Décret modifiant le décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande et l'article 59 du décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, en ce qui concerne BelRAI et le traitement des données à caractère personnel | Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming en artikel 59 van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, wat betreft BelRAI en de verwerking van persoonsgegevens |
---|---|
3 MAI 2024. - Décret modifiant le décret du 18 mai 2018 relatif à la | 3 MEI 2024. - Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 2018 |
protection sociale flamande et l'article 59 du décret sur les soins | houdende de Vlaamse sociale bescherming en artikel 59 van het |
résidentiels du 15 février 2019, en ce qui concerne BelRAI et le | Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, wat betreft BelRAI en de |
traitement des données à caractère personnel (1) | verwerking van persoonsgegevens (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, ratifions ce qui | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
suit : | hetgeen volgt: |
Décret modifiant le décret du 18 mai 2018 relatif à la protection | Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 2018 houdende de |
sociale flamande et l'article 59 du décret sur les soins résidentiels | Vlaamse sociale bescherming en artikel 59 van het Woonzorgdecreet van |
du 15 février 2019, en ce qui concerne BelRAI et le traitement des | 15 februari 2019, wat betreft BelRAI en de verwerking van |
données à caractère personnel | persoonsgegevens |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 18 mei 2018 houdende de |
sociale flamande, modifié par les décrets des 15 février 2019 et 18 | Vlaamse sociale bescherming, gewijzigd bij de decreten van 15 februari |
juin 2021, est inséré un point 8° /2, rédigé comme suit : | 2019 en 18 juni 2021, wordt een punt 8° /2 ingevoegd, dat luidt als |
« 8° /2 Département Soins : le Département Soins visé à l'article 23, | volgt: "8° /2 Departement Zorg: het Departement Zorg, vermeld in artikel 23, |
§ 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à | § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met |
l'organisation de l'Administration flamande ; ». | betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;". |
Art. 3.A l'article 49 du même décret, modifié par les décrets des 18 |
Art. 3.In artikel 49 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
juin 2021, 24 juin 2022, 23 décembre 2022 et 1er décembre 2023, les | van 18 juni 2021, 24 juni 2022, 23 december 2022 en 1 december 2023, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 3, alinéa 1er, est ajouté un point 13°, rédigé comme | 1° aan paragraaf 3, eerste lid, wordt een punt 13° toegevoegd, dat |
suit : « 13° le Département Soins. » ; | luidt als volgt: "13° het Departement Zorg."; |
2° il est inséré un paragraphe 3/3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3/3 ingevoegd, die luidt als volgt: |
« § 3/3. Le Département Soins peut traiter les données | " § 3/3. Het Departement Zorg kan de identificatiegegevens, inclusief |
d'identification, y compris le numéro de registre national ou le | het Rijksregisternummer of het bis-nummer, opleidingsgegevens en |
numéro bis, les données de formation et les données relatives à | tewerkstellingsgegevens verwerken van de personen die een |
l'emploi des personnes habilitées à effectuer des indications dans le | indicatiestelling kunnen afnemen in het kader van het beheer van de |
cadre de la gestion de la base de données visée à l'article 70/2. » ; | databank, vermeld in artikel 70/2."; |
3° au paragraphe 4, 5°, inséré par le décret du 1er décembre 2023, est | 3° aan paragraaf 4, 5°, ingevoegd bij het decreet van 1 december 2023, |
ajouté le membre de phrase « et aux fins visées au paragraphe 9, | wordt de zinsnede "en voor de doeleinden, vermeld in paragraaf 9, |
alinéa 2 » ; | tweede lid" toegevoegd; |
4° au paragraphe 5 est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : | 4° aan paragraaf 5 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les données visées au paragraphe 3/3 | volgt: "In afwijking van het eerste lid worden de gegevens, vermeld in |
sont conservées par le Département Soins pendant une période maximale | paragraaf 3/3, door het Departement Zorg maximaal vijftig jaar |
de cinquante ans. » ; | bewaard."; |
