Décret relatif aux minerais de surface | Decreet betreffende de oppervlaktedelfstoffen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 AVRIL 2003. - Décret relatif aux minerais de surface (1) | 4 APRIL 2003. - Decreet betreffende de oppervlaktedelfstoffen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret relatif aux minerais de surface | hetgeen volgt : decreet betreffende de oppervlaktedelfstoffen |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé des Ressources naturelles; | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Natuurlijke Rijkdommen; |
2° administration : l'Administration de l'Economie du Ministère de la | 2° administratie : de administratie Economie van het ministerie van de |
Communauté flamande; | Vlaamse Gemeenschap; |
3° minerai de surface : tout minerai qui, en tant dépôt géologique, | 3° oppervlaktedelfstof : elke delfstof die, als geologische afzetting, |
est extrait en plein air ou à proximité de la surface de la terre, à | aan of in de nabijheid van het aardoppervlak in openlucht wordt |
l'exception des minerais qui sont extraits dans les zones | ontgonnen, met uitzondering van de delfstoffen die in |
d'exploitation de gravier suivant le décret du 14 juillet 1993 portant | grindwinningsgebieden volgens het decreet van 14 juli 1993 tot |
création d'un Fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier; | oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning |
ontgonnen worden; | |
4° minerai de surface primaire : tout minerai de surface répondant à | 4° primaire oppervlaktedelfstof : elke oppervlaktedelfstof die aan de |
une composition naturelle et provenant d'une extraction soumise à une | natuurlijke samenstelling beantwoordt en die afkomstig is uit een |
autorisation écologique dans une zone d'extraction; | milieuvergunningsplichtige ontginning in een ontginningsgebied; |
5° extraction : activité pendant laquelle des minerais de surface sont | 5° ontginning : activiteit waarbij oppervlaktedelfstoffen worden |
extraits du sol à l'aide d'une exploitation en surface; | onttrokken aan de bodem door middel van een bovengrondse exploitatie; |
6° exploitation : extraction accompagnée d'un traitement mécanique | 6° winning : ontginning, vergezeld van een mechanische behandeling |
préparant les minerais de surface à leurs applications; | waardoor de oppervlaktedelfstoffen geschikt worden gemaakt voor de |
7° détenteur d'autorisation : détenteur des autorisations nécessaires | toepassing ervan; 7° vergunninghouder : houder van de nodige vergunningen voor de |
en vue de l'exploitation de minerais de surface primaires; | winning van primaire oppervlaktedelfstoffen; |
8° zone d'extraction : zone affectée à l'extraction suivant les plans | 8° ontginningsgebied : gebied dat volgens de plannen van aanleg en |
d'aménagement et suivant les plans d'exécution spatiaux; | volgens de ruimtelijke uitvoeringsplannen bestemd is voor ontginning; |
9° matériaux alternatifs : matériaux de substitution pour les minerais | 9° alternatieve materialen : substitutiematerialen van |
de surface en vue d'objectifs d'utilisation similaires ou équivalents; | oppervlaktedelfstoffen voor gelijke of gelijkaardige gebruiksdoeleinden; |
10° zone cohérente de minerais de surface : un ensemble de zones | 10° samenhangend oppervlaktedelfstoffengebied : een verzameling van |
exploitables qui peuvent être groupées du point de vue géographique | ontginbare gebieden die geografisch te groeperen zijn op grond van de |
sur la base de la nature du minerai de surface et de son origine | aard van de oppervlaktedelfstof en haar geologische oorsprong; |
géologique; 11° plan de minerais de surface : plan dressé en vue d'organiser | 11° oppervlaktedelfstoffenplan : plan, opgesteld om de ontginning en |
l'extraction et la gestion des minerais de surface; | het beheer van oppervlaktedelfstoffen te organiseren; |
12° parachèvement : situation dans laquelle des parcelles doivent être | 12° eindafwerking : toestand waarin percelen na ontginning volgens de |
mises après l'extraction suivant les plans d'aménagement, les plan | plannen van aanleg, de ruimtelijke uitvoeringsplannen en andere |
d'exécution spatiaux et suivant d'autres législations et autorisations | toepasselijke wetgeving en vergunningen, moeten worden gebracht en die |
pouvant être appliquées et qui précède la affectation ultérieure | voorafgaat aan de realisatie van de definitieve nabestemming. |
définitive. CHAPITRE II. - Objectifs généraux | HOOFDSTUK II. - Algemene doelstellingen |
Art. 3.La politique en matière de minerais de surface a comme |
Art. 3.Het beleid inzake het beheer van de oppervlaktedelfstoffen |
objectif de base de répondre de façon durable aux besoins de minerais | heeft als basisdoelstelling om, ten behoeve van de huidige en |
de surface au profit des générations actuelles et futures. | toekomstige generaties, op een duurzame wijze te voorzien in de |
behoefte aan oppervlaktedelfstoffen. | |
L'objectif est spécifiquement concrétisé : | De basisdoelstelling wordt nader geconcretiseerd door : |
1° par l'extraction de façon à ce qu'il existe un renforcement mutuel | 1° het ontginnen op een wijze dat er een maximale wederzijdse |
maximal entre les composantes économiques, sociales et environnementales; | versterking ontstaat tussen de economische componenten, de sociale |
2° en assurant les perspectives de développement du secteur dans le | componenten en de milieucomponenten; |
respect de la certitude juridique de l'économie d'entreprise, en vue | 2° het verzekeren van de ontwikkelingsperspectieven voor de sector, |
des possibilités d'extraction acceptables du point de vue | met inachtneming van de bedrijfseconomische rechtszekerheid, met het |
oog op socio-economische aanvaardbare ontginningsmogelijkheden op | |
socio-économique afin de répondre aux besoins sociaux à long terme; | lange termijn om te voldoen aan de maatschappelijke behoeften; |
3° par l'utilisation parcimonieuse et efficace des minerais de surface; | 3° het zuinig en doelmatig aanwenden van oppervlaktedelfstoffen; |
4° par l'extraction optimale dans les zones d'extraction sur la base | 4° het optimaal ontginnen binnen ontginningsgebieden op basis van een |
d'une utilisation parcimonieuse de l'espace; | zuinig ruimtegebruik; |
5° en encourageant l'utilisation d'alternatives valables pour les | 5° het aanmoedigen van het gebruik van volwaardige alternatieven voor |
