijk van de Franse Gemeenschapscommissie of de |
L'avis visé à l'alinéa 2 est communiqué au Gouvernement de la | betrokken instelling. |
Communauté française, ainsi qu'au ministre wallon ou respectivement au | Het in het tweede lid bedoelde advies wordt meegedeeld aan de Regering |
ministre de la Commission communautaire française qui a le budget et | van de Franse Gemeenschap, evenals aan de minister van de Franse |
les finances dans ses attributions. Celui-ci, après concertation avec | Gemeenschap bevoegd voor Begroting en Financiën. Deze stelt, na |
le Gouvernement de la Communauté française, établit, sur la base du | overleg met de Regering van de Franse Gemeenschap, op basis van het |
rapport de l'inspecteur des Finances, le montant provisionnel, en plus | verslag van de Inspecteur van Financiën het voorlopig bedrag vast, in |
ou en moins, selon le cas, qui est imputé sur les acomptes des | plus of in min al naargelang het geval, dat wordt verrekend op de in |
dotations visées à l'article 7 du décret du 22 juillet 1993 encore à | artikel 7 van het decreet van 22 juli 1993 bedoelde voorschotten op |
verser pour l'année 2014 à l'entité concernée. | dotaties die nog voor het jaar 2014 moeten worden gestort aan de |
Au terme de l'exercice budgétaire 2014, le montant de l'impact des | betrokken entiteit. Op het einde van het begrotingsjaar 2014 wordt het bedrag van de |
mesures prises conformément à l'alinéa 2 sur cet exercice budgétaire | impact van de overeenkomstig het tweede lid genomen maatregelen op dit |
est fixé par arrêté du gouvernement ou du Collège selon le cas, sur la | begrotingsjaar vastgesteld bij besluit van de Regering of het College, |
base du rapport de l'inspecteur des Finances, après concertation avec | naargelang het geval, genomen op basis van het verslag van de |
le gouvernement de la Communauté française. Ce montant, déduction | Inspecteur van Financiën en na overleg met de Regering van de Franse |
faite du montant provisionnel visé à l'alinéa 3, est pris en compte, | Gemeenschap. Dat bedrag wordt, na aftrek van het in het derde lid |
en plus ou moins, dans le solde des dotations précitées. | bedoelde voorlopig bedrag, in rekening gebracht, in plus of in min, |
van het saldo van de voornoemde dotaties. | |
Art. 11.§ 1er. Le Parlement wallon peut utiliser tous les moyens |
Art. 11.§ 1. Het Waals Parlement mag alle financiële middelen die hem |
financiers qui lui reviennent en vertu de la loi spéciale de | krachtens de bijzondere financieringswet en de bepalingen van dit |
financement et en vertu des dispositions du présent décret pour le | decreet toekomen, aanwenden voor de financiering van zowel de |
financement, tant du budget des matières visées aux articles 3 et 39 | begroting voor de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 3 en 39 van |
de la Constitution que du budget des matières visées aux articles 127 | de Grondwet als de begroting voor de aangelegenheden bedoeld in de |
et 128 de la Constitution. | artikelen 127 en 128 van de Grondwet. |
§ 2. L'Assemblée peut utiliser tous les moyens financiers qui lui | § 2. De Raad mag alle financiële middelen die hem krachtens artikel |
reviennent en vertu de l'article 178 de la Constitution, de la loi du | 178 van de Grondwet, de wet van 12 januari 1989, de financieringswet |
12 janvier 1989, de la loi de financement et en vertu du présent | en de bepalingen van dit decreet toekomen, aanwenden voor de |
décret pour le financement, tant du budget des matières visées aux | financiering van zowel de begroting voor de aangelegenheden bedoeld in |
articles 136, 163 et 166, § 3, de la Constitution que du budget des | de artikelen 136, 163 en 166, § 3 van de Grondwet als de begroting |
matières visées aux articles 127 et 128 de la Constitution. | voor de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de |
Art. 12.§ 1er. La Région et la Commission succèdent, chacune en ce |
Grondwet. Art. 12.§ 1. Het Gewest en de Commissie nemen, ieder wat hem betreft, |
qui la concerne, aux droits et obligations de la Communauté relatifs | de rechten en verplichtingen van de Gemeenschap over met betrekking |
aux compétences visées à l'article 3 ainsi qu'aux biens transférés en | tot de in artikel 3 bedoelde bevoegdheden, evenals de krachtens |
