Décret portant agrément et subventionnement d'auberges de jeunesse, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'a.s.b.l. "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme" | Decreet houdende erkenning en subsidiëring van jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de v.z.w. Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
3 MARS 2004. - Décret portant agrément et subventionnement d'auberges | 3 MAART 2004. - Decreet houdende erkenning en subsidiëring van |
de jeunesse, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui | jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de |
et de l'a.s.b.l. "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme" (1) | v.z.w. Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret portant agrément et subventionnement d'auberges de | hetgeen volgt : decreet houdende erkenning en subsidiëring van |
jeunesse, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et | jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de |
de l'a.s.b.l; "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme". | v.z.w. Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° jeunesse : les enfants et les jeunes de 3 à 25 ans inclus; | 1° jeugd : kinderen en jongeren van 3 tot 25 jaar; |
2° animation des jeunes initiatives socioculturelles avec des jeunes, axées sur le groupe, pendant les loisirs, sous accompagnement éducatif et organisées soit par des associations de jeunes privées, soit par des administrations locales; 3° association de jeunes : une organisation de droit privé ou de fait qui, tel qu'il ressort de ses objectifs et actions, est active dans l'animation des jeunes; 4° une auberge de jeunesse, un centre de séjour pour jeunes : un lieu de séjour adapté au groupe cible et aux normes de sécurité, avec possibilité de logement, consistant en un ou plusieurs bâtiments formant un ensemble et principalement mis à la disposition de jeunes en vue d'entreprendre des activités formantes et récréatives, soit individuellement soit dans le cadre d'une association; | 2° jeugdwerk : groepsgerichte sociaal-culturele initiatieven met jeugd in de vrije tijd, onder educatieve begeleiding en georganiseerd door hetzij particuliere jeugdverenigingen, hetzij lokale openbare besturen; 3° jeugdvereniging : een privaatrechtelijke of feitelijke organisatie die zoals blijkt uit haar doelstellingen en handelingen aan jeugdwerk doet; 4° een jeugdherberg, een jeugdverblijfcentrum een aan de doelgroep aangepaste en veilige verblijfsaccommodatie met overnachtingsmogelijkheid, bestaande uit een of meer gebouwen die een eenheid vormen en die hoofdzakelijk ter beschikking gesteld wordt van de jeugd voor het ontplooien van vormende en ontspannende activiteiten, hetzij individueel, hetzij in verenigingsverband; |
5° administration : l'unité administrative au sein de l'administration | 5° administratie : de administratieve entiteiten de Vlaamse |
de la Communauté flamande qui est chargée de l'exécution de la | administratie die verantwoordelijk is voor de uitvoering van het |
politique flamande en matière d'animation des jeunes; | jeugdwerkbeleid. |
Art. 3.L'objectif général du présent décret est de stimuler une |
Art. 3.Dit decreet heeft als algemene doelstelling het stimuleren van |
capacité de séjour adaptée et variée pour des séjours de plusieurs | een aangepaste en gevarieerde verblijfcapaciteit voor meerdaagse |
jours à l'usage de la jeunesse en général et de l'animation des jeunes | verblijven ten behoeve van de jeugd in het algemeen en het jeugdwerk |
en particulier. Il fixe les conditions que doivent remplir des | in het bijzonder. Het bepaalt de voorwaarden waaraan verenigingen of |
associations ou personnes qui s'efforcent de réaliser cet objectif, si | personen die inspanningen leveren om deze doelstelling te realiseren, |
elles veulent acquérir une aide pour leurs activités générales. | moeten voldoen om ondersteuning te verwerven voor hun algemene werking. |
CHAPITRE II. - Conditions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene voorwaarden |
Art. 4.§ 1er. Pour obtenir et maintenir l'agrément, les gérants |
Art. 4.§ 1. Om erkend te worden en te blijven moeten de beheerders |
d'auberges de jeunesse, de centres de séjour pour jeunes, les | van jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, de ondersteuningsstructuren |
structures d'appui et l'association sans but lucratif "Algemene Dienst | en de vereniging zonder winstoogmerk Algemene Dienst voor |
voor Jeugdtoerisme", dénommée ci-après l'ADJ sont tenus : | Jeugdtoerisme, verder ADJ te noemen : |
1° s'agissant de ses activités, d'accepter et d'appliquer les | 1° in de werking de principes en de regels van de democratie |
principes et les règles démocratiques, de souscrire à la Convention | aanvaarden en tevens het Europees Verdrag inzake de Rechten van de |
européenne des Droits de l'Homme et la Convention internationale des | Mens en het Internationaal Verdrag betreffende de Rechten van het Kind |
Droits de l'Enfant, et de les appliquer; | onderschrijven en naleven; |
2° d'avoir leur secrétariat et leur exploitation en région de langue | 2° hun secretariaat en uitbating hebben in het Nederlandse taalgebied |
néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale; | of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
3° d'assurer que toutes les données afférentes aux conditions | 3° ervoor zorgen dat alle gegevens die verband houden met de |
d'agrément soient disponibles au secrétariat et de les mettre à la | erkenningsvoorwaarden op het secretariaat voorhanden zijn en die ter |
disposition en néerlandais, aux fins de vérification, de | beschikking stellen voor onderzoek door de administratie in het |
l'administration. | Nederlands; |
4° de gérer les finances et de déterminer la gestion de manière | 4° op zelfstandige wijze de financiën beheren en het eigen beleid |