minerais de surface primaires et en réutilisant au maximum les déchets | primaire oppervlaktedelfstoffen en het maximaal hergebruik van |
de sorte que les besoins en minerais de surface primaires soient | afvalstoffen, zodat de behoefte aan primaire oppervlaktedelfstoffen |
limités; | ingeperkt wordt; |
6° par le maintien maximal et le développement de la nature et de | 6° het maximale behoud en de ontwikkeling van de natuur en het |
l'environnement naturel. | natuurlijk milieu. |
CHAPITRE III. - Planning des minerais de surface | HOOFDSTUK III. - Oppervlaktedelfstoffenplanning |
Section Ire. - Organisation et procédure de réalisation | Afdeling I. - Opzet en procedure van totstandkoming |
Art. 4.Le Gouvernement flamand dresse des plans de minerais de |
Art. 4.De Vlaamse regering stelt oppervlaktedelfstoffenplannen op die |
surface donnant exécution aux objectifs mentionnés à l'article 3. Les | uitvoering geven aan de doelstellingen, vermeld in artikel 3. De |
plans sont basés sur les perspectives de développement pour un délai | plannen zijn gebaseerd op ontwikkelingsperspectieven voor een termijn |
d'au moins 25 ans et comprennent des actions pour les 5 années à venir | van minimaal 25 jaar en bevatten acties voor de komende 5 jaar zodat |
de sorte qu'ils constituent une base pour les propositions sectorielles en matière d'aménagement du territoire et qu'il constituent également une base pour l'élaboration d'autres plans politiques spécifiques. Les plans de minerais de surfaces sont évalués tous les 5 ans par le Gouvernement flamand en fonction des objectifs visés à l'article 3. Le planning des minerais de surface comprend l'établissement d'une série de plans particuliers de minerais de surface, un par zone cohérente de minerais de surface, et un plan général ayant trait au territoire entier de la Région flamande. Les plans de minerais de surface sont dressés et les procédures | ze een basis vormen voor de sectorale voorstellen inzake ruimtelijke ordening en mee de basis zijn voor de opmaak van andere specifieke beleidsplannen. De oppervlaktedelfstoffenplannen worden door de Vlaamse regering vijfjaarlijks geëvalueerd in functie van de doelstellingen, bedoeld in artikel 3. De oppervlaktedelfstoffenplanning omvat het opmaken van een set van bijzondere oppervlaktedelfstoffenplannen, een per samenhangend oppervlaktedelfstoffengebied, en een algemeen plan dat betrekking heeft op het gehele grondgebied van het Vlaamse Gewest. De oppervlaktedelfstoffenplannen worden zodanig opgesteld, en de |
décisionnelles en cette matière se font de sorte qu'ils répondent aux | besluitvormingsprocedures ter zake verlopen zodanig, dat ze voldoen |
caractéristiques essentiels des rapports sur les incidents sur | aan de essentiële kenmerken van de milieueffectrapportage, bedoeld in |
l'environnement, visés à l'article 4.1.4 du décret du 5 avril 1995 | artikel 4.1.4. van het decreet van 5 april 1995 houdende de algemene |
portant les dispositions générales en matière de la politique | |
environnementale. | bepalingen inzake milieubeleid. |
Art. 5.Un projet du plan général des minerais de surface et un projet |
Art. 5.Er wordt een ontwerp van het algemeen |
des plans particuliers des minerais de surface sont dressés sur la | oppervlaktedelfstoffenplan en de bijzondere |
base d'une définition dûment motivée des besoins en minerais de | oppervlaktedelfstoffenplannen opgemaakt op basis van de vaststelling |
surface pour la période proposée. Cela se fait sur la base d'études | van een goed onderbouwde behoefte aan oppervlaktedelfstoffen voor de |
économiques, de recherches d'exploration du marché et de concertation. | vooropgestelde termijn. Dat gebeurt op grond van economische studies, |
Les plans comprennent, d'une part, une proposition des sites et des | marktverkennende onderzoeken en overleg. De plannen bevatten enerzijds |
affectations ultérieures sur la base de connaissance géologique, des | een voorstel van locaties en nabestemmingen op basis van geologische |
besoins et de la capacité spatiale de la zone d'extraction et de ses | kennis, de behoefte en de ruimtelijke draagkracht van het |
environs. D'autre part, les plans décrivent les mesures à prendre et | ontginningsgebied en zijn omgeving. Anderzijds beschrijven de plannen |
les actions à entreprendre en vue des alternatives équivalentes. | de maatregelen die worden getroffen en de acties die worden ondernomen |
voor volwaardige alternatieven. | |
Les administrations, institutions et organisations compétentes pour la | De administraties, instellingen en organisaties, bevoegd voor het |
gestion : | beheer van : |
1° du sol mis à jour dans le sens du Règlement flamand en matière | 1° uitgegraven bodem in de zin van het Vlaams reglement inzake de |
d'assainissement du sol; | bodemsanering; |
2° des matières premières secondaires dans le sens du Règlement | 2° secundaire grondstoffen in de zin van het Vlaams reglement inzake |
flamand en matière de prévention et de gestion de déchets; | afvalvoorkoming en -beheer; |
3° de toute autre matière première possible remplaçant les minerais, | 3° enig andere mogelijk delfstofvervangende grondstof, |
rendent gratuitement disponibles toute information dont elles | stellen, op eenvoudig verzoek, alle informatie waarover zij beschikken |
disposent concernant ces matières. | omtrent deze stoffen, kosteloos ter beschikking. |
Un concertation préalable entre les administrations, institutions et | Over de oppervlaktedelfstoffenplannen wordt vooroverleg georganiseerd |
organisations concernées est organisée sur les plans de minerais de | met de betrokken administraties, instellingen en organisaties. |
surface. Le Gouvernement flamand présente le plan général pour avis au Conseil | De Vlaamse regering legt het algemeen plan voor advies voor aan de |
de l'Environnement et de la Nature pour la Flandre (MiNa-Raad) et au | Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen (MiNa-raad) en de |
Conseil socio-économique de la Flandre (SERV). | Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (SERV). |
Le Gouvernement flamand fixe les plans des minerais de surface compte | De Vlaamse regering legt, rekening houdende met de adviezen van de |
tenu des avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature pour la | Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen (MiNa-raad) en de |
Flandre (MiNa-Raad) et du Conseil socio-économique de la Flandre | Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (SERV), de |
