Décret relatif à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités sociales | Decreet betreffende de strijd tegen de armoede en de vermindering van de sociale ongelijkheid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 3 MAI 2019. - Décret relatif à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités sociales Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE Ier. - Objet et définition
Article 1er.Le présent décret a pour objet l'instauration d'un dispositif permettant la mise en oeuvre, le suivi, l'évaluation et la promotion d'une politique transversale de lutte contre la pauvreté et la pauvreté infantile et de réduction des inégalités sociales dans les matières relevant de la Communauté française. Dans le cadre du présent décret, la notion de pauvreté comprend systématiquement celle de pauvreté infantile. |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 3 MEI 2019. - Decreet betreffende de strijd tegen de armoede en de vermindering van de sociale ongelijkheid Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I. - Onderwerp en definitie
Artikel 1.Dit decreet heeft tot doel een mechanisme in te stellen voor de uitvoering, de opvolging, de evaluatie en de bevordering van een transversaal beleid ter bestrijding van armoede en kinderarmoede en ter vermindering van de sociale ongelijkheid op gebieden die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen. Voor de toepassing van dit decreet omvat het begrip armoede systematisch ook het begrip kinderarmoede. Dit mechanisme heeft tot doel bij te dragen tot de naleving van |
Ce dispositif vise à concourir au respect de l'article 23 de la | artikel 23 van de Grondwet en de doelstellingen van de Europese Unie |
Constitution et des objectifs établis par l'Union européenne en | in de strijd tegen armoede en sociale uitsluiting. |
matière de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale. | Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit decreet wordt onder "armoede" |
Art. 2.§ 1er. Au sens du présent décret, par « pauvreté », on entend |
verstaan de situatie van een persoon die niet beschikt over de |
la situation d'un individu qui ne dispose pas des ressources réputées | middelen die voldoende worden geacht om een waardig leven te leiden in |
suffisantes pour vivre dignement dans une société et son contexte, | een samenleving en haar context, in het bijzonder het gebrek aan |
notamment l'insuffisance de ressources matérielles et naturelles | materiële en natuurlijke hulpbronnen die van invloed zijn op de |
affectant la nourriture, l'accès à l'eau potable, les vêtements, le | voedselvoorziening, de toegang tot drinkwater, kleding, huisvesting en |
logement, les conditions de vie en général, mais également | leefomstandigheden in het algemeen, maar ook het gebrek aan |
l'insuffisance de ressources intangibles et relationnelles telles que | immateriële en relationele middelen zoals de toegang tot het |
l'accès à l'éducation, l'exercice d'une activité valorisante, le | onderwijs, de uitoefening van een lonende activiteit, het respect dat |
respect reçu des autres citoyens, le développement personnel. | hij/zij ontvangt van andere burgers en de persoonlijke ontwikkeling. |
§ 2. Au sens du présent décret, par « pauvreté infantile », on entend | § 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt onder "kinderarmoede" |
la pauvreté telle que définie au paragraphe premier, touchant les | verstaan armoede zoals gedefinieerd in het eerste lid, die kinderen |
enfants de 0 à 18 ans et qui peut se traduire par la déprivation | van 0 tot 18 jaar treft en die kan leiden tot materiële deprivatie, |
matérielle définie comme étant l'incapacité de couvrir au moins deux | gedefinieerd als het onvermogen om ten minste twee van de volgende |
des éléments suivants : | elementen te dekken: |
1° avoir trois repas par jour ; | 1° drie maaltijden per dag hebben; |
2° avoir au moins un repas comprenant des protéines par jour ; | 2° ten minste één eiwit bevattende maaltijd per dag hebben; |
3° avoir des fruits et légumes frais tous les jours ; | 3° dagelijks vers fruit en verse groenten krijgen; |
4° avoir des livres appropriés à l'âge et au niveau de connaissances | 4° boeken hebben die passen bij de leeftijd en het kennisniveau van |
de l'enfant (indépendamment des livres scolaires) ; | het kind (los van schoolboeken); |
5° disposer d'équipements de loisirs extérieurs (bicyclette, patins ou | 5° beschikken over ontspanningsmateriaal voor buitenshuis (fiets, |
planche à roulettes...) ; | schaatsen of skateboard, ...); |
6° suivre une activité de loisir régulière (natation, musique, | 6° een regelmatige vrijetijdsactiviteit volgen (zwemmen, muziek, |