autonome, ce qui ressort du fait qu'ils : | bepalen, wat inzonderheid moet blijken uit het feit dat ze : |
a) déterminent et mettent en oeuvre leurs propres activités; | a) hun werking zelf bepalen en uitvoeren; |
b) disposent d'un compte postal ou bancaire propre; | b) over een eigen post- of bankrekening beschikken; |
c) fournissent des services en leur nom propre; | c) diensten verlenen in eigen naam; |
5° de prévoir la couverture par une assurance de la responsabilité | 5° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de uitbaters, de |
civile des gérants, des collaborateurs et des participants aux | eventuele vereniging met haar leden, medewerkers en deelnemers aan de |
activités organisées par eux, telle que visée aux articles 1382 à 1386 | door haar georganiseerde activiteiten, zoals bedoeld in artikelen 1382 |
tot en met 1386 van het Burgerlijk Wetboek, door een verzekering laten | |
inclus du Code civil; | dekken; |
6° s'ils ont du personnel en service, d'assumer la personnalité civile | 6° indien ze personeel in dienst hebben, de rechtspersoonlijkheid |
d'une association sans but lucratif, et de respecter les conventions | aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk en de toepasselijke |
collectives du travail applicables, conclues entre les syndicats et | collectieve arbeidsovereenkomsten naleven, gesloten tussen de erkende |
les fédérations des employeurs agréés et enregistrées service public | vakbonden en werkgeversfederaties en geregistreerd op de federale |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
7° d'exploiter les propres centres de manière réceptive. | 7° de eigen centra receptief uitbaten. |
§ 2. Dès qu'ils obtiennent une promesse de subventionnement, les | § 2. Vanaf het ogenblik dat ze een belofte van subsidiëring ontvangen, |
gérants d'auberges de jeunesse, de centres de séjour pour jeunes, les | moeten de beheerders van jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, de |
structures d'appui et l'ADJ sont tenus : | ondersteuningsstructuren en ADJ : |
1° de collaborer à des enquêtes effectuées par ou au nom du | 1° meewerken aan onderzoeken die door of namens de Vlaamse overheid |
Gouvernement flamand; | worden ingesteld; |
2° de mentionner sur tous les périodiques et dépliants, les mots | 2° op alle tijdschriften en folders de woorden "erkend door de Vlaamse |
"agréé par la Communauté flamande"; | Gemeenschap" vermelden; |
3° de tenir une comptabilité et l'organiser de telle façon que | 3° een boekhouding voeren en die zo organiseren dat de aanwending van |
l'affectation des subventions pourra être soumise à tout moment à un | de subsidies op elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd; |
contrôle financier; 4° de permettre le contrôle, le cas échéant sur place, du | 4° toestaan dat de administratie en het Rekenhof de werking en de |
fonctionnement et de la comptabilité par l'Administration et la Cour des Comptes. | boekhouding zo nodig ter plaatse onderzoeken. |
CHAPITRE III. - L'a.s.b.l. "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme" | HOOFDSTUK III. - Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme |
Art. 5.Afin de permettre une offre maximale de capacité et de |
Art. 5.Om een zo groot mogelijk aanbod van capaciteit en diversiteit |
diversité pour les activités dans les domaines du tourisme de jeunesse | mogelijk te maken voor jeugdtoeristische activiteiten activiteiten en |
et des formations, le Gouvernement flamand agrée et subventionne | vormingsactiviteiten, erkent en subsidieert de Vlaamse regering ADJ, |
l'ADJ, qui a pour but de gérer les centres suivants sur la base d'une | die tot doel heeft de volgende centra te beheren op basis van een |
convention réglant des conditions de la mise à disposition : | overeenkomst, die de voorwaarden voor de terbeschikkingstelling regelt : |
1° Hoge Rielen à Kasterlee (Lichtaart); | 1° de Hoge Rielen in Kasterlee (Lichtaart); |
2° le centre de formation pour jeunes "Destelheide" à Beersel (Dworp); | 2° het jeugdvormingscentrum Destelheide in Beersel (Dworp); |
3° le service de prêt de matériel de campement. | 3° de uitleendienst voor kampeermateriaal. |
Art. 6.Pour être agréée et subventionnée, l'association doit répondre |
Art. 6.Om erkend en gesubsidieerd te worden, moet deze vereniging aan |
aux conditions spécifiques suivantes : | volgende specifieke voorwaarden voldoen : |
1° reprendre dans les organes de gestion, de manière équilibrée, des | 1° in de beheersorganen op een evenwichtige wijze representatieve |
partners en specialisten opnemen uit het jeugdwerk, die een wezenlijke | |
partenaires et spécialistes représentatifs de l'animation des jeunes, | bijdrage kunnen leveren aan de werking van de vereniging. De Vlaamse |
susceptibles d'apporter une contribution importante au fonctionnement | regering zal een vertegenwoordiging in deze beheersorganen aanwijzen. |
de l'association. Le Gouvernement flamand désignera une représentation | De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden hiervoor nader; |
au sein de ces organes de gestion. Le Gouvernement flamand détermine les modalités à cet effet. 2° tous les trois ans, soumettre à l'administration et mettre en oeuvre la note d'orientation approuvée par l'assemblée générale. Le Gouvernement flamand détermine les modalités de la procédure et la date de présentation. 3° soumettre annuellement à l'administration un budget approuvé par l'assemblée générale; 4° les centres de séjour pour jeunes gérés par l'ADJ doivent remplir les conditions de subventionnement des centres de séjour pour jeunes telles qu'énoncées dans le présent décret. | 2° om de drie jaar de door de algemene vergadering goedgekeurde beleidsnota aan de administratie voorleggen en uitvoeren. De Vlaamse regering bepaalt de verdere procedure en indieningsdatum; 3° jaarlijks een door de algemene vergadering goedgekeurde begroting aan de administratie voorleggen; 4° de jeugdverblijfcentra die door ADJ worden beheerd, dienen te voldoen aan de subsidiëringsvoorwaarden van jeugdverblijfcentra zoals bepaald in dit decreet. |