5° il est ajouté un paragraphe 9, rédigé comme suit : | 5° er wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 9. Le Département Soins traite les données suivantes : | " § 9. Het Departement Zorg verwerkt de volgende gegevens: |
1° la catégorie d'âge ; | 1° de leeftijdscategorie; |
2° le code postal de la résidence principale ; | 2° de postcode van de hoofdverblijfplaats; |
3° le moment du décès ; | 3° de periode van overlijden; |
4° les données relatives à la santé ; | 4° de gezondheidsgegevens; |
5° les données de nature socio-économique, philosophique et culturelle | 5° de gegevens van socio-economische, levensbeschouwelijke en |
; | culturele aard; |
6° les données relatives à l'autodétermination et aux facteurs de la | 6° de gegevens over de zelfbeschikking en factoren uit het dagelijkse |
vie quotidienne des usagers dont les indications sont stockées dans la | leven van de gebruikers van wie een indicatiestelling wordt opgeslagen |
base de données visée à l'article 70/2. | in de databank, vermeld in artikel 70/2. |
Les données visées à l'alinéa 1er, sont traitées aux fins suivantes : | De gegevens, vermeld in het eerste lid, worden verwerkt voor de |
1° le contrôle du respect des conditions d'agrément et de financement | volgende doelstellingen: 1° het toezicht op de naleving van de erkennings- en |
par les structures de soins ; | financieringsvoorwaarden door de zorgvoorzieningen; |
2° la mise en oeuvre d'une politique de qualité à l'aide d'indicateurs | 2° de uitvoering van een kwaliteitsbeleid aan de hand van indicatoren |
et de statistiques de groupe issus des données BelRAI ; | en groepsstatistieken uit de BelRAI-gegevens; |
3° l'établissement d'une planification du programme à l'aide des | 3° het vastleggen van een programmatieplanning aan de hand van BelRAI- |
données BelRAI ; | gegevens; |
4° la prise de mesures politiques pour renforcer le financement des | 4° het nemen van beleidsmaatregelen om de financiering van |
structures de soins et des usagers dans le cadre de la protection | zorgvoorzieningen en gebruikers binnen de Vlaamse Sociale Bescherming |
sociale flamande à l'aide des données BelRAI. | te versterken aan de hand van BelRAI-gegevens. |
Les données visées à l'alinéa 1er, sont pseudonymisées. | De gegevens, vermeld in het eerste lid, zijn gepseudonimiseerd. |
Les données visées à l'alinéa 1er, sont conservées par le Département | De gegevens, vermeld in het eerste lid, worden door het Departement |
Soins pour une période maximale de trente ans. ». | Zorg bewaard voor een periode van maximaal dertig jaar.". |
Art. 4.A l'article 80, § 6, du même décret, inséré par le décret du |
Art. 4.In artikel 80, § 6, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
18 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 18 juni 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 2, la taxe de dossier est de 30 euros pour | "In afwijking van het tweede lid bedraagt de dossiertaks 30 euro voor |
les usagers suivants : | de volgende gebruikers: |
1° l'usager qui, au 1er janvier de l'année civile précédant celle | 1° de gebruiker die op 1 januari van het kalenderjaar vóór het |
pendant laquelle la taxe de dossier doit être payée, a droit à | kalenderjaar waarin de dossiertaks betaald moet worden, recht heeft op |
l'intervention majorée de l'assurance, visée à l'article 37, § 19, de | de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, vermeld in artikel 37, § 19, |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° l'usager qui fait l'objet d'un règlement collectif de dettes, qui | 2° de gebruiker die het voorwerp is van een collectieve |
est déclaré en état de faillite ou qui est déclaré insolvable par un | schuldenregeling, die in staat van faillissement is verklaard of die |
huissier de justice ; | door een gerechtsdeurwaarder insolvabel is verklaard; |
3° l'usager qui fait l'objet : | 3° de gebruiker die het voorwerp is van: |
a) d'une guidance budgétaire ou d'une gestion budgétaire par un centre | a) budgetbegeleiding of budgetbeheer door een Openbaar Centrum voor |
public d'action sociale ou par une institution de médiation de dettes | Maatschappelijk Welzijn of door een instelling voor schuldbemiddeling |
agréée par la Communauté flamande | die door de Vlaamse Gemeenschap is erkend; |
b) d'une médiation de dettes à l'amiable, visée à l'article 519, § 2, | b) een minnelijke schuldbemiddeling als vermeld in artikel 519, § 2, |
10°, du Code judiciaire ; | 10°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
4° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à un revenu | 4° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op een |
d'intégration tel que visé dans la loi du 26 mai 2002 concernant le | leefloon als vermeld in de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht |
droit à l'intégration sociale ; | op maatschappelijke integratie; |
5° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à une allocation de | 5° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op een |
remplacement de revenus telle que visée dans la loi du 27 février 1987 | inkomensvervangende tegemoetkoming als vermeld in de wet van 27 |
relative aux allocations aux personnes handicapées ; | februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; |
6° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit au montant | 6° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op het |
journalier minimal de l'allocation de chômage, tel que visé dans | minimumdagbedrag van de werkloosheidsuitkering, vermeld in het |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
et lorsque le revenu du ménage de l'usager consiste uniquement en | werkloosheidsreglementering, waarbij het gezinsinkomen van de |
cette allocation ; | gebruiker alleen bestaat uit deze uitkering; |
7° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à la garantie de | 7° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op de |
revenus aux personnes âgées visée dans la loi du 22 mars 2001 | inkomensgarantie voor ouderen, vermeld in de wet van 22 maart 2001 tot |
instituant la garantie de revenus aux personnes âgées. » ; | instelling van een inkomensgarantie voor ouderen."; |
2° l'alinéa 4 est abrogé. | 2° het vierde lid wordt opgeheven. |
Art. 5.A l'article 81 du même décret est ajouté un alinéa 2, rédigé |
Art. 5.Aan artikel 81 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Dans les cas où l'appel auprès du tribunal du travail est déclaré | "In de gevallen waarin het beroep door de arbeidsrechtbank gegrond |
fondé, la taxe de dossier est intégralement remboursée. ». | wordt verklaard, wordt de dossiertaks integraal teruggestort.". |
Art. 6.A l'article 88, § 4, du même décret, inséré par le décret du |
Art. 6.In artikel 88, § 4, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
18 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 18 juni 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, entre le mot « administratif » et le membre de | 1° in het eerste lid worden tussen het woord "indient" en de zinsnede |
phrase « , doit payer », sont insérés les mots « contre une décision | ", is" de woorden "tegen een beslissing waarbij de vaststelling van de |
contestant la détermination de l'autonomie réduite » ; | verminderde zelfredzaamheid wordt betwist" ingevoegd; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 2, la taxe de dossier est de 30 euros pour | "In afwijking van het tweede lid bedraagt de dossiertaks 30 euro voor |
les usagers suivants : | de volgende gebruikers: |
1° l'usager qui, au 1er janvier de l'année civile précédant celle | 1° de gebruiker die op 1 januari van het kalenderjaar vóór het |
pendant laquelle la taxe de dossier doit être payée, a droit à | kalenderjaar waarin de dossiertaks betaald moet worden, recht heeft op |
l'intervention majorée de l'assurance, visée à l'article 37, § 19, de | de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, vermeld in artikel 37, § 19, |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° l'usager qui fait l'objet d'un règlement collectif de dettes, qui | 2° de gebruiker die het voorwerp is van een collectieve |
est déclaré en état de faillite ou qui est déclaré insolvable par un | schuldenregeling, die in staat van faillissement is verklaard of die |
huissier de justice ; | door een gerechtsdeurwaarder insolvabel is verklaard; |
3° l'usager qui fait l'objet : | 3° de gebruiker die het voorwerp is van: |
a) d'une guidance budgétaire ou d'une gestion budgétaire par un centre | a) budgetbegeleiding of budgetbeheer door een Openbaar Centrum voor |
public d'action sociale ou par une institution de médiation de dettes | Maatschappelijk Welzijn of door een instelling voor schuldbemiddeling |
agréée par la Communauté flamande ; | die door de Vlaamse Gemeenschap is erkend; |
b) d'une médiation de dettes à l'amiable, visée à l'article 519, § 2, | b) een minnelijke schuldbemiddeling als vermeld in artikel 519, § 2, |