(SERV). | oppervlaktedelfstoffenplannen vast. |
Art. 6.Le Gouvernement flamand peut fixer les règles détaillées de la |
Art. 6.De Vlaamse regering kan nadere regels bepalen voor de |
procédure et du contenu des plans de minerais de surface. | procedure en de inhoud van de oppervlaktedelfstoffenplannen. |
Section II. - Le plan particulier de minerais de surface | Afdeling II. - Het bijzonder oppervlaktedelfstoffenplan |
Art. 7.§ 1. Tout plan particulier de minerais de surface est dressé |
Art. 7.§ 1. Elk bijzonder oppervlaktedelfstoffenplan wordt opgesteld |
dans le cadre d'une programmation d'exploitation de minerais de | in het kader van een door de Vlaamse regering afgewogen en |
surface pondérée et fixée par le Gouvernement flamand. Cela se fait | vastgestelde programmatie van oppervlaktedelfstoffenwinning. Dit |
sur la base d'aspects économiques et géologiques comprenant les | gebeurt op basis van economische en geologische aspecten met |
définition de sites et de affectations ultérieures par zone cohérente | vaststellingen van locaties en nabestemmingen per samenhangend |
de minerais de surface. Ces plans de minerais de surface constituent | oppervlaktedelfstoffengebied. Deze oppervlaktedelfstoffenplannen |
également la base de l'élaboration de plan d'exécution spatiaux | vormen mee de basis voor de opmaak van de gewestelijke ruimtelijke |
régionaux relatifs aux exploitation. | uitvoeringsplannen met betrekking tot ontginningen. |
Le plan particulier de minerais de surface comprend au moins : | Het bijzonder oppervlaktedelfstoffenplan omvat minimaal : |
1° une partie descriptive dans laquelle est fixé un besoin dynamique | 1° een beschrijvend gedeelte waarin een onderbouwde dynamische |
motivé du minerai de surface considéré, compte tenu de l'importation | behoefte wordt bepaald van de beschouwde oppervlaktedelfstof, rekening |
et de l'exportation et des possibilités d'application des | houdend met de in- en uitvoer en de aanwendingsmogelijkheden van |
alternatives; | alternatieven; |
2° une partie décrivant les mesures et les actions qui seront prises | 2° een gedeelte dat de maatregelen en acties beschrijft die zullen |
et entreprises, telles | worden genomen, zoals |
a) que les propositions concrètes en matière de la délimitation des | a) concrete voorstellen voor de afbakening van ontginningsgebieden, |
zones d'extraction, basées sur le besoin motivé qui doit être couvert | gebaseerd op de onderbouwde behoefte die door primaire |
par les minerais de surface primaires; | oppervlaktedelfstoffen moet worden gedekt; |
b) qu'une programmation des sites proposés comme base de certitude | b) een programmatie voor de voorgestelde locaties als basis van |
juridique pour les entreprises à court, moyen et long terme; | rechtszekerheid voor de ondernemingen op korte, middellange en lange |
c) que les prescriptions assurant une extraction optimale de la | termijn; c) voorschriften voor de optimale ontginning van de |
réserve de minerais de surface, compte tenu de la quantité maximale de | oppervlaktedelfstoffenvoorraad, rekening houdend met de maximale |
minerai utile, de la capacité spatiale de la zone et de son | hoeveelheid nuttige delfstof, de ruimtelijke draagkracht van het |
environnement et de l'affectation ultérieure; | gebied en zijn omgeving en de nabestemming; |
d) qu'une motivation d'une programmation adaptée en fonction des | d) een motivering van de aangepaste programmatie in functie van de |
perspectives de développement pour au moins 25 ans et en fonction du | ontwikkelingsperspectieven voor minimaal 25 jaar en in functie van het |
respect des besoins sociaux à partir de première évaluation | voldoen aan de maatschappelijke behoeften, vanaf de eerste |
quinquennal. | vijfjaarlijkse evaluatie. |
§ 2. Le Gouvernement flamand peut fixer les règles détaillées de la | § 2. De Vlaamse regering kan nadere regels bepalen voor de inspraak |
participation des acteurs sociaux concernés. | van de betrokken maatschappelijke actoren. |
Section III. - Le plan général de minerais de surface | Afdeling III. - Het algemeen oppervlaktedelfstoffenplan |
Art. 8.Le plan général de minerais de surface comprend au moins : |
Art. 8.Het algemeen oppervlaktedelfstoffenplan omvat minimaal : |
1° une partie descriptive comprenant : | 1° een beschrijvend gedeelte met : |
a) des données récapitulatives, cartes et tableaux pour toute la | a) samenvattende gegevens, kaarten en tabellen voor het hele Vlaamse |
Région flamande reproduisant de façon motivée et justifiée les | |
définitions des besoins en minerais, tant du côté de la demande que du | Gewest, die de delfstoffenbehoeftebepalingen gemotiveerd en onderbouwd |
côté de l'offre; | weergeven, zowel langs de vraag- als langs de aanbodzijde; |
b) les rapports mutuels entre les différentes zones de minerais de | b) de onderlinge verbanden tussen de verschillende |
surface; | oppervlaktedelfstoffengebieden; |
c) les données générales sur l'importation et l'exportation de | c) algemene gegevens over in- en uitvoer van oppervlaktedelfstoffen, |
minerais de surface, l'utilisation d'alternatives et la mesure dans | het gebruik van alternatieven en de mate waarin ze invulling geven aan |
laquelle ils répondent au besoin total en minerais de surface; | de totale oppervlaktedelfstoffenbehoefte; |
d) une description des flux de minerais de surface comprenant les | d) een beschrijving van de oppervlaktedelfstoffenstromen met algemene |
attentes et tendances générales pur les 5 ans à venir. | verwachtingen en trends voor de volgende 5 jaar; |
2° une partie décrivant les mesures et actions qui seront prises et | 2° een gedeelte dat de maatregelen en acties beschrijft die op het |
entreprises au niveau de la Région flamande afin de réaliser les | niveau van het Vlaamse Gewest zullen worden genomen om de |
objectifs visés à l'article 3. Cette partie comprend en particulier un | doelstellingen, vermeld in artikel 3, te realiseren. Dit gedeelte |
plan d'action voulant encourager les alternatives équivalentes et la | bevat in het bijzonder een actieplan ter aanmoediging van volwaardige |
réutilisation maximale de déchets. | alternatieven en het maximaal hergebruik van afvalstoffen. |
CHAPITRE IV. - Minerais de surface primaires | HOOFDSTUK IV. - Primaire oppervlaktedelfstoffen |
Section Ire. - Extraction optimale | Afdeling I. - Optimale ontginning |