CHAPITRE IV. - Structures d'appui | HOOFDSTUK IV. - Ondersteuningsstructuren |
Art. 7.§ 1er. En vue du développement d'activités, de l'appui |
Art. 7.§ 1. Met het oog op de praktijkontwikkeling, de |
pratique et de l'information du secteur et sur le secteur, le | praktijkondersteuning en het informeren van en over de sector, erkent |
Gouvernement flamand agrée et subventionne une association en tant que | en subsidieert de Vlaamse regering een vereniging als |
structure d'appui pour les centres de séjour pour jeunes et une | ondersteuningsstructuur voor jeugverblijfcentra en een vereniging als |
association en tant que structure d'appui pour les auberges de | ondersteuningsstructuur voor jeugdherbergen. |
jeunesse. § 2. Ces associations ont pour but de contribuer à un fonctionnement | § 2. Deze verenigingen hebben als doel een bijdrage te leveren tot het |
optimal des centres agréés par le présent décret, en assurant que | optimaal functioneren van de door dit decreet erkende centra; ze |
ceux-ci déploient une activité propice aux jeunes et à l'animation des | moeten waken over de jeugd- en jeugdwerkvriendelijkheid van deze |
jeunes : | centra door : |
1° en offrant son appui, à titre gracieux, à tous les centres | 1° gratis ondersteuning te bieden aan alle gesubsidieerde centra en |
subventionnés et à tous les centres qui veulent introduire une demande | aan alle centra die een subsidieaanvraag willen indienen; |
de subvention; 2° en organisant des formations pour les propriétaires, les | 2° vorming te organiseren voor eigenaars, uitbaters en personeel van |
exploitants et le personnel de tous les centres; | alle centra; |
3° en développant de nouveaux produits utiles à l'exploitation des | 3° nieuwe producten te ontwikkelen die dienstig zijn voor de uitbating |
centres; | van de centra; |
4° en communiquant de façon efficace avec tous les exploitants et | 4° op een efficiënte wijze te communiceren met alle uitbaters en |
propriétaires des centres; | eigenaars van de centra; |
5° en mettant au point une centrale de réservations, pour laquelle les | 5° een boekingscentrale te ontwikkelen waarvoor de centra die er |
centres qui veulent en faire usage paient une contribution financière | gebruik van wensen te maken, en financiële bijdrage per jaar betalen. |
annuelle. Le Gouvernement flamand fixe le montant maximum de cette | De Vlaamse regering bepaalt het maximumbedrag van die bijdrage; |
contribution; | |
6° en proposant leurs services sur la base d'une convention avec les | 6° hun diensten aan te bieden op basis van een overeenkomst met de |
centres individuels, dont un modèle est soumis au Gouvernement | individuele centra, waarvan een model wordt voorgelegd aan de Vlaamse |
flamand; | regering; |
7° en mettant sur pied une coopération; | 7° een onderlinge samenwerking uit te werken; |
8° en développant une coopération avec la Communauté flamande et les | 8° een samenwerking met de Vlaamse Gemeenschap en provinciale besturen |
administrations provinciales. | te ontwikkelen. |
§ 3. Ces associations sont subventionnées pour l'ensemble de leurs | § 3. Deze verenigingen worden gesubsidieerd voor hun gehele werking en |
activités et : | : |
1° en tant que structure d'appui des centres de séjour pour jeunes, | 1° als ondersteuningsstructuur voor jeugdverblijfcentra, voor de |
pour l'exploitation de 15 centres au maximum qui remplissent les | uitbating van maximaal 15 eigen centra die voldoen aan de |
conditions de subventionnement; | subsidiëringsvoorwaarden; |
2° en tant que structure d'appui pour les auberges de jeunesse, pour | 2° als ondersteuningsstructuur voor jeugdherbergen, voor de uitbating |
l'exploitation de 25 auberges de jeunesse au maximum qui remplissent | van maximaal 25 jeugdherbergen die voldoen aan de |
les conditions de subventionnement et se sont affiliées à la | subsidiëringsvoorwaarden en aangesloten zijn bij de International |
"International Youth Hostelling Federation ». | Youth Hostelling Federation. |
§ 4. Ces structures d'appui sont tenues d'affecter les bénéfices | § 4. Deze ondersteuningsstructuren moeten de winsten die ze genereren |
réalisés par l'exploitation des propres centres à la mission d'appui | uit de exploitatie van de eigen centra, besteden aan de algemene |
générale, sauf la partie dont le rapport financier démontre la | ondersteunende opdracht, behalve voor dat gedeelte waarvan in het |
nécessité essentielle pour le fonctionnement des divers centres. | financieel verslag aangetoond wordt dat het essentieel nodig is voor |
de werking van de onderscheiden centra. | |
Les subventions obtenues en vertu du présent décret ne peuvent être | Subsidies, verkregen op basis van dit decreet, mogen niet gebruikt |
utilisées comme investissements en infrastructures. | worden als infrastructuurinvesteringen. |
Art. 8.§ 1er. Pour être agréées et subventionnées, les associations |
Art. 8.§ 1. Om erkend en gesubsidieerd te worden, moeten deze |
doivent répondre aux conditions spécifiques suivantes : | verenigingen bovendien aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° reprendre dans les organes de gestion, de manière équilibrée, des | 1° in de beheersorganen van de vereniging op een evenwichtige wijze |
partenaires et spécialistes représentatifs, une représentation | representatieve partners en specialisten opnemen, met een |
garantie du secteur de l'animation des jeunes pour les auberges de | gegarandeerde vertegenwoordiging uit de jeugdwerksector voor de |
jeunesse et une participation majoritaire du secteur de l'animation | jeugdherbergen en een meerderheidsparticipatie uit de jeugdwerksector |