10°, du Code judiciaire ; | 10°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
4° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à un revenu | 4° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op een |
d'intégration tel que visé dans la loi du 26 mai 2002 concernant le | leefloon als vermeld in de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht |
droit à l'intégration sociale ; | op maatschappelijke integratie; |
5° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à une allocation de | 5° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op een |
remplacement de revenus telle que visée dans la loi du 27 février 1987 | inkomensvervangende tegemoetkoming als vermeld in de wet van 27 |
relative aux allocations aux personnes handicapées ; | februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; |
6° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit au montant | 6° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op het |
journalier minimal de l'allocation de chômage, tel que visé dans | minimumdagbedrag van de werkloosheidsuitkering, vermeld in het |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
et lorsque le revenu du ménage de l'usager consiste uniquement en | werkloosheidsreglementering, waarbij het gezinsinkomen van de |
cette allocation ; | gebruiker alleen bestaat uit deze uitkering; |
7° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à la garantie de | 7° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op de |
revenus aux personnes âgées visée dans la loi du 22 mars 2001 | inkomensgarantie voor ouderen, vermeld in de wet van 22 maart 2001 tot |
instituant la garantie de revenus aux personnes âgées. » ; | instelling van een inkomensgarantie voor ouderen."; |
3° l'alinéa 4 est abrogé. | 3° het vierde lid wordt opgeheven. |
Art. 7.A l'article 89 du même décret est ajouté un alinéa 2, rédigé |
Art. 7.Aan artikel 89 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Dans les cas où l'appel auprès du tribunal du travail est déclaré | "In de gevallen waarin het beroep door de arbeidsrechtbank gegrond |
fondé, la taxe de dossier est intégralement remboursée. ». | wordt verklaard, wordt de dossiertaks integraal teruggestort.". |
Art. 8.A l'article 92, § 6, du même décret, inséré par le décret du |
Art. 8.In artikel 92, § 6, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
18 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 18 juni 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 2, la taxe de dossier est de 30 euros pour | "In afwijking van het tweede lid bedraagt de dossiertaks 30 euro voor |
les usagers suivants : | de volgende gebruikers: |
1° l'usager qui, au 1er janvier de l'année civile précédant celle | 1° de gebruiker die op 1 januari van het kalenderjaar vóór het |
pendant laquelle la taxe de dossier doit être payée, a droit à | kalenderjaar waarin de dossiertaks betaald moet worden, recht heeft op |
l'intervention majorée de l'assurance, visée à l'article 37, § 19, de | de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, vermeld in artikel 37, § 19, |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° l'usager qui fait l'objet d'un règlement collectif de dettes, qui | 2° de gebruiker die het voorwerp is van een collectieve |
est déclaré en état de faillite ou qui est déclaré insolvable par un | schuldenregeling, die in staat van faillissement is verklaard of die |
huissier de justice ; | door een gerechtsdeurwaarder insolvabel is verklaard; |
3° l'usager qui fait l'objet : | 3° de gebruiker die het voorwerp is van: |
a) d'une guidance budgétaire ou d'une gestion budgétaire par un centre | a) budgetbegeleiding of budgetbeheer door een Openbaar Centrum voor |
public d'action sociale ou par une institution de médiation de dettes | Maatschappelijk Welzijn of door een instelling voor schuldbemiddeling |
agréée par la Communauté flamande ; | die door de Vlaamse Gemeenschap is erkend; |
b) d'une médiation de dettes à l'amiable, visée à l'article 519, § 2, | b) een minnelijke schuldbemiddeling als vermeld in artikel 519, § 2, |
10°, du Code judiciaire ; | 10°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
4° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à un revenu | 4° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op een |
d'intégration tel que visé dans la loi du 26 mai 2002 concernant le | leefloon als vermeld in de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht |
droit à l'intégration sociale ; | op maatschappelijke integratie; |
5° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à une allocation de | 5° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op een |
remplacement de revenus telle que visée à la loi du 27 février 1987 | inkomensvervangende tegemoetkoming als vermeld in de wet van 27 |
relative aux allocations aux personnes handicapées ; | februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; |
6° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit au montant | 6° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op het |
journalier minimal de l'allocation de chômage, tel que visé dans | minimumdagbedrag van de werkloosheidsuitkering, vermeld in het |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
et lorsque le revenu du ménage de l'usager consiste uniquement en | werkloosheidsreglementering, waarbij het gezinsinkomen van de |
cette allocation ; | gebruiker alleen bestaat uit deze uitkering; |
7° l'usager ou un membre de son ménage qui a droit à la garantie de | 7° de gebruiker die of een lid van zijn gezin dat recht heeft op de |
revenus aux personnes âgées visée dans la loi du 22 mars 2001 | inkomensgarantie voor ouderen, vermeld in de wet van 22 maart 2001 tot |
instituant la garantie de revenus aux personnes âgées. » ; | instelling van een inkomensgarantie voor ouderen."; |
2° l'alinéa 4 est abrogé. | 2° het vierde lid wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 93 du même décret est ajouté un alinéa 2, rédigé |
Art. 9.Aan artikel 93 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Dans les cas où l'appel auprès du tribunal du travail est déclaré | "In de gevallen waarin het beroep door de arbeidsrechtbank gegrond |
fondé, la taxe de dossier est intégralement remboursée. ». | wordt verklaard, wordt de dossiertaks integraal teruggestort.". |
Art. 10.A l'article 59 du décret sur les soins résidentiels du 15 |
Art. 10.In artikel 59 van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, |
avril 2019, modifié par les décrets du 20 décembre 2019 et 21 avril | gewijzigd bij de decreten van 20 december 2019 en 21 april 2023, |
2023, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 3, alinéa 2, la phrase " Le Gouvernement flamand précise les personnes ou instances qui ont accès aux données de santé susmentionnées. » est abrogée ; 2° au paragraphe 4 sont insérés entre les alinéas 2 et 3, deux alinéas rédigés comme suit : « Les données à caractère personnel de l'usager visées à l'alinéa 1er, sont conservées jusqu'à deux ans au moins après la fin des soins et du soutien à l'usager concerné et peuvent être conservées pendant un maximum de cinq ans après la fin des soins et du soutien à l'utilisateur concerné. Ces données à caractère personnel peuvent être conservées sous forme électronique. Les données à caractère personnel des membres du personnel, des bénévoles, des travailleurs associatifs et des administrateurs sont conservées jusqu'à dix ans après la fin du contrat de travail, du contrat d'entreprise, du mandat d'administrateur ou du travail associatif ou bénévole. Ces données à caractère personnel peuvent être conservées sous forme électronique. » ; 3° au paragraphe 4, à l'alinéa 3 existant, qui devient l'alinéa 5, les | 1° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de zin "De Vlaamse Regering specificeert welke personen of instanties toegang hebben tot voormelde gezondheidsgegevens." opgeheven; 2° in paragraaf 4 worden tussen het tweede en het derde lid twee leden ingevoegd, die luiden als volgt: "De persoonsgegevens van de gebruiker, vermeld in het eerste lid, worden minimaal tot twee jaar na het beëindigen van de zorg en ondersteuning aan de betrokken gebruiker bewaard en mogen maximaal tot vijf jaar na het beëindigen van de zorg en ondersteuning aan de betrokken gebruiker worden bewaard. Die persoonsgegevens kunnen op elektronische wijze worden bewaard. De persoonsgegevens van de personeelsleden, de vrijwilligers, de verenigingswerkers en de bestuurders worden bewaard tot tien jaar na de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, het ondernemingscontract, het bestuursmandaat of het verenigings- of vrijwilligerswerk. Die persoonsgegevens kunnen op elektronische wijze worden bewaard."; 3° in paragraaf 4 worden in het bestaande derde lid, dat het vijfde |
points 2° et 3° sont abrogés ; | lid wordt, punt 2° en 3° opgeheven; |
4° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 5 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 5. Afin d'autoriser, d'agréer et de subventionner les structures | " § 5. Om woonzorgvoorzieningen en verenigingen te vergunnen, te |
de soins résidentiels et les associations dans le cadre de la | erkennen en te subsidiëren binnen de programmatie en voor het toezicht |
programmation et du contrôle des conditions d'agrément et de leur | op de erkenningsvoorwaarden en de handhaving ervan, worden |
application, les données à caractère personnel de l'usager, y compris | persoonsgegevens van de gebruiker, inclusief gegevens over gezondheid |
les données relatives à la santé, visées à l'article 4, 15) du | als vermeld in artikel 4, 15), van de algemene verordening |
règlement général sur la protection des données, et les données à | |
caractère personnel des membres du personnel, des bénévoles, des | gegevensbescherming, en de persoonsgegevens van de personeelsleden, |
travailleurs associatifs et des administrateurs, sont traitées par le | vrijwilligers, verenigingswerkers en bestuurders verwerkt door het |
Département Soins, visé à l'article 23, § 1er, de l'arrêté du | Departement Zorg, vermeld in artikel 23, § 1, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de | Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van |
l'Administration flamande. | de Vlaamse administratie. |
Dans le cadre des objectifs visés à l'alinéa 1er, le Département Soins | In het kader van de doeleinden, vermeld in het eerste lid, verwerkt |
précité traite les données à caractère personnel suivantes de l'usager | het voormelde Departement Zorg de volgende persoonsgegevens van de |
: | gebruiker: |
1° les données à caractère personnel en vue de l'identification de | 1° de persoonsgegevens met het oog op de identificatie van de |
l'usager concerné, y compris le numéro de registre national ou le numéro bis ; | betrokken gebruiker, inclusief het Rijksregisternummer of bis-nummer; |
2° la date de naissance ; | 2° de geboortedatum; |
3° le sexe ; | 3° het geslacht; |
4° la commune où se trouve la résidence principale ; | 4° de gemeente waar de hoofdverblijfplaats gelegen is; |
5° la date du décès ; | 5° de datum van overlijden; |
6° les données relatives à la santé de l'usager ; | 6° de gezondheidsgegevens over de gebruiker; |
7° les données relatives aux soins et au soutien fournis par la | 7° de gegevens over de zorg en ondersteuning die door de |
structure de soins résidentiels ; 8° le lieu où les soins et le soutien sont fournis par la structure de soins résidentiels. Dans le cadre des objectifs visés à l'alinéa 1er, le Département Soins précité traite les données à caractère personnel suivantes des membres du personnel, des bénévoles, des travailleurs associatifs et des administrateurs : 1° les données à caractère personnel en vue de l'identification des membres du personnel, des bénévoles, des travailleurs associatifs et des administrateurs, y compris le numéro de registre national ou le numéro bis ; | woonzorgvoorziening wordt verleend; 8° de plaats waar de zorg en ondersteuning wordt verleend door de woonzorgvoorziening. In het kader van de doeleinden, vermeld in het eerste lid, verwerkt het voormelde Departement Zorg de volgende persoonsgegevens van de personeelsleden, vrijwilligers, verenigingswerkers en bestuurders: 1° de persoonsgegevens met het oog op de identificatie van de personeelsleden, vrijwilligers, verenigingswerkers en bestuurders, inclusief het Rijksregisternummer of het bis-nummer; |
2° la date de naissance ; | 2° de geboortedatum; |
3° le sexe ; | 3° het geslacht; |
4° la commune où se trouve la résidence principale ; | 4° de gemeente waar de hoofdverblijfplaats gelegen is; |
5° la date du décès ; | 5° de datum van overlijden; |
6° les données relatives à l'emploi des membres du personnel ; | 6° de gegevens over de tewerkstelling van de personeelsleden; |
7° les données relatives à la compétence et à l'intégrité des membres | 7° de gegevens over de bekwaamheid en integriteit van de |
du personnel, des bénévoles, des travailleurs associatifs et des | personeelsleden, vrijwilligers, verenigingswerkers en de bestuurders, |
administrateurs, à savoir : | namelijk: |
a) la formation reçue ; | a) de genoten opleiding; |