Art. 9.§ 1er. Les minerais de surface primaires, quelle qu'en soit la |
Art. 9.§ 1. In ieder ontginningsgebied moeten primaire |
nature dépendant de la structure géologique, doivent être exploités de | oppervlaktedelfstoffen, al dan niet verschillende soorten afhankelijk |
façon optimale dans chaque zone d'extraction par le détenteur de | van de geologische structuur, door de vergunninghouder optimaal |
l'autorisation. L'affectation ultérieure et la capacité spatiale de la | ontgonnen worden. De nabestemming en de draagkracht van het |
zone d'extraction et ses environs déterminent les conditions | ontginningsgebied en zijn omgeving bepalen de randvoorwaarden ten |
secondaires par rapport à une extraction maximale et rationnelle. | aanzien van een maximale en rationele ontginning. |
§ 2. Les minerais de surface primaires doivent être valorisés de façon | § 2. Primaire oppervlaktedelfstoffen moeten optimaal gevaloriseerd |
optimale. Leur exploitation peut mener à des fractions partielles, | worden. De winning ervan kan aanleiding geven tot deelfracties, |
situation dans laquelle chaque fraction partielle conserve cependant | waarbij elke deelfractie de hoedanigheid van een primaire |
la qualité d'un minerai de surface. | oppervlaktedelfstof behoudt. |
Les fractions partielles qui ne sont pas négociables au marché sont de | De deelfracties die niet op de markt verhandelbaar zijn, worden bij |
préférence utilisées au parachèvment de la zone d'extraction dans | voorkeur aangewend voor de eindafwerking van het ontginningsgebied |
laquelle elles ont été extraites. | waarin ze zijn ontgonnen. |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut fixer les règles détaillées de | § 3. De Vlaamse regering kan nadere regels bepalen voor het efficiënt |
l'utilisation efficiente et efficace des zones d'extraction. | en doelmatig benutten van de ontginningsgebieden. |
Section II. - L'autorisation d'extraction | Afdeling II. - De ontginningsmachtiging |
Art. 10.Lorsque le propriétaire ou le détenteur de droits réels |
Art. 10.Indien de eigenaar of houder van zakelijke rechten de |
refuse l'autorisation d'exploitation de parcelles situées dans une | toestemming tot ontginning van percelen, gelegen in een |
zone d'extraction, l'entreprise qui le demande, peut obtenir une | ontginningsgebied, weigert, kan de onderneming die erom vraagt, voor |
autorisation d'extraction pour ces mêmes parcelles. | deze percelen een ontginningsmachtiging verkrijgen. |
L'autorisation d'exploitation est une décision administrative ou | De ontginningsmachtiging is een administratieve of ministeriële |
ministérielle par laquelle l'entreprise demanderesse obtient | beslissing waarbij de aanvragende onderneming tijdelijk het recht |
temporairement le droit d'exploiter les parcelles, qui restent la | krijgt om percelen, die eigendom blijven van de oorspronkelijke |
propriété des propriétaires originaux, à condition de l'obtention des | eigenaars, te ontginnen op voorwaarde van het verkrijgen van de nodige |
autorisations nécessaires. Cette autorisation prend fin à la réception | vergunningen. Deze machtiging eindigt bij de oplevering van de |
du parachèvement. | eindafwerking. |
L'autorisation d'extraction ne peut être donnée que lorsqu'il a été | De ontginningsmachtiging kan enkel worden gegeven als aan alle |
répondu aux conditions suivantes : | hiernavolgende voorwaarden voldaan is : |
1° le refus de l'autorisation compromet les activités d'extraction économiques justifiées et rationnelles de l'entreprise demanderesse ayant trait aux parcelles situées dans une même zone d'extraction; une extraction rationnelle implique une extraction cohérente à front d'extraction progressant continuellement sauf si une extraction simultanée à plusieurs endroits s'avère nécessaire en fonction du mélange adéquat de matières premières ou pour une autre raison motivée; 2° l'entreprise demanderesse doit fournir la preuve qu'elle a négocié avec les propriétaires ou avec les détenteurs des droits réels concernés et qu'elle a fait une offre sérieuse afin d'acquérir la propriété ou les droits réels ou afin d'obtenir l'autorisation d'extraction; 3° la propriété ou les droits réels reposant sur les parcelles faisant l'objet de la demande ne peuvent pas appartenir à une autre entreprise qui a besoin de ses parcelles pour sa propre extraction; 4° l'extraction mène à la réalisation du parachèvement précédant | 1° de weigering van de toestemming hindert de bedrijfseconomische verantwoorde en rationele ontginningsactiviteiten van de aanvragende onderneming met betrekking tot percelen, gelegen in eenzelfde ontginningsgebied; een rationele ontginning betekent dat gefaseerd, zo veel mogelijk aaneensluitend en met een continu voortschrijdend ontginningsfront moet worden ontgonnen tenzij een ontginning op meerdere plaatsen tegelijk noodzakelijk is in functie van een gepaste grondstoffenmengeling of om een andere gemotiveerde reden; 2° de aanvragende onderneming moet het bewijs leveren dat hij onderhandeld heeft met de betrokken eigenaars of de houders van zakelijke rechten en dat hij een ernstig bod heeft gedaan om de eigendom of de zakelijke rechten te verwerven of de toestemming tot ontginning te verkrijgen; 3° de eigendom of de zakelijke rechten die rusten op de aangevraagde percelen mogen niet behoren aan een andere onderneming die de percelen nodig heeft voor eigen ontginning; 4° de ontginning leidt tot de realisatie van de eindafwerking, die |
l'affectation ultérieure de la zone d'extraction. | voorafgaat aan de nabestemming van het ontginningsgebied. |
Art. 11.La demande d'autorisation d'extraction doit être envoyée par |
Art. 11.De aanvraag tot ontginningsmachtiging moet aangetekend |
lettre recommandée à l'administration et contient les éléments suivants : | toegestuurd worden aan de administratie en bevat volgende elementen : |
1° la dénomination, la forme juridique et le siège social, les numéros | 1° de benaming, de rechtsvorm en de maatschappelijke zetel, telefoon-, |
de téléphone, de l'ONSS et de la T.V.A. de l'entreprise demanderesse | RSZ- en BTW-nummer van de aanvragende onderneming evenals de |
ainsi que l'identité et la qualité de la personne signant la demande | identiteit en de hoedanigheid van de persoon die de aanvraag tot het |
au nom de l'entreprise afin d'obtenir l'autorisation d'extraction; | bekomen van een ontginningsmachtiging namens de onderneming |