des jeunes pour les centres de séjour pour jeunes; | voor de jeugdverblijfcentra; |
2° présenter une note d'orientation triennale démontrant comment les | 2° een driejaarlijkse beleidsnota indienen waarin aangetoond wordt hoe |
missions de l'article 7, § 2, du présent décret seront exécutées; | de opdrachten uit artikel 7, § 2, van dit decreet uitgevoerd zullen |
3° soumettre annuellement à l'administration un budget approuvé par l'assemblée générale; | worden; 3° jaarlijks een door de algemene vergadering goedgekeurde begroting |
4° exploiter, en tant que structure d'appui pour auberges de jeunesse, | aan de administratie voorleggen; |
au moins 10 auberges de jeunesse. Ces auberges de jeunesse répondent | 4° als ondersteuningsstructuur voor jeugdherbergen minstens 10 |
aux conditions d'agrément et de subventionnement énoncées au présent | jeugdherbergen zelf uitbaten. Deze jeugdherbergen voldoen aan de |
décret et sont affiliées à la International Youth Hostelling | erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden uit dit decreet en zijn |
Federation; | aangesloten bij de International Youth Hostelling Federation; |
5° organiser, en tant que structure d'appui des centres de séjour pour | 5° als ondersteuningsstructuur van jeugdverblijfcentra de boekingen |
jeunes, les réservations pour au moins 50 centres de séjour pour | organiseren voor minstens 50 jeugdverblijfcentra die voldoen aan de |
jeunes qui répondent aux conditions d'agrément et de subventionnement | erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden uit dit decreet. |
énoncées au présent décret. | |
§ 2. Les associations qui veulent être subventionnées en tant que | § 2. Verenigingen die gesubsidieerd wensen te worden als |
structure d'appui introduisent auprès de l'administration une demande | ondersteuningsstructuur, dienen bij de administratie een aanvraag in |
accompagnée de la note d'orientation avant le 1er mars de l'année | samen met de beleidsnota vóór 1 maart van het jaar voorafgaand aan de |
précédant la période triennale. L'administration conseille le | driejarenperiode. De administratie adviseert de Vlaamse regering met |
Gouvernement flamand en vue de la sélection de ces associations. Elle | het oog op de selectie van die verenigingen. Zij onderzoekt de |
examine la demande et la note d'orientation, et formule ses | aanvraag en de beleidsnota, en formuleert haar bevindingen in een nota |
conclusions dans une note qui sera envoyée aux demandeurs avant le 1er | die aan de aanvragers wordt toegestuurd voor 1 april. Die kunnen |
avril. Ceux-ci peuvent réagir dans les 14 jours afin de compléter leur | daarop reageren binnen de 14 dagen om hun dossier te vervolledigen. De |
dossier. L'administration formule un avis définitif au Gouvernement | administratie bezorgt een definitief advies aan de Vlaamse regering |
flamand avant le 1er mai. L'administration motive éventuellement dans | voor 1 mei. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de |
son avis pourquoi elle ne partage pas ou ne partage que partiellement | administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de |
le point de vue des demandeurs. Le Gouvernement flamand communique sa | aanvragers bijtreedt. De Vlaamse regering deelt de betrokken |
décision aux demandeurs de subventions concernés au plus tard six | subsidieaanvragers haar beslissing mee uiterlijk zes weken na |
semaines de la réception de l'avis de l'administration. | ontvangst van het advies van de administratie. |
CHAPITRE V. - Procédure de subventionnement pour l'ADJ et les | HOOFDSTUK V. - Subsidiëringsprocedure voor ADJ en de |
structures d'appui | ondersteuningsstructuren |
Art. 9.§ 1er. Le Gouvernement flamand engage, dans les limites des |
Art. 9.§ 1. De Vlaamse regering legt binnen de kredieten die het |
crédits approuvés par le Parlement flamand, les montants pouvant être | Vlaams Parlement heeft goedgekeurd, de bedragen vast die kunnen worden |
affectés au subventionnement de l'ADJ et des structures d'appui. | besteed aan de subsidiëring van ADJ en van de ondersteuningsstructuren. |
§ 2. Les subventions visées au § 1er sont allouées sous forme d'un | § 2. De subsidies, bedoeld in § 1, worden toegekend in de vorm van een |
budget de financement triennal pour l'ensemble des activités sur la | driejaarlijks financieringsbudget voor het geheel van de werking op |
base de la note d'orientation. Le budget contient les moyens | basis van de beleidsnota. Het budget bevat de nodige middelen voor de |
nécessaires au subventionnement des frais de base, de personnel et de | subsidiëring van de basis-, personeels- en werkingskosten van deze |
fonctionnement de ces associations. | verenigingen. |
§ 3. Lorsque l'association réunit toutes les conditions, une avance | § 3. Indien een vereniging aan alle voorwaarden voldoet, wordt per |
représentant 22,5 % du montant de subvention prévu pour cette année | kwartaal een voorschot ten bedrage van 22,5 procent van het voor dat |
est payée chaque trimestre. Le solde est liquidé pour le 1er août de | jaar toegekende subsidiebedrag uitbetaald. Het saldo wordt uitbetaald |
l'année suivante, après présentation du rapport financier. | voor 1 augustus van het daaropvolgend jaar, na de voorlegging van het |
financieel verslag. | |
§ 4. Dans les limites des crédits approuvés par le Parlement flamand, | § 4. Binnen de kredieten die het Vlaams Parlement heeft goedgekeurd, |
le Gouvernement flamand peut, au début de chaque année d'activité, | kan de Vlaamse regering bij aanvang van elk werkingsjaar de grootte |
van het toe te kennen subsidiebedrag aanpassen aan de evolutie van de | |
ajuster le montant de la subvention à l'évolution de l'indice de santé | gezondheidsindex of aan de verplichtingen voor de werkgevers, |