organisation pour la jeunesse...) ; 7° disposer de jeux d'intérieur (au moins un par enfant, dont des jouets éducatifs) ; 8° disposer de ressources financières pour participer à des voyages et manifestations scolaires ; 9° disposer d'un endroit calme offrant assez d'espace et de lumière pour faire ses devoirs ; 10° accéder à une connexion internet ; 11° disposer de quelques vêtements neufs (à savoir que tous les vêtements ne sont pas d'occasion) ; 12° disposer de deux paires de chaussures de la pointure appropriée ; 13° avoir la possibilité d'inviter parfois des amis à la maison pour partager un repas et jouer ; 14° avoir la possibilité de célébrer des occasions spéciales (anniversaire, fêtes diverses...). | jongerenorganisatie, ...); 7° speelgoed voor binnenhuis hebben (minstens één per kind, waaronder educatief speelgoed); 8° over financiële middelen beschikken om deel te nemen aan schoolreizen en -evenementen; 9° een rustige plek hebben met voldoende ruimte en licht om huiswerk te maken; 10° toegang hebben tot een internetverbinding; 11° nieuwe kleren hebben (d.w.z. dat niet alle kleren tweedehands zijn); 12° twee paar schoenen hebben in de juiste maat; 13° de mogelijkheid om soms vrienden uit te nodigen om te eten of te spelen; 14° de mogelijkheid hebben om speciale gelegenheden te vieren (verjaardag, verschillende feestjes...). |
CHAPITRE II. - Des missions de la Cellule pour la réduction des | HOOFDSTUK II. - Opdrachten van de Cel voor de vermindering van sociale |
inégalités sociales et de la lutte contre la pauvreté | ongelijkheid en de strijd tegen armoede |
Art. 3.Pour l'exécution du présent décret, la « Cellule pour la |
Art. 3.Voor de uitvoering van dit decreet heeft de "Cel voor de |
réduction des inégalités sociales et de la lutte contre la pauvreté et | vermindering van sociale ongelijkheid en de strijd tegen |
la pauvreté infantile » au sein de la Direction de coordination des | kinderarmoede" binnen de Directie Coördinatie van het Transversale |
politiques transversales du Ministère de la Communauté française, | Beleid van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, hierna "de Cel" |
ci-après dénommée « la Cellule », a pour mission, notamment, de : | genoemd, met name de volgende taken: |
1° rédiger et de coordonner un projet de plan quinquennal avec | 1° een ontwerp voor een vijfjarenplan opstellen en coördineren met |
l'ensemble des administrations générales du Ministère de la Communauté | alle algemene diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, |
française, les organismes d'intérêt public dépendant de la Communauté | de van de Franse Gemeenschap afhankelijke instellingen van openbaar |
française et le Conseil de lutte contre la pauvreté et pour la | nut en de Raad voor de strijd tegen de armoede en voor de vermindering |
réduction des inégalités sociales visé à l'article 7, ci-après dénommé | van de sociale ongelijkheid, zoals bedoeld in artikel 7, hierna de |
« le Conseil », réuni en séance plénière. | "Raad" te noemen, die in voltallige zitting bijeenkomt. |
Ce plan prend en compte les mesures et actions prévues dans la | In dit plan wordt rekening gehouden met de maatregelen en acties |
Déclaration de politique communautaire, les résultats des rapports de | waarin de communautaire beleidsverklaring voorziet, de resultaten van |
suivi visés à l'article 5 et l'évaluation et les recommandations | de in artikel 5 bedoelde opvolgingsverslagen en de evaluatie en |
issues de l'évaluation du plan précédent, visés à l'article 6 ; en | aanbevelingen die voortvloeien uit de in artikel 6 bedoelde vorige |
outre, il veille à prendre en compte les travaux et plans pertinents | plan; bovendien zorgt het ervoor dat het rekening houdt met de |
du Groupe permanent du suivi de la commission internationale des | relevante werkzaamheden en plannen van de permanente toezichtgroep van |
droits de l'enfant (GP CIDE), de l'Observatoire de l'enfance, de la | de Internationale Commissie voor de rechten van het kind (GP CIDE), |
jeunesse et de l'aide à la jeunesse (OEJAJ) visés par le décret du 12 | het Waarnemingscentrum voor kind, jeugd en hulpverlening aan de jeugd |
mai 2004 portant création de l'Observatoire de l'Enfance, de la | (OEJAJ), waarnaar wordt verwezen in het decreet van 12 mei 2004 tot |
Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse ; | oprichting van het Waarnemingscentrum voor Kind, jeugd en |
2° assurer le suivi de la mise en oeuvre du plan quinquennal visé à | hulpverlening aan de jeugd; |
l'article 4 et de proposer d'éventuelles adaptations ; | 2° toezien op de uitvoering van het in artikel 4 bedoelde |
vijfjarenplan en eventuele aanpassingen voorstellen; | |
3° assister le Gouvernement dans la détermination d'indicateurs de | 3° de Regering bijstaan bij het vaststellen van indicatoren van |
déprivation, de pauvreté et de pauvreté infantile ; | deprivatie, armoede en kinderarmoede; |
4° assister le Conseil et d'assurer son secrétariat ; | 4° de Raad bijstaan en het secretariaat van de Raad verzorgen; |