2° l'identité, la qualité et l'adresse des propriétaires et détenteurs des droits réels et des fermiers, locataires ou usufruitiers éventuels; 3° la mention des parcelles pour lesquelles l'autorisation d'extraction est demandée, y compris la matrice cadastrale et le plan cadastral; 4° une estimation des quantités de minerais de surface à extraire sur les parcelles en question; 5° les données nécessaires afin de démontrer que l'autorisation d'extraction demandée est fondée sur les conditions visées à l'article 10; | ondertekent; 2° de identiteit, de hoedanigheid en de woonplaats van de eigenaars en houders van de zakelijke rechten en van eventuele pachters, huurders of gebruikers; 3° de opgave van de percelen waarvoor de ontginningsmachtiging wordt aangevraagd, inclusief de kadastrale legger en het kadastraal plan; 4° een raming van de jaarlijks te ontginnen hoeveelheden oppervlaktedelfstoffen op de percelen in kwestie; 5° de nodige gegevens om aan te tonen dat de gevraagde ontginningsmachtiging steunt op de voorwaarden bepaald in artikel 10; |
6° toutes les données utiles en matière des possibilités financières | 6° alle nuttige gegevens inzake de financiële mogelijkheden van de |
de l'entreprise demanderesse; | aanvragende onderneming; |
7° un plan, dressé à l'échelle 1/2 500, sur lequel sont indiquées les | 7° een plan, opgemaakt op schaal 1/2 500, waarop de aangevraagde |
parcelles faisant l'objet de la demande. | percelen worden aangeduid. |
Art. 12.Un exemplaire de la demande d'autorisation d'extraction est |
Art. 12.Een exemplaar van de aanvraag tot ontginningsmachtiging wordt |
notifiée dans les 10 jours par l'administration aux parties | door de administratie binnen 10 werkdagen betekend aan de in artikel |
mentionnées à l'article 11, 2°. Ces dernières peuvent faire connaître | 11, 2°, vermelde partijen. Binnen een maand kunnen die per |
leurs objections et revendications d'indemnisations, éventuellement | aangetekende brief hun bezwaren en aanspraken op vergoeding, voorzien |
accompagnées des documents justificatifs, à l'administration par | van de eventuele bewijsstukken, aan de administratie kenbaar maken. |
lettre recommandée. Elles peuvent également demander d'être entendu. | Zij kunnen tevens vragen om te worden gehoord. |
Art. 13.L'administration décide de l'autorisation demandée dans les |
Art. 13.De administratie beslist over de aangevraagde machtiging |
60 jours après que le montant et la durée de l'indemnité annuelle aux | binnen 60 dagen nadat het bedrag en de duur van de jaarlijkse |
propriétaires ou détenteurs de droits réels et le montant de | vergoeding aan de eigenaars of de houders van de zakelijke rechten en |
l'indemnité unique au fermier, locataire ou usufruitier ont été | het bedrag van de eenmalige vergoeding aan de pachter, de huurder of |
constatés suivant les dispositions de l'article 15 et après que le demandeur a notifié son accord avec montants à l'administration. L'entreprise demanderesse, les propriétaires ou les détenteurs de droits réels et les éventuels fermiers, locataires et usufruitiers sont notifiés de cette décision par lettre recommandée. Si l'administration n'a pas pris de décision dans le délai déterminé, la décision est censée être négative. Lorsque l'autorisation est accordée et l'entreprise dispose entre-temps des autorisations nécessaires, elle ne peut entamer les activités d'extraction que lorsque le délai du recours contre l'autorisation est passé. Lorsqu'un recours est formé, l'entreprise doit attendre la décision prise dans ce recours, tel que mentionné à | gebruiker volgens de bepalingen van artikel 15 werden vastgesteld en nadat de aanvrager zijn akkoord over deze bedragen heeft betekend aan de administratie. De aanvragende onderneming, de eigenaars of houders van zakelijke rechten en de eventuele pachters, huurders of gebruikers worden van deze beslissing in kennis gesteld per aangetekende brief. Indien de administratie binnen de gestelde termijn geen beslissing heeft genomen, wordt de beslissing geacht negatief te zijn. Als de ontginningsmachtiging wordt verleend en de onderneming intussen over de nodige vergunningen beschikt, mag hij de ontginningsactiviteiten pas starten nadat de termijn van beroep tegen de ontginningsmachtiging is verstreken. Als er beroep werd ingesteld, moet de onderneming wachten op de uitspraak van dit beroep, zoals |
l'article 14. | vermeld in artikel 14. |
Art. 14.§ 1er. Dans les 30 jours de la notification de la décision |
Art. 14.§ 1. Binnen 30 dagen na de kennisgeving van de beslissing of, |
ou, en cas de refus tacite, dans les 30 jours après expiration de la | in het geval van de stilzwijgende weigering, binnen de 30 dagen na het |
période de 60 jours visée à l'article 13, un recours peut être | verstrijken van de 60 dagen, bedoeld in artikel 13, kan beroep worden |
introduit auprès du ministre par l'entreprise demanderesse, le | ingesteld bij de minister door de aanvragende onderneming, de eigenaar |
propriétaire ou le détenteur de droits réels et les éventuels | of de houder van de zakelijke rechten en de eventuele pachters, |
fermiers, locataires ou usufruitiers. Le recours doit, sous peine de | huurders of gebruikers. Het beroep moet, op straffe van nietigheid, |
nullité, être formé par lettre recommandée avec mention de tous les | worden ingesteld per aangetekende brief, met vermelding van alle |
motifs. | motieven. |
§ 2. Le ministre décide du recours dans un délai de 60 jours suivant | § 2. De minister beslist binnen een termijn van 60 dagen na het |
la date à laquelle il a été formé. Si le Ministre n'a pas pris de | instellen van het beroep. Indien de minister binnen de gestelde |
décision dans le délai déterminé, la décision originale est maintenue. | termijn geen beslissing heeft uitgebracht, blijft de oorspronkelijke |
beslissing behouden. | |
L'entreprise demanderesse, les propriétaires ou les détenteurs de | De aanvragende onderneming, de eigenaars of houders van zakelijke |
droits réels et les éventuels fermiers, locataires et usufruitiers | rechten en de eventuele pachters, huurders of gebruikers worden van de |
sont notifiés de cette décision ministérielle par lettre recommandée. | ministeriële beslissing in kennis gesteld per aangetekende brief. |
Art. 15.§ 1er. Le détenteur de l'autorisation d'extraction doit une |
Art. 15.§ 1. De houder van de ontginningsmachtiging is aan de |