ou aux obligations patronales reprises dans les conventions | opgenomen in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten die |
collectives du travail applicables qui ont été conclues entre-temps | tussentijds worden gesloten tussen de erkende vakbonden en |
entres les fédérations des employeurs et les syndicats reconnus et | werkgeversfederaties en geregistreerd werden op de federale |
enregistrées auprès du service public fédéral Emploi, Travail et | overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, of |
Concertation sociale ou réduire lorsque le respect des limites | verminderen indien de naleving van de budgettaire beperking, vermeld |
budgétaires visées au § 1er s'impose. | in § 1, het noodzakelijk maakt. |
§ 5. La réserve constituée par l'ADJ ou l'une des structures d'appui peut s'accroître chaque année de dix pour cent du montant des subventions, à moins que les recettes propres soient inférieures à dix pour cent du montant des subventions. En ce cas, la réserve peut s'accroître au maximum d'un montant égal aux recettes propres. Le patrimoine, le passif social et la provision pour la construction, la transformation et l'entretien de l'infrastructure ne sont pas considérées comme des réserves. Toutefois, ces provisions ne peuvent être libérées que moyennant l'autorisation du Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut, dans des circonstances exceptionnelles, autoriser une dérogation à ces dispositions. | § 5. De reserve, aangelegd door ADJ of een van de ondersteuningsstructuren, mag jaarlijks aangroeien met tien procent van het subsidiebedrag, tenzij de eigen inkomsten minder bedragen dan tien procent van het subsidiebedrag. In dat geval mag de reserve maximaal aangroeien met een bedrag, gelijk aan de eigen inkomsten. Het patrimonium, het sociaal passief en de provisie voor nieuwbouw, verbouwing en onderhoud van de infrastructuur worden niet beschouwd als reserve. De provisies kunnen evenwel pas worden vrijgemaakt na toestemming van de Vlaamse regering. De Vlaamse regering kan in uitzonderlijke omstandigheden een afwijking toestaan op de bovenstaande bepalingen. |
Art. 10.Le Gouvernement flamand décide du montant du budget de |
Art. 10.De Vlaamse regering neemt de beslissing over de grootte van |
financement à accorder, visé à l'article 9, sur avis de | het toe te kennen financieringsbudget, bedoeld in artikel 9, na advies |
l'administration, au plus tard six mois avant la période triennale. | van de administratie, uiterlijk zes maanden voorafgaand aan de driejarige periode. |
Faute de décision du Gouvernement flamand dans le délai prévu à | Indien de Vlaamse regering niet tijdig een beslissing neemt als |
l'alinéa premier, il est octroyé aux associations un montant de | bedoeld in het eerste lid, dan wordt de verenigingen ten minste |
subventions au moins identique à celui de l'année précédant la période | hetzelfde subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van |
triennale. | de driejarige periode. |
Art. 11.Le Gouvernement flamand conclut avec les associations une |
Art. 11.De Vlaamse regering sluit met de verenigingen een |
convention pour trois ans, qui porte sur la coopération entre la | overeenkomst voor drie jaar, die betrekking heeft op de samenwerking |
Communauté flamande et les associations, et sur le contrôle de | tussen de Vlaamse Gemeenschap en de verenigingen en het toezicht op de |
l'affectation des moyens mis à disposition. Après l'approbation du | aanwending van de ter beschikking gestelde middelen. Die overeenkomst |
Gouvernement flamand, cette convention est communiquée immédiatement | wordt na goedkeuring door de Vlaamse regering onmiddellijk meegedeeld |
au Parlement flamand. | aan het Vlaams Parlement. |
De eerste overeenkomst, bedoeld in dit artikel, wordt afgesloten in de | |
La première convention visée au présent article est conclue en 2004 et | loop van 2004 en heeft betrekking op de periode 2005-2007. |
porte sur la période 2005-2007. | |
Art. 12.L'administration examine chaque année si les associations |
Art. 12.De administratie onderzoekt na elk jaar of de verenigingen |
remplissent les conditions de subventionnement et les dispositions de la convention conclue avec la Communauté flamande. Cet examen s'effectue notamment sur la base d'un rapport d'avancement et d'un rapport financier, soumis par les associations à l'administration et, au plus tard quatre mois de la fin de chaque année, contrôlés par l'administration, conformément aux conditions formulées par l'administration. Les associations soumettent à l'administration, outre un rapport financier, un rapport d'un réviseur d'entreprise inscrit au tableau de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, ou d'un expert-comptable extérieur. | voldoen aan de subsidiëringsvoorwaarden en aan de bepalingen in de overeenkomst, afgesloten met de Vlaamse Gemeenschap. Dat onderzoek geschiedt mede op basis van een voortgangsrapport en een jaarlijks financieel verslag, die door de verenigingen ingediend worden bij de administratie, uiterlijk vier maanden na het einde van elk jaar, overeenkomstig de door de administratie geformuleerde voorwaarden, en die gecontroleerd worden door de administratie. Samen met het financieel verslag bezorgen de verenigingen de administratie een verslag van een bedrijfsrevisor, die lid is van het Instituut der Bedrijfsrevisoren of van een extern accountant. |
Si l'administration constate que les conditions de subventionnement ou | Indien de administratie vaststelt dat aan de subsidiëringsvoorwaarden |
les dispositions de la convention conclue avec la Communauté flamande | of aan de bepalingen in de overeenkomst, afgesloten met de Vlaamse |
ne sont pas complètement remplies, elle en informe par écrit | Gemeenschap, niet geheel voldaan wordt, deelt ze haar bevindingen |
l'association dans un rapport contenant des recommandations. Elle | schriftelijk mee aan de vereniging in een verslag met aanbevelingen. |