vertu de l'article 5, en ce compris les droits et obligations | artikel 5 overgedragen goederen, met inbegrip van de rechten en |
résultant de procédures judiciaires en cours et à venir. | verplichtingen die voortvloeien uit lopende en toekomstige |
gerechtelijke procedures. | |
Sont également visés les droits et obligations relatifs aux | Zijn eveneens bedoeld, de rechten en verplichtingen met betrekking tot |
compétences supplémentaires transférées à la Communauté par la loi | de bijkomende bevoegdheden die bij de bijzondere wet van 26 december |
spéciale du 26 décembre 2013 relative à la sixième réforme de l'Etat | 2013 betreffende de zesde staatshervorming in de in artikel 3 bedoelde |
dans les matières visées à l'article 3, auxquels la Communauté succède | aangelegenheden zijn overgedragen aan de Gemeenschap, die door de |
en vertu de l'article 61, § 8, de la loi spéciale de financement. | Gemeenschap worden overgenomen krachtens artikel 61, § 8 van de |
bijzondere financieringswet. | |
§ 2. La Communauté succède aux droits et obligations de la Région et | § 2. De Gemeenschap neemt de rechten en verplichtingen over van het |
de la Commission relatifs à l'exercice des compétences de la | Gewest en de Commissie, met betrekking tot de uitoefening van de |
bevoegdheden van de Gemeenschap die voorheen werden uitgeoefend door | |
Communauté qui étaient exercées par la Région et la Commission, en | het Gewest en de Commissie, overeenkomstig artikel 3 van de decreten |
vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet 1993 | II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van sommige |
attribuant certaines compétences de la Communauté française à la | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et à la Commission communautaire française, et qui | Franse Gemeenschap, en die overeenkomstig dit decreet opnieuw worden |
sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent | uitgeoefend door de Gemeenschap. |
décret. Toutefois, la Région et la Commission demeurent, pour les engagements | Het Gewest en de Gemeenschap blijven, voor de verbintenissen aangegaan |
contractés avant le 1er juillet 2014, liées par les obligations | vóór 1 juli 2014, evenwel gebonden door de verplichtingen die bestaan |
existant au 30 juin 2014 | op 30 juni 2014 |
1° soit lorsque leur paiement est dû à cette date s'il s'agit de | 1° hetzij wanneer hun betaling op deze datum verschuldigd is indien |
dépenses fixes ou de dépenses pour lesquelles une déclaration de | het gaat om vaste uitgaven of uitgaven waarvoor geen schuldvordering |
créance ne doit pas être produite; | moet worden opgesteld; |
2° soit pour les autres dettes lorsqu'elles sont certaines et que leur | 2° hetzij voor de andere schulden wanneer die zeker zijn en hun |
paiement a été régulièrement réclamé à cette même date, conformément | betaling regelmatig op dezelfde datum werd gevorderd, overeenkomstig |
aux lois, décrets et règlements en vigueur. | de geldende wetten, decreten en reglementen. |
§ 3. En cas de litige, la Communauté, la Région ou la Commission peut | § 3. In geval van geding mag de Gemeenschap, het Gewest of de |
toujours, selon le cas, intervenir à la cause ou appeler à la cause | Commissie, naargelang het geval, steeds tussenkomen of de overheid die |
l'autorité qui lui succède ou à laquelle elle succède. | haar opvolgt of die zij opvolgt in het geding roepen. |
Art. 13.La Communauté, la Région et la Commission concluent un accord |
Art. 13.De Gemeenschap, het Gewest en de Commissie sluiten een |
de coopération, conformément à l'article 92bis, § 1er, de la loi | samenwerkingsakkoord overeenkomstig artikel 92bis, § 1, van de |
spéciale du 8 août 1980, afin de favoriser la convergence de leurs | bijzondere wet van 8 augustus 1980, teneinde de convergentie van hun |
politiques dans les matières de la santé et de l'aide aux personnes. | beleid inzake gezondheidszorg en hulp aan personen te bevorderen. |
Cet accord de coopération prévoit, en tout cas : | Dit samenwerkingsakkoord voorziet in ieder geval : |
a) L'instauration d'un socle de principes communs dans le respect | a) De instelling van een sokkel van gemeenschappelijke principes |