5° assurer l'organisation et le suivi, y compris budgétaire, des | 5° te zorgen voor de organisatie van en het toezicht op de in artikel |
appels à projets visés à l'article 16 ; | 16 bedoelde oproepen tot het indienen van projecten, met inbegrip van |
6° veiller à ce que des formations soient dispensées sur les | het toezicht op de begroting; |
thématiques visées par le présent décret, à l'attention des membres du | 6° erop toezien dat het personeel van het Ministerie van de Franse |
personnel du Ministère de la Communauté française, des organismes | Gemeenschap, de van de Franse Gemeenschap afhankelijke organisaties |
d'intérêt public dépendant de la Communauté française et des acteurs | van algemeen nut en de betrokken actoren een opleiding krijgen over de |
concernés ; | thema's die onder dit besluit vallen; |
7° commanditer ou réaliser des recherches devant permettre d'alimenter | 7° opdracht geven of onderzoek verrichten om bij te dragen tot het |
le plan quinquennal, d'améliorer son pilotage et de dresser un état | vijfjarenplan, de sturing ervan verbeteren en een inventaris opmaken |
des lieux des situations de pauvreté en Communauté française, en lien | van de armoedesituatie in de Franse Gemeenschap met betrekking tot de |
avec les compétences qu'elle gère ; | vaardigheden die zij beheert; |
8° assurer une veille sur les points inscrits en première lecture à | 8° de punten op de agenda van de eerste lezing van de Regering toezien |
l'ordre du jour des séances du Gouvernement et saisir, si elle le juge | en, indien nodig, de zaak voor advies voorleggen aan de Raad zodat die |
opportun, le Conseil afin qu'il remette un avis au Ministre-Président | een advies kan uitbrengen aan de Minister-President en aan de Minister |
et au ministre ayant la compétence sur le point visé ; | die bevoegd is voor het betrokken punt; |
9° coordonner et faciliter les relations entre les centres de | 9° de betrekkingen tussen de in de artikelen 12 en 13 bedoelde |
ressources visés aux articles 12, et 13, et les services de la | bronnencentra en de diensten van de Franse Gemeenschap coördineren en |
Communauté française ; | vergemakkelijken; |
10° assurer la promotion du présent décret et de tenir le rôle de | 10° dit decreet promoten en optreden als een informatieportaal met |
portail d'informations relatives à son objet ; | betrekking tot het doel ervan; |
11° réaliser ou coordonner l'évaluation visée à l'article 6. | 11° de in punt 6 bedoelde beoordeling uitvoeren of coördineren. |
CHAPITRE III. - Plan quinquennal d'objectifs stratégiques | HOOFDSTUK III. - Vijfjarenplan met strategische doelstellingen |
Art. 4.Chaque Ministre veille à intégrer la dimension de la lutte |
Art. 4.Elke Minister ziet erop toe dat het aspect van de bestrijding |
contre la pauvreté et la pauvreté infantile et de la réduction des | van armoede en kinderarmoede en de vermindering van sociale |
inégalités sociales dans toutes les politiques, mesures et actions qui | ongelijkheden geïntegreerd wordt in alle beleiden, maatregelen en |
relèvent de ses compétences. | acties die onder zijn of haar bevoegdheid vallen. |
Pour ce faire, dans les six mois de sa constitution, le Gouvernement | Daartoe keurt de Regering binnen zes maanden na haar vorming een |
adopte un « Plan quinquennal de lutte contre la pauvreté, la pauvreté | "Vijfjarenplan voor de bestrijding van armoede, kinderarmoede en |
infantile et pour la réduction des inégalités sociales », en cohérence | sociale ongelijkheid" goed, in overeenstemming met de communautaire |
beleidsverklaring. | |
avec la Déclaration de politique communautaire. | De Regering vertrouwt op het door de Cel opgestelde ontwerpplan. |
Le Gouvernement s'appuie sur le projet de plan rédigé par la Cellule. | Voor elk van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap worden in het |
Pour chacune des compétences de la Communauté française, le plan | plan de specifieke doelstellingen, maatregelen en acties beschreven |
reprend les objectifs, mesures et actions spécifiques à adopter et à | die in de loop van de legislatuur moeten worden goedgekeurd en |
mettre en oeuvre pendant la législature ainsi que les indicateurs de | uitgevoerd, alsmede de bijbehorende toezichtindicatoren. |
suivi qui y correspondent. | |
Le plan identifie les mesures et actions qui doivent être mises en | In het plan worden de maatregelen en acties vastgesteld die moeten |
oeuvre par le Ministère de la Communauté française ou par les | worden uitgevoerd door het Ministerie van de Franse Gemeenschap of |
organismes d'intérêt public qui en relèvent. Ces mesures sont | door de instellingen van openbaar nut die onder haar bevoegdheid |
intégrées dans le contrat d'administration et les contrats de gestion | vallen. Deze maatregelen zijn geïntegreerd in het bestuurscontract en |
du Ministère de la Communauté française et des organismes d'intérêt | beheerscontracten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en haar |