invite l'association à communiquer ses éventuelles objections. | Hierbij nodigt ze de vereniging uit om haar eventuele bezwaren kenbaar |
L'association peut alors transmettre à l'administration un rapport | te maken. De vereniging kan dan een rapport indienen bij de |
démontrant que, dans l'exécution de sa politique, elle respecte le | administratie waarin aangetoond wordt dat de uitvoering van haar |
plan de politique approuvé ou qu'elle peut tenir compte des objections | beleid conform het goedgekeurde beleidsplan is of dat de vereniging |
formulées par l'administration. | kan tegemoetkomen aan de door de administratie vastgestelde |
Après en avoir pris connaissance, l'administration décide de sa | tekortkomingen. De administratie bepaalt na indiening van dit |
position et en informe l'association Si l'association n'est pas | bezwaarschrift haar standpunt en deelt dit aan de vereniging mee. |
d'accord, elle peut faire opposition au point de vue de | Indien de vereniging niet akkoord gaat met het standpunt van de |
l'administration auprès du Gouvernement flamand. Celui-ci peut en tout | administratie, kan ze bezwaar indienen bij de Vlaamse regering. Die |
temps, et éventuellement sur la base du rapport soumis et de | kan steeds en eventueel ook op basis van het ingediende rapport en de |
l'évaluation par l'administration, arrêter ou réduire les subventions | evaluatie van de administratie, de subsidies van de lopende |
de la période en cours. | beleidsperiode stopzetten of verminderen. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de cette procédure. | De Vlaamse regering bepaalt de nadere voorwaarden van deze procedure. |
CHAPITRE VI. - Auberges de jeunesse et centres de séjour pour jeunes | HOOFDSTUK VI. - Jeugdherbergen en jeugdverblijfcentra |
Art. 13.En fonction des conditions que remplissent les auberges de |
Art. 13.Afhankelijk van de voorwaarden waaraan de jeugdherbergen en |
jeunesse et les centres de séjour pour jeunes sur le plan | jeugdverblijfcentra op infrastructureel vlak voldoen, worden ze |
infrastructurel, ils sont classés selon les types A, B ou C. Le | ingedeeld in type A, B of C. De Vlaamse regering bepaalt deze nadere |
Gouvernement flamand en arrête les modalités. | voorwaarden. |
Art. 14.§ 1er. Pour être subventionné en tant que centre de séjour |
Art. 14.§ 1. Om gesubsidieerd te worden als jeugdverblijfcentrum moet |
pour jeunes, le centre doit : | het centrum : |
1° fixer une catégorie de prix spécifique, inférieure, pour les | 1° voor jeugdverenigingen een specifieke, lagere prijscategorie |
associations de jeunesse; | vastleggen; |
2° prévoir pour les associations de jeunesse une période de | 2° voor jeugdverenigingen in een voorrangsboekingsperiode voorzien van |
réservation prioritaire d'au moins six mois, pour chaque période de vacances; | ten minste zes maanden, voor elke vakantieperiode; |
3° être dotée de la personnalité civile d'une association sans but | 3° de rechtspersoonlijkheid aannemen van een vereniging zonder |
lucratif; | winstoogmerk; |
4° être agréé dans le cadre du décret "Tourisme pour tous". | 4° erkend zijn in het kader van het decreet "Toerisme voor Allen". |
§ 2. Les centres des types A et B doivent en outre : | § 2. Centra van het type A en B moeten bovendien : |
1° être au moins accessibles pendant les mois de juillet et d'août et | 1° ten minste toegankelijk zijn gedurende de maanden juli en augustus |
réaliser au moins 1.000 nuitées par an pour les jeunes; | en per jaar ten minste 1.000 overnachtingen voor jeugd realiseren; |
2° disposer d'une capacité de séjour pour au moins quarante personnes. | 2° beschikken over een overnachtingscapaciteit voor ten minste veertig personen. |
§ 3. Les centres du type C doivent en outre : | § 3. Centra van het type C moeten bovendien : |
1° être accessibles en permanence pendant au moins 200 jours par an, | 1° ten minste 200 dagen per jaar permanent toegankelijk zijn, waarvan |
dont 80 jours de vacances; | 80 vakantiedagen; |
2° réaliser au moins 2.000 nuitées pour jeunes par an, dont 1.000 en | 2° ten minste 2000 overnachtingen voor jeugd realiseren per jaar, |
dehors des mois de juillet et août; | waarvan 1000 buiten de maanden juli en augustus; |
3° réaliser 70 % du nombre de nuitées par an pour les jeunes; | 3° van het globale aantal overnachtingen per jaar, 70 % voor de jeugd realiseren; |
4° disposer d'une capacité minimale de 40 nuitées; | 4° over een minimale capaciteit voor 40 overnachters beschikken; |
5° s'il s'agit d'un centre de séjour pour jeunes, accueillir par an au | |
moins 10 associations de jeunesse différentes, qui séjournent chacune | 5° als het om een jeugdverblijfcentrum gaat, per jaar ten minste 10 |
verschillende jeugdverenigingen ontvangen, die elk ten minste twee | |
pendant au moins deux nuits; | nachten verblijven; |
6° s'il s'agit d'une auberge de jeunesse, réserver, pendant les | 6° als het om een jeugdherberg gaat, tijdens de vakanties en de |
vacances et les week-ends, au moins 3 % de la capacité de lits à des | weekends ten minste 3 % van de beddencapaciteit reserveren voor |
jeunes randonneurs qui n'ont pas réservé d'avance. | rondtrekkende jongeren die geen boeking vooraf deden. |
§ 4. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et la procédure du | § 4. De Vlaamse regering bepaalt de nadere voorwaarden en de te volgen |
subventionnement. | procedure voor subsidiëring. |
Art. 15.§ 1er. Les crédits approuvés annuellement par le Parlement |
Art. 15.§ 1. De jaarlijks door het Vlaams Parlement goedgekeurde |
flamand déterminent le montant maximal de subventions qui peut être | kredieten bepalen het maximale bedrag aan subsidies dat jaarlijks kan |
alloué annuellement aux centres de séjours pour les jeunes | worden toegekend aan de in dit decreet gesubsidieerde |