b) les données de l'extrait de casier judiciaire nécessaires pour vérifier que les membres du personnel, les bénévoles, les travailleurs associatifs et les administrateurs ne présentent pas de caractéristiques incompatibles avec leur fonction. Le Gouvernement flamand peut préciser les données à caractère personnel visées aux alinéas 2 et 3. Les données à caractère personnel visées à l'alinéa 2, sont conservées pendant une durée maximale de deux ans après qu'une structure de soins résidentiels ou une association a mis fin aux soins et au soutien apportés à l'utilisateur. Ces données à caractère personnel peuvent être conservées sous forme électronique. Les données à caractère personnel des membres du personnel visées à l'alinéa 3, sont conservées pendant une durée minimale de deux ans et une durée maximale de cinquante ans. Les données à caractère personnel des bénévoles, des travailleurs associatifs et des administrateurs visées à l'alinéa 3, sont conservées pendant une durée maximale de cinq ans après la fin de l'activité en tant que bénévole, travailleur associatif ou administrateur et pendant une durée maximale de cinquante ans. Les données à caractère personnel peuvent être conservées sous forme électronique. Les données à caractère personnel, visées aux alinéas 2 et 3, peuvent être transférées à l'Agence pour la Protection sociale flamande, visée | b) de gegevens van het uittreksel uit het strafregister die noodzakelijk zijn om na te gaan of de personeelsleden, vrijwilligers, verenigingswerkers en de bestuurders geen eigenschappen hebben die onverzoenbaar zijn met hun functie. De Vlaamse Regering kan de persoonsgegevens, vermeld in het tweede en derde lid, nader preciseren. De persoonsgegevens, vermeld in het tweede lid, worden bewaard tot maximaal twee jaar na het beëindigen van de zorg en ondersteuning aan de gebruiker door een woonzorgvoorziening of vereniging. Die persoonsgegevens kunnen op elektronische wijze worden bewaard. De persoonsgegevens van de personeelsleden, vermeld in het derde lid, worden minimaal twee jaar en maximaal vijftig jaar bewaard. De persoonsgegevens van de vrijwilligers, verenigingswerkers en bestuurders, vermeld in het derde lid, worden bewaard tot maximaal vijf jaar na het einde van de activiteit als vrijwilliger, verenigingswerker of bestuurder en ten hoogste voor een termijn van vijftig jaar. De persoonsgegevens kunnen op elektronische wijze worden bewaard. De persoonsgegevens, vermeld in het tweede en derde lid, kunnen worden overgemaakt aan het Agentschap voor Vlaamse Sociale Bescherming, |
à l'article 9 du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale | vermeld in artikel 9 van het decreet van 18 mei 2018 houdende de |
flamande, dans la mesure où ces données sont nécessaires à l'exécution | Vlaamse sociale bescherming, voor zover die gegevens noodzakelijk zijn |
des missions et des tâches de cette agence définies dans le décret du | voor het uitvoeren van de opdrachten en taken van dat agentschap |
18 mai 2018 précité ou en exécution de celui-ci. | bepaald in of ter uitvoering van het voornoemde decreet van 18 mei |
Le Gouvernement flamand détermine, après avis de la Commission de | 2018. De Vlaamse Regering bepaalt, na advies van de Vlaamse |
contrôle flamande du traitement des données à caractère personnel | Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens, vermeld in |
visée à l'article 10/1 du décret du 18 juillet 2008 relatif à | artikel 10/1 van het decreet van 18 juli 2008 betreffende het |
l'échange électronique de données administratives, l'ensemble des éléments suivants : | elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, al de volgende elementen: |
1° les règles et la manière de traitement des données ; | 1° de regels voor de wijze van verwerking van de gegevens; |
2° la forme et les modalités d'échange des données. ». | 2° de vorm waarin en de wijze waarop de gegevens worden |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | uitgewisseld.". Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mai 2024. | Brussel, 3 mei 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents : - Projet de décret : 2088 - N° 1 | Documenten: - Ontwerp van decreet : 2088 - Nr. 1 |
- Amendements : 2088 - N° 2 | - Amendementen : 2088 - Nr. 2 |
- Rapport : 2088 - N° 3 | - Verslag : 2088 - Nr. 3 |
- Amendements : 2088 - N° 4 | - Amendementen : 2088 - Nr. 4 |
- Texte adopté en séance plénière : 2088 - N° 5 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2088 - Nr. 5 |
Annales - Discussion et adoption : séances du 30 avril 2024. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 30 april 2024. |