public qui en relèvent. | instellingen van algemeen nut. |
Pour la rédaction du projet de plan quinquennal, il peut être fait | Voor het opstellen van het ontwerp van het vijfjarenplan kan een |
appel à une expertise externe. | beroep worden gedaan op externe expertise. |
Art. 5.La mise en oeuvre du plan fait l'objet de deux rapports de |
Art. 5.Over de uitvoering van het plan worden twee toezichtverslagen |
suivi : l'un à la mi-législature et l'autre six mois avant son terme. | opgesteld: een verslag halverwege de legislatuur en een zes maanden |
Ils sont coordonnés par la Cellule, en collaboration avec les | voor het einde ervan. Zij worden gecoördineerd door de Cel, in |
administrations générales, les organismes d'intérêt public relevant de | samenwerking met de algemene besturen, de instellingen van algemeen |
la Communauté française et le Conseil réuni en séance plénière. Ces | nut van de Franse Gemeenschap en de Raad in plenaire vergadering. Deze |
rapports sont transmis au Gouvernement et au Parlement. | verslagen worden naar de Regering en het parlement gestuurd. |
Art. 6.Le plan quinquennal fait l'objet, sur la base des rapports de |
Art. 6.Het vijfjarenplan wordt op basis van de toezichtverslagen |
suivi, d'une évaluation d'impact et de résultats par des experts | onderworpen aan een beoordeling van het effect en de resultaten door |
externes, désignés par le Conseil. Ces experts formulent également des | externe deskundigen die door de Raad worden aangesteld. Deze experts |
recommandations. L'évaluation et les recommandations sont remises au | doen ook aanbevelingen. De evaluatie en aanbevelingen worden uiterlijk |
Parlement, au Gouvernement, au Conseil et à la Cellule, au plus tard | twee maanden voor het einde van de zittingsperiode aan het Parlement, |
deux mois avant la fin de la législature. | de Regering, de Raad en de Cel voorgelegd. |
CHAPITRE IV. - Le Conseil de lutte contre la pauvreté et pour la | CHAPITRE IV. - De Raad voor de strijd tegen de armoede en voor de |
réduction des inégalités sociales | vermindering van de sociale ongelijkheid |
Art. 7.§ 1er. Il est créé un Conseil de lutte contre la pauvreté et |
Art. 7.§ 1. Er wordt een Raad ter bestrijding van armoede en ter |
pour la réduction des inégalités sociales, ci-après dénommé le | vermindering van sociale ongelijkheid, hierna "de Raad" genoemd, |
Conseil. Il est composé de : | ingesteld. Hij is samengesteld uit: |
1° trois professeurs d'université, experts dans des domaines liés à la | 1° drie universiteitsprofessoren, experts op het gebied van |
lutte contre la pauvreté ou la réduction des inégalités sociales ; ils | armoedebestrijding of de vermindering van sociale ongelijkheid; zij |
sont proposés par l'Académie de recherche et d'enseignement supérieur | worden voorgesteld door de Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs; |
; 2° le Délégué général aux droits de l'enfant ; | 2° de Algemeen Afgevaardigde voor de rechten van het kind; |
3° un représentant de la Fédération des CPAS de Wallonie ; | 3° een vertegenwoordiger van de Federatie van OCMW's van Wallonië; |
4° un représentant de la Fédération des CPAS bruxellois ; | 4° een vertegenwoordiger van de Federatie van Brusselse OCMW's; |
5° un représentant de la Fondation Roi Baudoin ; | 5° een vertegenwoordiger van de Koning Boudewijnstichting; |
6° un représentant de l'Office de la Naissance et de l'Enfance ; | 6° een vertegenwoordiger van het Office de la Naissance et de |
7° cinq représentants du Ministère de la Communauté française : un | l'Enfance; 7° vijf vertegenwoordigers van het Ministerie van de Franse |
représentant par Administration générale suivante : Administration | Gemeenschap: één vertegenwoordiger per volgende algemene |
générale de la Culture, Administration générale de l'Aide à la | administratie: Algemene administratie Cultuur, Algemene administratie |
Jeunesse, Administration générale de l'Enseignement, Administration | Hulp aan de jeugd, Algemene administratie Onderwijs, Algemene |
générale du Sport, Administration générale des Maisons de Justice ; | administratie Sport, Algemene administratie Justitiehuizen; |
8° un représentant de l'Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et | 8° een vertegenwoordiger van het Waarnemingscentrum voor kinderen, |
de l'aide à la jeunesse ; | jongeren en hulp aan de .jeugd; |
9° un représentant par centre de ressources. | 9° één vertegenwoordiger per bronnencentrum. |
§ 2. Les membres effectifs et suppléants sont désignés sur proposition | § 2. De werkende en plaatsvervangende leden worden op voordracht van |
des institutions visées au § 1er, par le Gouvernement pour un terme de | de in § 1 bedoelde instellingen door de Regering aangesteld voor een |
cinq ans, renouvelable une fois. Le Gouvernement fixe les conditions | termijn van vijf jaar, die eenmaal kan worden hernieuwd. De Regering |