subventionnés en vertu du présent décret. | jeugdverblijfcentra. |
§ 2. Il est alloué annuellement une subvention de base identique de | § 2. Aan de jeugdverblijfcentra die voldoen aan de voorwaarden gesteld |
1.000 euros au minimum aux centres de séjour pour jeunes qui | |
remplissent les conditions énoncées à l'article 14 du présent décret. | in artikel 14 van dit decreet, wordt jaarlijks eenzelfde basissubsidie |
van minimaal 1.000 euro toegekend. | |
§ 3. Il est alloué en outre aux centres de séjour pour jeunes du type | § 3. De jeugdverblijfcentra van het type C die voldoen aan de |
C qui remplissent les conditions énoncées à l'article 14 du présent | voorwaarden gesteld in artikel 14 van dit decreet, ontvangen bovendien |
décret : | : |
1° une subvention de fonctionnement déterminée par le nombre de | 1° een werkingssubsidie die bepaald wordt door het aantal |
nuitées de l'animation des jeunes dans chaque centre. L'administration | overnachtingen van het jeugdwerk in elk centrum. De administratie |
calcule cette subvention de fonctionnement sur la base d'un rapport | berekent deze werkingssubside aan de hand van een jaarlijks |
d'activité annuel. La subvention de fonctionnement annuelle maximale | werkingsverslag. De maximale jaarlijkse werkingstoelage bedraagt |
s'élève à 11.500 euros par centre; | 11.500 euro per centrum; |
2° une subvention de personnel, s'il peut être démontré, sur la base | 2° een personeelssubsidie indien op basis van een jaarlijkse begroting |
d'un budget et d'une note justificative annuels, quelles sont la | en verantwoordingsnota kan aangetoond worden wat de noodzakelijkheid |
nécessité et la plus-value sociale de l'occupation du personnel. Ce | en wat de maatschappelijke meerwaarde is van de inzet van het |
budget et la note justificative seront présentés avant le 1er mai de | personeel. Deze begroting en de verantwoordingsnota worden ingediend |
l'année précédant la période d'activité budgétisée. Le Gouvernement | vóór 1 mei van het jaar dat voorafgaat aan de begrote werkingsperiode. |
flamand arrête les modalités de cette note justificative et le mode | De Vlaamse regering bepaalt de nadere voorwaarden waaraan deze |
d'attribution de personnel. | verantwoordingsnota moet voldoen en bepaalt de wijze van toekenning |
§ 4. Il est payé chaque trimestre à chaque centre bénéficiant d'une | van personeel. § 4. Elk centrum waaraan een personeelstoelage toegekend wordt, |
subvention de personnel une avance représentant 22,5 % du montant de | ontvangt per kwartaal 22,5 % van die toelage. Het saldo wordt |
cette subvention. Le solde est liquidé pour le 1er juillet de l'année | uitbetaald vóór 1 juli van het volgende jaar na voorlegging van het |
suivante, après présentation du rapport d'activité et du rapport | werkingsverslag en het financieel verslag. |
financier. Au plus tard le 1er mars, le rapport financier est transmis à | Het financieel verslag wordt uiterlijk op 1 maart aan de administratie |
l'administration, selon les modalités formulées par elle. | bezorgd volgens de door haar geformuleerde voorwaarden. |
§ 5. Les subventions de base et de fonctionnement sont liquidés à | § 5. De basis- en werkingssubsidie worden uitbetaald op de begroting |
charge du budget de l'année suivante. | van het volgende jaar. |
§ 6. La subvention est allouée quelle que soit la marge bénéficiaire | § 6. De subsidie wordt toegekend, ongeacht de winstmarge van de |
des centres subventionnés. | gesubsidieerde centra. |
§ 7. L'administration vérifie chaque année si les centres continuent à | § 7. De administratie onderzoekt elk werkjaar of de centra blijven |
remplir les conditions d'agrément et de subventionnement fixées. Cette | voldoen aan de gestelde erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden. Dat |
vérification s'effectue sur la base des constatations de | onderzoek wordt uitgevoerd op basis van de vaststellingen van de |
l'administration et d'un rapport d'activité dont la forme est fixée | administratie en van een werkingsverslag waarvan de vorm door de |
par le Gouvernement flamand. Le rapport est transmis à | Vlaamse regering wordt bepaald. Het verslag wordt uiterlijk op 1 |
l'administration le 1er février au plus tard et contrôlée par | februari ingediend bij de administratie en wordt door haar |
celle-ci. | gecontroleerd. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen |
Art. 16.Par dérogation à l'article 8, § 2, la date de soumission et |
Art. 16.In afwijking van artikel 8, § 2, wordt de indieningsdatum en |
la procédure de la demande et de la note d'orientation 2005-2007, pour | de verdere procedure van de aanvraag en beleidsnota 2005-2007 voor de |
les associations qui veulent être subventionnées en tant que | verenigingen die gesubsidieerd wensen te worden als |
structures d'appui, sont fixées par le Gouvernement flamand. | ondersteuningsstructuur, bepaald door de Vlaamse regering. |
Art. 17.Par dérogation à l'article 10, le Gouvernement flamand fixe |
Art. 17.In afwijking van artikel 10 bepaalt de Vlaamse regering in |
en 2004 le délai précédant la période triennale pour la prise de | 2004 de termijn voorafgaand aan de driejaarlijkse periode voor het |
décision concernant le montant du budget de financement à allouer pour | nemen van een beslissing over de grootte van het toe te kennen |
la période 2005-2007, tel que visé par l'article 9. | financieringsbudget voor de periode 2005-2007, zoals bedoeld in artikel 9. |
Art. 18.Par dérogation à l'article 15, § 3, 2°, le Gouvernement |
Art. 18.In afwijking van artikel 15, § 3, 2°, bepaalt de Vlaamse |
flamand fixe la date de présentation du budget et de la note | regering de indieningsdatum van de begroting en de verantwoordingsnota |
justificative 2005. | 2005. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 19.Les montants mentionnés dans le présent décret sont ajustés à |