desquels les parties s'engagent à exercer leurs compétences dans les | volgens welke de partijen zich ertoe verbinden om hun bevoegdheden |
matières des soins de santé et de l'aide aux personnes, en veillant à | inzake gezondheidszorg en hulp aan personen uit te oefenen en toe te |
leur application effective; | zien op de daadwerkelijke toepassing van deze principes; |
b) La création d'une structure de concertation entre les différentes | b) De oprichting van een overlegstructuur tussen de verschillende |
entités afin d'assurer la convergence des politiques menées sur les | entiteiten om de convergentie van het beleid op het grondgebied van |
territoires de la région de langue française et de la région bilingue | het Franse taalgebied en het tweetalige taalgebied Brussel-Hoofdstad |
de Bruxelles-Capitale, d'améliorer la gestion de ces mêmes compétences | te garanderen, het beheer van deze bevoegdheden te verbeteren en toe |
et de veiller à l'application effective des principes communs visés au point a). Cette structure de concertation comporte un comité ministériel rassemblant des ministres de tous les exécutifs des entités fédérées concernées, devant se réunir de façon régulière, ainsi qu'un organe de concertation composé de représentants des partenaires associés à la gestion de ces compétences qui sera chargé de rendre des avis, des recommandations et des évaluations sur la manière de concrétiser une vision politique structurante et durable de ces compétences. Une concertation régulière des fonctionnaires dirigeants des organes | te zien op de daadwerkelijke toepassing van de in punt a) bedoelde gemeenschappelijke principes. Deze overlegstructuur omvat een ministerieel comité met alle ministers van alle executieven van de betrokken deelentiteiten die regelmatig moeten vergaderen, evenals een overlegorgaan bestaande uit vertegenwoordigers van de partners die zijn betrokken bij het beheer van deze bevoegdheden; dit orgaan zal worden belast met het uitbrengen van de adviezen, aanbevelingen en evaluaties over de manier om een structurerende en duurzame beleidsvisie op deze bevoegdheden te concretiseren. Een regelmatig overleg van de leidende ambtenaren van de betreffende |
administratifs concernés est organisée. | administratieve organen wordt georganiseerd. |
Art. 14.Les missions, biens, membres du personnel, droits et |
Art. 14.De opdrachten, goederen, personeelsleden, rechten en |
obligations des organismes publics fédéraux qui sont transférés à la | verplichtingen van de federale overheidsinstellingen die, |
Communauté, en vertu de la loi du 13 mars 1991 relative à la | overeenkomstig de wet van 13 maart 1991 betreffende de afschaffing of |
suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et | de herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere |
d'autres services de l'Etat, dans les matières visées à l'article 3, | overheidsdiensten worden overgedragen aan de Gemeenschap, in de in |
artikel 3 bedoelde aangelegenheden, worden onmiddellijk op billijke | |
sont immédiatement retransférés de manière équitable et en fonction | wijze en naargelang de behoeften overgedragen aan het Gewest en de |
des besoins à la Région et à la Commission par arrêté du Gouvernement | Commissie bij besluit van de Gemeenschapsregering genomen op |
communautaire pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du | eensluidend advies van de Waalse Regering en het College. |
Collège. Art. 15.Le présent décret abroge et remplace le décret III du 22 |
Art. 15.Dit decreet annuleert en vervangt decreet II van 22 juli 1993 |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
communautaire française, à l'exception des articles 7, 9, alinéa 2, | met uitzondering van de artikelen 7, 9, tweede lid, 10, § 1, 11, 3° en |
10, § 1er, 11, 3° et 14, alinéa 2, de ce décret. | 14, tweede lid van dit decreet. |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le jour où entre en |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op de dag van de |
vigueur l'accord de coopération visé à l'article 13. | inwerkingtreding van het in artikel 13 bedoelde samenwerkingsakkoord. |
Bruxelles, le 4 avril 2014. | Brussel, 4 april 2014. |
Le Président, | De voorzitter, |
Le Secrétaire, | De secretaris, |
Le Greffier, | De griffier, |