et procédures de désignation des membres. | bepaalt de voorwaarden en procedures voor de aanstelling van de leden. |
Pour chaque membre effectif, le Gouvernement désigne, suivant les | Voor ieder werkend lid stelt de Regering volgens dezelfde procedures |
mêmes procédures et conditions, un membre suppléant. | en voorwaarden een plaatsvervangend lid aan. |
§ 3. Le Conseil désigne en son sein, pour un terme de cinq ans, un | § 3. De Raad stelt uit zijn midden voor een periode van vijf jaar een |
président et un vice-président. | voorzitter en een ondervoorzitter aan. |
§ 4. Le Conseil se réunit en séance plénière, c'est-à-dire avec | § 4. De Raad komt in plenaire vergadering bijeen, d.w.z. met alle in § |
l'ensemble des membres visés au § 1er. Toutefois, lorsque l'ordre du | 1 bedoelde leden. Wanneer de agenda echter betrekking heeft op de |
jour concerne les centres de ressources et les appels à projets, le | kenniscentra en de oproepen tot het indienen van voorstellen, komt de |
Conseil se réunit en séance restreinte : les membres visés au § 1er, | Raad in beperkte vergadering bijeen: de in § 1, 9 bedoelde leden |
9, ne siègent pas et ne reçoivent pas les informations afférentes à ce | zetelen dan niet en ontvangen de informatie betreffende dit punt van |
point de la séance. | de zitting niet. |
§ 5. Tout membre qui cesse d'exercer ses fonctions avant l'expiration | § 5. Elk lid dat zijn ambt neerlegt vóór het verstrijken van zijn |
de son mandat ou qui perd la qualité en vertu de laquelle il est | ambtstermijn of dat zijn hoedanigheid van lid verliest, wordt geacht |
désigné est réputé démissionnaire. | ontslagnemend te zijn. |
Est également réputé démissionnaire tout membre qui, sans | Een lid dat ten onrechte afwezig is bij meer dan de helft van de |
justification, est absent à plus de la moitié des réunions annuelles | jaarvergaderingen van de Raad, wordt eveneens geacht ontslagnemend te |
du Conseil. Il est remplacé par une personne désignée par le | zijn. Hij wordt vervangen door een persoon die door de Regering wordt |
Gouvernement aux mêmes conditions que celles fixées au § 2, pour | aangesteld onder dezelfde voorwaarden als die van § 2, om het mandaat |
achever le mandat. | te voltooien. |
§ 6. La qualité de membre est incompatible avec : | § 6. Het lidmaatschap is onverenigbaar met: |
1° le fait de faire l'objet d'une condamnation pénale, prononcée par | 1° het feit dat hij het voorwerp uitmaakt van een strafrechtelijke |
décision de justice coulée en force de chose jugée, en application des | veroordeling, uitgesproken door een rechterlijke beslissing met kracht |
lois, décrets ou ordonnances tendant à lutter contre le racisme et les | van gewijsde, krachtens wetten, decreten of verordeningen die ertoe |
discriminations, pour : a) incitation à la haine, à la discrimination ou à la violence à l'égard d'une personne, d'un groupe, d'une communauté ou de leurs membres ; b) diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale ; c) négation, minimisation, justification ou approbation du génocide commis par le régime national-socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale ; d) harcèlement sexuel ou fondé sur un autre critère protégé par la législation ; e) injonction de discriminer sur base d'un critère protégé par la législation ; 2° le fait d'être membre d'une organisation qui, de manière manifeste et répétée : a) prône la discrimination ou la ségrégation fondée sur un critère protégé par les lois, décrets ou ordonnances tendant à lutter contre | strekken racisme en discriminatie te bestrijden, voor : a) het aanzetten tot haat, discriminatie of geweld tegen een persoon, groep, gemeenschap of hun leden; b) verspreiding van ideeën die gebaseerd zijn op raciale superioriteit of haat; c) ontkenning, minimalisering, rechtvaardiging of goedkeuring van de genocide van het Duitse nationaal-socialistische regime tijdens de Tweede Wereldoorlog; d) seksuele intimidatie of intimidatie op grond van een ander wettelijk beschermd criterium; e) aanzetten tot discriminatie op basis van een wettelijk beschermd criterium; 2° lid zijn van een organisatie die duidelijk en herhaaldelijk a) pleit voor discriminatie of segregatie op basis van een criterium dat beschermd wordt door wetten, decreten of verordeningen ter |
le racisme et les discriminations ; | bestrijding van racisme en discriminatie; |
b) montre son hostilité envers les principes essentiels de la | b) blijk geeft van zijn vijandigheid ten aanzien van de essentiële |
démocratie, tels qu'ils sont garantis par la Constitution belge et par | beginselen van de democratie, zoals die worden gewaarborgd door de |
la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | Belgische grondwet en het Europees Verdrag tot bescherming van de |
libertés fondamentales. | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden. |