indemnité annuelle au propriétaire pendant une certaine durée | eigenaar gedurende een bepaalde tijd, afhankelijk van de geraamde duur |
dépendant de la durée estimée de l'extraction. Une indemnité unique | van de ontginning, een jaarlijkse vergoeding verschuldigd. Aan de |
pachter, huurder of gebruiker is hij een eenmalige vergoeding | |
est due au fermier, locataire ou usufruitier. Les montants de | verschuldigd. De bedragen van de vergoeding worden in onderling |
l'indemnité sont fixés de commun accord ou par des experts, compte | overleg of door deskundigen vastgesteld, rekening houdend met de |
tenu de la valeur, de l'utilisation et du rendement des parcelles au | waarde, het gebruik en de opbrengst van de percelen ten tijde van de |
moment de la demande jusqu'à l'autorisation d'extraction. Les experts | aanvraag tot ontginningsmachtiging. De deskundigen worden aangewezen |
sont désignés par les parties, ou, à défaut d'accord, sur demande de | door de partijen of, bij gebrek aan overeenstemming, op verzoek van de |
la partie la plus diligente par le président du tribunal de première | meest gerede partij door de voorzitter van de rechtbank van eerste |
instance du lieu où la majorité des parcelles d'extraction sont | aanleg van de plaats waar de meerderheid van de ontginningspercelen is |
situées. La décision de l'administration telle que visée à l'article | gelegen. De beslissing van de administratie zoals bedoeld in artikel |
13 ou la décision ministérielle accordant l'autorisation d'extraction | 13 of de ministeriële beslissing die de ontginningsmachtiging in |
en appel, mentionne le montant et la durée des indemnités ainsi | beroep verleent, geeft het bedrag en de duur van de aldus vastgestelde |
fixées. Au cas où des parties ne seraient pas d'accord avec | vergoedingen aan. Ingeval partijen het niet eens zijn over de raming |
l'estimation de l'expert, le président du tribunal de première | van de deskundige, beslist de voorzitter van de rechtbank van eerste |
instance décide sur demande de la partie la plus diligente. | aanleg op verzoek van de meest gerede partij. |
§ 2. Le propriétaire peut en tout temps exiger que sa parcelle est | § 2. De eigenaar kan te allen tijde eisen dat zijn perceel door de |
achetée par le détenteur de l'autorisation d'extraction. Le prix de | houder van de ontginningsmachtiging wordt aangekocht. De verkoopprijs |
wordt in onderling overleg of door deskundigen vastgesteld. Deze | |
vente est fixé de commun accord ou par des experts. Ces experts sont | deskundigen worden aangewezen door de partijen of, bij gebrek aan |
désignés par les parties, ou, à défaut d'accord, sur demande de la | overeenstemming, op verzoek van de meest gerede partij door de |
partie la plus diligente par le président du tribunal de première | voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van de plaats waar de |
instance du lieu où la majorité des parcelles d'extraction sont | meerderheid van de ontginningspercelen is gelegen. De deskundigen |
situées. Dans ce cas, les experts tiennent compte lors de l'estimation | houden in dit geval bij de raming rekening met de reeds betaalde |
des indemnités déjà payées. Au cas où des parties ne seraient pas | vergoedingen. Ingeval partijen het niet eens zijn over de raming van |
d'accord avec l'estimation de l'expert, le président du tribunal de | de deskundige, beslist de voorzitter van de rechtbank van eerste |
première instance décide sur demande de la partie la plus diligente. | aanleg op verzoek van de meest gerede partij. |
Section III. - Expropriation | Afdeling III. - Onteigening |
Art. 16.Sans préjudice de sa compétence de procéder à une expropriation d'utilité publique, que ce soit ou non par voie d'autres personnes morales autorisées à cet effet, le Gouvernement flamand peut procéder sur la proposition du Ministre à l'expropriation d'utilité publique au nom et pour le compte de l'entreprise demanderesse lorsque l'extraction optimale et rationnelle dans la zone d'extraction du demandeur en question est compromise et lorsqu'une demande d'extraction n'a pas eu de résultat après neufs mois suivant son introduction. La demande d'expropriation doit comprendre tous les éléments utiles dont il ressort qu'une autorisation d'extraction ne peut pas être |
Art. 16.Onverminderd haar bevoegdheid over te gaan tot onteigening ten algemenen nutte, al dan niet via andere hiertoe gemachtigde rechtspersonen, kan de Vlaamse regering op voordracht van de minister overgaan tot onteigening ten algemenen nutte op verzoek, op naam en voor rekening van de aanvragende onderneming indien de optimale en rationele ontginning in het ontginningsgebied van de betrokken aanvrager in gevaar komt en een aanvraag tot ontginningsmachtiging binnen negen maanden na indiening geen resultaat heeft opgeleverd. De onteigeningsaanvraag dient alle nuttige elementen te bevatten waaruit blijkt dat een ontginningsmachtiging niet kan worden verkregen |
obtenue et qu'il n'a pas été répondu aux conditions de l'article 10. | en waaruit blijkt dat aan de voorwaarden van artikel 10 werd voldaan. |
Section IV. - Bail à ferme, usufruit et location de parcelles situées | Afdeling IV. - Pacht, vruchtgebruik, gebruik en huur van percelen, |
dans une zone d'extraction | gelegen binnen een ontginningsgebied |
Art. 17.L'usufruit, établi sur des parcelles bâties ou non bâties |
Art. 17.Het vruchtgebruik, gevestigd op onbebouwde of bebouwde |
situées dans une zone d'extraction, et les contrats courants de bail à | percelen gelegen in een ontginningsgebied, en lopende overeenkomsten |
ferme, usufruit et location, à l'exception de la location commerciale | van pacht, gebruik en huur, met uitzondering van handelshuur en |
et d'habitations relative aux mêmes parcelles, peuvent à tout moment | woninghuur aangaande diezelfde percelen, kunnen op ieder ogenblik |
être terminés afin de pouvoir utiliser ces parcelles dans leur | beëindigd worden om deze percelen te kunnen gebruiken voor hun |
affection d'extraction. | ontginningsbestemming. |
Section V. - Garantie financière | Afdeling V. - Financiële zekerheid |
Art. 18.Les détenteurs d'autorisation doivent, à l'avantage du |
Art. 18.De vergunninghouders moeten, ten voordele van de Vlaamse |
Gouvernement flamand, constituer des garanties financières afin de | regering, financiële zekerheden stellen om de kosten voor de |
garantir les frais de la réalisation du parachèvement des parcelles. | realisatie van de eindafwerking van de percelen te waarborgen. |