Art. 19.De in dit decreet vermelde bedragen worden aangepast aan de |
l'évolution de l'indice de santé. | evolutie van de gezondheidsindex. |
Art. 20.Les crédits à allouer annuellement pour le subventionnement |
Art. 20.De jaarlijks toe te kennen kredieten voor de subsidiëring van |
de l'ADJ, des structures d'appui et des centres de séjour pour jeunes | ADJ, de ondersteuningsstructuren en de jeugdverblijfcentra worden op |
sont inscrits à des allocations de base séparées au budget général des | afzonderlijke basisallocaties ingeschreven in de algemene |
dépenses de la Communauté flamande. | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 21.§ 1er. Le décret du 27 novembre 1984 réglant l'octroi de |
Art. 21.§ 1. Het decreet van 27 november 1984 houdende erkenning en |
subventions aux centres de séjour pour jeunes est abrogé. | subsidiëring van jeugdverblijfcentra, wordt opgeheven op 1 januari 2004. |
§ 2. Le décret du 1er juin 1994 relatif à l'agrément et au | § 2. Het decreet van 1 juni 1994 houdende de erkenning en de |
subventionnement de l'association sans but lucratif "Algemene Dienst | subsidiëring van de vereniging zonder winstgevend doel Algemene Dienst |
voor het Jeugdtoerisme" (Service général du Tourisme de la Jeunesse) | voor Jeugdtoerisme en betreffende de overdracht van het beheer en de |
et relatif au transfert de la gestion et de l'exploitation des | |
infrastructures de jeunesse à cette association, est abrogé le 1er | exploitatie van jeugdinfrastructuren aan die vereniging, wordt |
janvier 2004. | opgeheven op 1 januari 2004. |
Art. 22.§ 1. De jeugdherbergen en jeugdverblijfcentra, erkend op |
|
basis van het decreet van 27 november 1984 houdende erkenning en | |
Art. 22.§ 1er. Il est octroyé en 2004 aux auberges de jeunesse et aux |
subsidiëring van jeugdverblijfcentra, ontvangen in 2004 een basis en |
centres de séjour pour jeunes agréés sur la base du décret du 27 | |
novembre 1984 réglant l'octroi de subventions aux centres de séjour | werkingstoelage voor hun werking in 2003 op basis van de bepalingen in |
pour jeunes, une subvention de base et de fonctionnement pour leurs | |
activités en 2003 sur la base des dispositions du décret du 27 | het decreet van 27 november 1984. Vanaf 2004 worden ze verder |
novembre 1984. A partir de 2004, ils continuent à être subventionnés | gesubsidieerd indien ze voldoen aan de subsidiëringsvoorwaarden van |
s'ils remplissent les conditions de subventionnement énoncées dans le | dit decreet. Indien ze niet erkend worden binnen de overgangsperiode, |
présent décret. Faute d'agrément dans la période transitoire fixée au | vastgesteld in het decreet "Toerisme voor Allen", verliezen ze hun |
décret "Tourisme pour tous", ils perdent leurs subventions. | subsidiëring. |
§ 2. Par dérogation à l'article 15, § 3, 2°, il est octroyé en 2004 | § 2. In afwijking van artikel 15, § 3, 2°, ontvangen de op basis van |
aux centres de séjour pour jeunes agréés sur la base du décret du 27 | het decreet van 27 november 1984 erkende jeugdverblijfcentra in 2004 |
novembre 1984 réglant l'octroi de subventions aux centres de séjour | een weddentoelage voor het personeel dat in de centra tewerkgesteld en |
pour jeunes une subvention-traitements pour le personnel occupé et | gesubsidieerd wordt, en dat tot 31 december 2003 ingeschreven was op |
subventionné dans les centres et figurant au bordereau de paie d'une | de loonlijst van een landelijk georganiseerde jeugdvereniging. |
association de jeunesse organisée au niveau communautaire jusqu'au 31 décembre 2003. | |
§ 3. Tous les membres du personnel ressortissant antérieurement au | § 3. Alle personeelsleden die vroeger onder het DAC-stelsel |
régime TCT et dont la subvention-traitement a été régularisée en vertu | ressorteerden en van wie de weddentoelage geregulariseerd werd |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, continuent à | krachtens het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, |
être subventionnés lors de l'entrée en vigueur du présent décret sur | blijven gesubsidieerd bij de inwerkingtreding van dit decreet op basis |
la base de la subvention octroyée en 2003, dans la mesure où ils sont | van de voor hen toegekende subsidie in 2003, voor zover ze |
occupés dans un centre de séjour pour jeunes agréé. Les centres non | tewerkgesteld worden in een van de erkende jeugdverblijfcentra. De nog |
encore agréés occupant des membres du personnel similaires auront le | niet erkende centra die vergelijkbare personeelsleden tewerkstellen |
temps jusqu'à fin 2004 de se conformer aux conditions d'agrément | krijgen tijd tot eind 2004 om in orde te zijn met de voorwaarden tot |
formulées dans le présent décret et dans l'arrêté d'exécution. S'ils | erkenning, geformuleerd in dit decreet en in het uitvoeringsbesluit. |
ne remplissent pas ces conditions fin 2004, ils perdent le droit à | Indien ze eind 2004 niet aan deze voorwaarden voldoen, verliezen ze |
cette subvention-traitements. | het recht op die weddentoelage. |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2004. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mars 2004. | Brussel, 3 maart 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents. - Projet de décret : 1883, n° 1. - Amendements : 1883, n° | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1883, nr. 1. - Amendementen : 1883, |
2. - Rapport de l'audience : 1883, n° 3. - Amendements : 1883, n° 4. - | nr. 2. - Verslag over hoorzitting : 1883, nr. 3. - Amendementen : |
Rapport : 1883, n° 5. - Texte adopté en séance plénière : 1883, n° 6. | 1883, nr. 4. - Verslag : 1883, nr. 5. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1883, nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption : séance d'après-midi du 18 février | Handelingen. - Bespreking en aanneming : middagvergadering van 18 |
2004. | februari 2004. |