§ 7. Le Conseil peut inviter des tiers pour l'éclairer dans ses | § 7. De Raad kan derden uitnodigen om hem bij zijn werkzaamheden en |
travaux et réflexions. | beraadslagingen te adviseren. |
§ 8. Le Gouvernement fixe un montant plafonné des frais de déplacement | § 8. De Regering stelt een maximumbedrag vast voor de reiskosten en |
et des jetons de présence alloués aux membres du Conseil, à | presentiegeld van de leden van de Raad, met uitzondering van de leden |
l'exception des membres visés au § 1er, 2, 6 et 7. | bedoeld in § 1, 2, 6 en 7. |
Art. 8.Le Conseil a pour mission : |
Art. 8.De opdracht van de Raad is om : |
1° en séance plénière, de remettre un avis sur le projet de plan | 1° in plenaire zitting advies uit te brengen over het ontwerp van het |
quinquennal rédigé par la Cellule ; | vijfjarenplan van de Cel; |
2° en séance plénière, d'initiative ou à la demande du Gouvernement, | 2° in plenaire zitting, op eigen initiatief of op verzoek van de |
de remettre un avis et des recommandations sur toute politique ou | Regering, advies en aanbevelingen uit te brengen over elk beleid of |
problématique liée à la lutte contre la pauvreté et pour la réduction | elk onderwerp dat verband houdt met de strijd tegen armoede en de |
des inégalités sociales en Communauté française ; | vermindering van de sociale ongelijkheid in de Franse Gemeenschap; |
3° dans le cadre de la mission visée au point 2, il peut s'appuyer sur | 3° in het kader van de in punt 2 bedoelde opdracht kan hij zich |
les projets de notes ou de textes réglementaires et décrétaux adoptés | vertrouwen op de door de Regering in eerste lezing aangenomen |
en première lecture par le Gouvernement qui lui sont transmis | ontwerpen van nota's of teksten van wetten en decreten die hem op |
d'initiative par la Cellule ; dans ce cas, le règlement d'ordre | eigen initiatief door de Cel worden bezorgd; in dat geval bepaalt het |
intérieur détermine les modalités selon lesquelles l'avis doit être | huishoudelijk reglement op welke wijze het advies aan de Regering moet |
transmis au Gouvernement ; | worden bezorgd; |
4° in een beperkte vergadering advies uit te brengen in het kader van | |
4° en séance restreinte, de remettre un avis dans le cadre des appels | een oproep tot het indienen van kandidaturen voor de erkenning, de |
à candidatures pour la reconnaissance, le renouvellement de | hernieuwing van de erkenning, de intrekking van de erkenning als |
reconnaissance, le retrait de reconnaissance en qualité de centre de ressources ou la fin anticipée de reconnaissance et la suspension ou la suppression du financement ; 5° en séance restreinte, de remettre un avis dans le cadre des appels à projets visés à l'article 16. Lorsque la demande émane du Gouvernement, celui-ci fixe le délai dans lequel l'avis doit être remis. En l'absence d'avis remis dans les délais, celui-ci est réputé favorable. Art. 9.§ 1er. Le Conseil se réunit sur convocation du président. La convocation contient l'ordre du jour. A défaut de président, notamment lors de l'installation de chaque Conseil nouvellement désigné, le Conseil est convoqué par la Cellule. Le Conseil ne délibère valablement et ne prend de décisions qu'en présence de la majorité des membres présents ou représentés. Il prend ses avis au consensus ou, à défaut, à la majorité des deux tiers des membres présents. Si le quorum de présences n'est pas atteint, le président convoque une nouvelle réunion dans les quinze jours ouvrables. Le Conseil peut tenir des séances par procédure écrite, électronique ou non. § 2. Tout membre du Conseil directement concerné ou qui exerce une fonction de nature à créer un conflit d'intérêts personnel ou fonctionnel par rapport à toute délibération du Conseil ne peut prendre part aux délibérations. § 3. Chaque réunion fait l'objet d'un procès-verbal. Si elle porte sur un avis remis au Gouvernement, le procès-verbal est joint à celui-ci et peut contenir une note de minorité. |
bronnencentrum of de voortijdige beëindiging van de erkenning en de schorsing of intrekking van de financiering; 5° in een beperkte vergadering advies uit te brengen in het kader van de in punt 16 bedoelde oproepen tot het indienen van projecten. Indien het verzoek door de Regering wordt gedaan, stelt de Regering de termijn vast waarbinnen de kennisgeving moet worden gedaan. Indien geen advies wordt uitgebracht binnen de gestelde termijn, wordt dit advies als gunstig beschouwd. Art. 9.§ 1. De raad komt bij uitnodiging van de voorzitter bijeen. De agenda wordt in de uitnodiging opgenomen. Bij afwezigheid van een voorzitter, met name wanneer elke nieuw benoemde Raad geïnstalleerd wordt, wordt de Raad bijeengeroepen door de Cel. De Raad beraadslaagt geldig en neemt beslissingen enkel in aanwezigheid van een meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde leden. Het neemt zijn adviezen bij consensus of, bij gebreke daarvan, met een meerderheid van twee derde van de aanwezige leden. Indien het aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, roept de voorzitter binnen vijftien werkdagen een nieuwe vergadering bijeen. De Raad kan via een schriftelijke procedure, al dan niet elektronisch, vergaderen. § 2. Elk lid van de Raad dat rechtstreeks betrokken is bij of een ambt uitoefent die een persoonlijk of functioneel belangenconflict kan doen ontstaan met betrekking tot de beraadslagingen van de Raad, mag niet deelnemen aan de beraadslagingen. § 3. Van elke vergadering worden notulen opgemaakt. Indien het een advies betreft dat aan de Regering wordt voorgelegd, worden de notulen bij het advies gevoegd en kunnen zij een minderheidsstandpunt bevatten. |