Art. 19.Les détenteurs d'autorisation ont le choix de constituer des |
Art. 19.De vergunninghouders hebben de keuze om de financiële |
garanties financières sous les formes suivantes, séparées ou combinées | zekerheden te stellen in de volgende vormen, afzonderlijk of in |
: | combinatie : |
1° une assurance; | 1° een verzekering; |
2° une garantie d'une institution financière ou d'un consortium de | 2° een garantie van een financiële instelling of een consortium van |
différentes institutions financières contrôlées par la Commission | verschillende financiële instellingen die gecontroleerd worden door de |
bancaire et financière; | Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
3° une autre garantie personnelle ou réelle. | 3° een andere persoonlijke of zakelijke zekerheid. |
Art. 20.L'extraction ne peut pas être entamée avant que les garanties |
Art. 20.De ontginning mag niet worden aangevat vooraleer de |
financières n'ont été acceptées par l'administration. | financiële zekerheden werden aanvaard door de administratie. |
Art. 21.Le montant des garanties financières telles que visées à |
Art. 21.Het bedrag van de financiële zekerheden zoals bedoeld in |
l'article 18 sont fixées par le Gouvernement flamand. | artikel 18 wordt vastgesteld door de Vlaamse regering. |
Lorsque l'extraction se fait en phases, les garanties financières | Indien de ontginning gefaseerd gebeurt, kunnen de financiële |
peuvent être progressivement constituées selon les phases consécutives | zekerheden worden opgebouwd naargelang de opeenvolgende |
d'extraction et progressivement être mises à terme selon que les | ontginningsfasen worden aangevat en worden afgebouwd naargelang de |
phases achevées sont réceptionnées. | afgewerkte fasen worden opgeleverd. |
Art. 22.Les garanties financières ne peuvent pas être cédées. Elles |
Art. 22.De financiële zekerheden kunnen niet worden overgedragen. Zij |
ne peuvent pas être données en gage ou en toute autre façon de | kunnen niet in pand of op een andere wijze in zekerheid gegeven |
garantie. | worden. |
Art. 23.Lors d'une cession de l'autorisation, les nouvelles garanties |
Art. 23.Bij overdracht van de vergunning worden nieuwe financiële |
financières sont exigées du nouveau détenteur d'autorisation. L'extraction ne peut être continuée par le nouveau détenteur d'autorisation que lorsque l'administration a reçu et accepté la preuve des nouvelles garanties financières. A ce moment, les garanties financières, constituées par le détenteur d'autorisation antérieur, sont libérées. Art. 24.Lorsque le détenteur d'autorisation ne réalise pas le parachèvement ou lorsque ce dernier n'est pas acceptée, le Ministre peut entamer les garanties financières sur une première demande et à l'aide des moyens financiers de ces dernières, réaliser le parachèvement imposé à la place du détenteur d'autorisation. |
zekerheden geëist van de nieuwe vergunninghouder. De ontginning mag door de nieuwe vergunninghouder pas worden voortgezet nadat de administratie het bewijs van de nieuwe financiële zekerheden heeft ontvangen en aanvaard. Op dat ogenblik worden de financiële zekerheden, gesteld door de vroegere vergunninghouder, vrijgegeven. Art. 24.Als de vergunninghouder de opgelegde eindafwerking niet realiseert of als de eindafwerking niet aanvaard wordt, kan de minister de financiële zekerheden op eerste verzoek aanspreken en met de financiële middelen ervan in de plaats van de vergunninghouder de opgelegde eindafwerking verwezenlijken. |
Art. 25.Le Gouvernement flamand peut fixer les règles détaillées |
Art. 25.De Vlaamse regering kan nadere regels bepalen voor de |
relatives aux garanties financières. | financiële zekerheden. |
CHAPITRE V. - Composition naturelles des minerais de surface | HOOFDSTUK V. - Natuurlijke samenstelling van oppervlaktedelfstoffen |
Art. 26.Le Gouvernement flamand fixe les règles en vue de fixer la |
Art. 26.De Vlaamse regering bepaalt de regels tot vaststelling van de |
composition naturelle des minerais de surface. | natuurlijke samenstelling van oppervlaktedelfstoffen. |
Art. 27.§ 1er. Lorsque les minerais de surface primaires répondent à |
Art. 27.§ 1. Indien de primaire oppervlaktedelfstoffen beantwoorden |
cette composition naturelle, l'administration délivre un certificat | aan deze natuurlijke samenstelling, wordt door de administratie een |
d'origine réglant l'utilisation de ces minerais de surface primaires. | certificaat van herkomst afgeleverd dat het gebruik van deze primaire |
oppervlaktedelfstoffen regelt. | |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe les conditions de la demande, de | § 2. De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden voor de aanvraag, de |
l'octroi et de l'utilisation du certificat. | toekenning en het gebruik van het certificaat. |
CHAPITRE VI. - Matériaux alternatifs | HOOFDSTUK VI. - Alternatieve materialen |
Art. 28.Le Gouvernement flamand peut octroyer, dans les limites des |
Art. 28.De Vlaamse regering kan binnen de beschikbare |
crédits budgétaires disponibles, des subventions visant | begrotingsmiddelen, ter stimulering van het gebruik van alternatieve |
l'encouragement de l'utilisation de matériaux alternatifs. | materialen subsidies verlenen. |
CHAPITRE VII. - Sanctions | HOOFDSTUK VII. - Sancties |
Art. 29.§ 1er. Sont sanctionnés d'une peine de prison de huit jours |
Art. 29.§ 1. Worden gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen |
jusqu'à un moins et une amende pécuniaire de cinquante à vingt mille | tot één maand en met een geldboete van vijftig tot twintigduizend euro |
euros ou séparément d'une de ces sanctions : | of met één van deze straffen alleen : |
1° ceux qui gênent les recherches de ou sur l'ordre de | 1° diegenen die onderzoeken van of in opdracht van de administratie of |
l'administration ou du Gouvernement flamand ou refusent de fournir les | de Vlaamse regering hinderen of weigeren informatie te verstrekken die |
informations qu'ils doivent communiquer en vertu du présent décret, ou | zij moeten meedelen krachtens dit decreet, of de personen die bewust |
les personnes qui délibérément fournissent des informations erronées | verkeerde of onvolledige informatie verstrekken; |
ou insuffisantes; | |
2° les détenteurs d'autorisation enfreignant les dispositions des | 2° de vergunninghouders die de bepalingen van artikelen 9 en 20 |
articles 9 et 20; | overtreden; |