Art. 10.Le Conseil adopte un règlement d'ordre intérieur, approuvé |
Art. 10.De Raad stelt een door de Regering goedgekeurde huishoudelijk |
par le Gouvernement qui fixe, notamment : | reglement vast, waarin onder meer het volgende wordt bepaald: |
1° la méthode de travail du Conseil ; | 1° de werkwijze van de Raad; |
2° le nombre minimal de réunions par année, qui ne peut être inférieur | 2° het minimumaantal vergaderingen per jaar, dat niet lager mag zijn |
à une par semestre ; | dan één per semester; |
3° les règles en matière de procuration ; chaque membre ne pouvant en | 3° de regels inzake de naleving van de volmachten; elk lid kan er |
recevoir qu'une ; | slechts één ontvangen; |
4° les cas dans lesquels les membres visés à l'article 6, § 1er, 9, ne | 4° de gevallen waarin de leden bedoeld in artikel 6, § 1, 9 niet |
peuvent pas siéger et les procédures qui s'appliquent dans ces cas ; | kunnen zetelen en de procedures die in die gevallen van toepassing |
5° les règles en matière de conflits d'intérêt. | zijn; 5° de regels inzake belangenconflicten. |
Art. 11.Le secrétariat du Conseil est assuré par la Cellule. |
Art. 11.Het secretariaat van de Raad wordt verzorgd door de Cel. |
CHAPITRE V. - Centres de ressources | HOOFDSTUK V. - Bronnencentra |
Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement peut reconnaître, pour un terme de |
Art. 12.§ 1. De Regering kan, na raadpleging van de Raad in beperkte |
cinq ans, après avis du Conseil réuni en séance restreinte, au maximum | zitting, voor een periode van vijf jaar maximaal twee "Bronnencentra |
deux « centres de ressources relatifs à la lutte contre la pauvreté et | voor de bestrijding van armoede en de vermindering van sociale |
pour la réduction des inégalités sociales », ci-après dénommés « centres de ressources ». | ongelijkheid" erkennen, hierna "Bronnencentra" genoemd. ». |
§ 2. Les centres de ressources ont pour mission : | § 2. De opdracht van de bronnencentra is om: |
1° de coordonner et de soutenir financièrement des projets au bénéfice | 1° het coördineren en financieel ondersteunen van projecten ten |
des personnes en situation de pauvreté. Ces projets doivent, en tous | behoeve van mensen die in armoede leven. Deze projecten moeten in |
cas, être transversaux et contribuer à la réalisation d'une des | ieder geval transversaal zijn en bijdragen tot de uitvoering van een |
actions ou mesures prévues dans le plan quinquennal ; | van de acties of maatregelen van het vijfjarenplan; |
2° de mettre leur expertise à la disposition des secteurs de la | 2° hun deskundigheid ter beschikking te stellen van de sectoren van de |
Communauté française ou des services du Ministère de la Communauté | Franse Gemeenschap of van de diensten van het Ministerie van de Franse |
française et des organismes d'intérêt public qui en relèvent et de | Gemeenschap en de instellingen van algemeen nut die onder haar |
soutenir toute association ou acteur reconnu, agréé, subventionné par | bevoegdheid vallen, en steun te verlenen aan elke vereniging of actor |
la Communauté française qui souhaite développer une action envers des | die erkend, geaccrediteerd of gesubsidieerd is door de Franse |
personnes en situation de pauvreté ; | Gemeenschap en die een actie ten behoeve van mensen die in armoede |
3° d'organiser au moins annuellement et conjointement avec la Cellule | leven wil ontwikkelen; 3° ten minste jaarlijks en samen met de Cel een intersectorale |
une rencontre intersectorielle de la Communauté française sur la pauvreté. | vergadering van de Franse Gemeenschap over armoede te organiseren. |
§ 3. Pour être reconnus, les centres de ressources doivent répondre à | § 3. Om erkend te worden, moeten de bronnencentra aan alle volgende |
l'ensemble des critères suivants : | criteria voldoen: |
1° être constitués depuis au moins 1 an en personne morale sans but | 1° sedert ten minste één jaar opgericht zijn als rechtspersoon zonder |
lucratif telle que visée aux articles 1er ou 27, de la loi du 27 juin | winstoogmerk zoals bedoeld in de artikelen 1 of 27 van de Wet van 27 |
1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les | juni 1921 op de verenigingen zonder winstoogmerk, stichtingen, |