3° ceux qui restent partiellement ou entièrement en défaut lors de | 3° diegenen die deels of volledig in gebreke blijven bij de uitvoering |
l'exécution du parachèvement | van de vastgelegde eindafwerking. |
§ 2. Outre de la sanction imposée, les courts et tribunaux peuvent | § 2. Naast de opgelegde sanctie kunnen de hoven en de rechtbanken |
décider la réparation en son état original du lieu. | beslissen tot herstel van de plaats in de oorspronkelijke toestand. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 30.Le Gouvernement flamand peut, après avis de l'administration, |
Art. 30.De Vlaamse regering kan, na advies van de administratie, |
fixer pour quelles parcelles, exploitées avec une autorisation | vastleggen voor welke percelen, ontgonnen via een vergunning, |
délivrée avant l'entrée en vigueur du présent décret, des garanties | afgeleverd vóór het van kracht worden van dit decreet, financiële |
financières doivent être constituées. | zekerheden moeten worden gesteld. |
Lorsque l'administration émet son avis, elle doit tenir compte des | De administratie moet bij het uitbrengen van haar advies rekening |
critères suivants : | houden met de volgende criteria : |
1° les parcelles doivent faire partie d'une autorisation d'extraction | 1° de percelen moeten deel uitmaken van een vergunning tot ontginning |
dont le délai de validité n'est pas encore échu; | waarvan de termijn nog niet verstreken is; |
2° les conditions des autorisations en vigueur doivent cadrer dans la | 2° de voorwaarden van de van toepassing zijnde vergunningen moeten |
législation environnementale en vigueur; | kaderen binnen de geldende milieuwetgeving; |
3° les garanties financière ne doivent être constituées que pour les | 3° enkel voor de niet-afgewerkte en de nog te ontginnen percelen |
parcelles non parachevées et encore à exploiter. | moeten de financiële zekerheden worden gesteld. |
Art. 31.A l'article 6, § 1er, de la loi du 4 novembre 1969 modifiant |
Art. 31.In artikel 6, § 1, van de wet van 4 november 1969 tot |
la législation du bail à ferme et la législation relative au droit de | |
préachat en faveur des locataires de propriétés terriennes, le 2° est | wijziging van de pachtwetgeving en van de wetgeving betreffende het |
remplacé par ce qui suit certaines dispositions de la législation de | recht van voorverkoop ten gunste van huurders van landeigendommen, |
l'enseignement, inséré par le décret du 13 juillet 2001, est remplacé, | |
en ce qui concerne la Région flamande, par ce qui suit : | wordt 2°, voor het Vlaamse Gewest, vervangen door wat volgt : |
« 2° Le bail à ferme a trait à des terrains non bâtis qui, au moment | « 2° De pachtovereenkomst heeft betrekking op ongebouwde gronden die, |
du préavis, sans que des travaux préliminaires de voirie doivent être | op het ogenblik van de opzegging, zonder dat er vooraf wegenwerken |
exécutés, doivent être considérés comme des terrains à bâtir ou à des | uitgevoerd moeten worden, beschouwd moeten worden als bouwgronden of |
terrains, bâtis ou non, situés à l'intérieur des zones d'extraction. | op al dan niet bebouwde gronden die gelegen zijn binnen |
Lorsque les terrains situés dans une zone d'extraction sont affectés | ontginningsgebieden. Als op gronden binnen een ontginningsgebied een |
par une autorisation d'extraction octroyée par le bailleur ou | door de verpachter verleende toestemming tot ontginning rust of als |
lorsqu'un autorisation d'extraction a été octroyée, celui qui a obtenu | een ontginningsmachtiging werd verleend, treedt diegene die de |
l'accord ou l'autorisation d'extraction entre dans les droits et | toestemming of de ontginningsmachtiging heeft bekomen in de rechten en |
obligations du bailleur; ». | de plichten van de verpachter; ». |
Art. 32.A l'article 598 du Code civil, il est ajouté, en ce qui |
Art. 32.In artikel 598 van het Burgerlijk Wetboek wordt, voor het |
concerne la Région flamande, un alinéa, libellé comme suit : | Vlaamse Gewest, een lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans les zones d'extraction, l'usufruit ne peut être établi que pour | « In ontginningsgebieden kan het vruchtgebruik slechts worden |
une durée déterminée qui prend fin à l'octroi d'autorisation | gevestigd voor een bepaalde tijd die eindigt bij het verlenen van een |
d'extraction, telle que visée au décret du 4 avril 2003 relatif aux | ontginningsmachtiging, zoals bedoeld in het decreet van 4 april 2003 |
minerais de surface. » | betreffende de oppervlaktedelfstoffen. » |
Art. 33.En ce qui concerne la Région flamande, les articles 3 et 4, |
Art. 33.Voor het Vlaamse Gewest worden de artikelen 3 en 4, de |
les articles 84 et 105 et les articles 106 à 112 en matière | artikelen 84 tot 105 en de artikelen 106 tot 112 inzake de ontginning |
d'extraction de minerais de surface des lois sur les mines, carrières | van oppervlaktedelfstoffen van de wetten op de mijnen, groeven en |
et extractions, coordonnées le 15 septembre 1919, sont abrogés. | graverijen, gecoördineerd op 15 september 1919, opgeheven. |
Art. 34.A l'article 4 du décret du 2 juillet 1981 relatif à la |
Art. 34.Aan artikel 4 van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de |
prévention et à la gestion des déchets, il est ajouté un 4°, libellé | voorkoming en het beheer van afvalstoffen wordt een 4° toegevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« 4° sol, extrait en dehors des zones d'extraction, qui peut librement | « 4 ° bodem, uitgegraven buiten ontginningsgebieden, die vrij kan |
être réutilisé en tant que sol ou matériau de construction; ». | worden hergebruikt als bodem of als bouwstof; ». |
Art. 35.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 35.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | |
zal worden bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 4 avril 2003. | Brussel, 4 april 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents | Stukken |
Projet de décret : 1486 - N° 1 | Ontwerp van decreet : 1486 - Nr. 1 |
Amendements : 1486 - N° 2 | Amendementen : 1486 - Nr. 2 |
Rapport de l'audience 1486 - N° 3 | Verslag over hoorzitting : 1486 - Nr. 3 |
Rapport : 1486 - N° 4 | Verslag : 1486 - Nr. 4 |
Texte adopté en séance plénière : 1486 - N° 5 | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1486 - Nr 5 |
Annales | Handelingen |
Discussion et adoption : Séances du 2 avril 2003. | Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 2 april 2003. |