partis politiques européens et les fondations politiques européennes ; | Europese politieke partijen en Europese politieke stichtingen; |
2° développer leur action sur le territoire de la région de langue | 2° hun activiteiten op het grondgebied van het Franstalig gebied en/of |
française et /ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad te ontwikkelen; |
3° présenter des garanties en termes de qualité et de notoriété, | 3° door de Raad erkende garanties bieden op het gebied van kwaliteit |
reconnues par le Conseil ; | en reputatie; |
4° avoir dans leur objet social la lutte contre la pauvreté ou le | 4° als onderdeel van hun maatschappelijk doel de strijd tegen armoede |
soutien aux populations en situation de pauvreté ou de déprivation | of steun voor bevolkingsgroepen die in armoede of materiële deprivatie |
matérielle ; | leven; |
5° être un réseau qui représente un ensemble d'entités qui se trouvent | 5° een netwerk zijn dat een groep entiteiten vertegenwoordigt die door |
réunies par des liens volontaires en vue d'un intérêt commun et d'une | vrijwillige banden verenigd zijn voor een gemeenschappelijk belang en |
interaction concertée de lutte contre la pauvreté ; | een gecoördineerde interactie in de strijd tegen armoede; |
6° être accessibles au public ; | 6° toegankelijk zijn voor het publiek; |
7° développer une approche dynamique de publics socialement et | 7° het ontwikkelen van een dynamische benadering van een sociaal en |
culturellement diversifiés ; | cultureel verscheiden publiek; |
8° organiser des activités de sensibilisation visant les acteurs des | 8° bewustmakingsactiviteiten organiseren die gericht zijn op de |
politiques de la Communauté française ; | actoren van het Franse Gemeenschapsbeleid; |
9° organiser des activités de sensibilisation à destination d'un public large ; | 9° bewustmakingsactiviteiten organiseren voor een breed publiek; |
10° collaborer avec d'autres intervenants actifs dans la thématique | 10° samenwerken met andere belanghebbenden die actief zijn op het |
relative à l'objet du présent décret ; | gebied van de inhoud van dit decreet; |
11° en termes de documentation : | 11° in termen van documentatie: |
- soit publier des études, articles ou commentaires relatifs à l'objet | - ofwel studies, artikelen of commentaren met betrekking tot het |
du présent décret, sous forme de périodiques, de lettres d'information | onderwerp van dit decreet te publiceren in de vorm van tijdschriften, |
ou de revues. Le Gouvernement peut fixer un seuil minimum | nieuwsbrieven of tijdschriften. De Regering kan een minimumdrempel van |
d'exemplaires et une périodicité minimum, | aantallen en periodiciteit vaststellen, |
- soit disposer d'un centre de documentation accessible au public | - ofwel beschikken over een voor het publiek toegankelijk |
comprenant des ouvrages inventoriés présentant un intérêt | documentatiecentrum met geïnventariseerde werken van wetenschappelijk, |
scientifique, pédagogique ou culturel en lien avec l'objet du présent | educatief of cultureel belang die verband houden met het onderwerp van |
décret. | dit decreet. |
§ 4. La reconnaissance est précédée d'un appel à candidatures publié | § 4. De erkenning wordt voorafgegaan door een oproep tot het indienen |
au Moniteur belge et sur le site internet du Ministère de la | van kandidaturen die in het Belgisch Staatsblad en op de website van |
Communauté française. L'appel à candidatures comprend les modalités de | het Ministerie van de Franse Gemeenschap wordt gepubliceerd. De oproep |
remise de candidature et un cahier des charges. Ce dernier est établi | tot het indienen van kandidaturen omvat de procedures voor het |
par la Cellule et est soumis à l'avis du Conseil et au Gouvernement | indienen van kandidaturen en een lastenboek. Dit laatste wordt |
opgesteld door de Cel en wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad | |
pour approbation. | en de Regering. |
Les candidats remettent un dossier permettant à la Cellule de vérifier | De kandidaten leggen een dossier over aan de hand waarvan de Cel kan |
l'adéquation de leur candidature avec les critères visés au § 3. | nagaan of hun aanvraag voldoet aan de in § 3 bedoelde criteria. |
Seuls les dossiers répondant aux critères visés au présent article | Alleen dossiers die voldoen aan de in dit artikel genoemde criteria |
sont recevables. Les candidats dont les dossiers sont jugés recevables | zijn ontvankelijk. Kandidaten van wie de dossiers ontvankelijk worden |
reçoivent la visite de la Cellule qui dresse un rapport sur la | geacht, worden bezocht door de Cel, die een verslag over de |
candidature au regard de l'ensemble des critères visés au § 3 du | kandidatuur opstelt in het licht van alle criteria die in § 3 van dit |
présent article. Le Conseil se base sur ce rapport pour remettre un | artikel worden genoemd. Op basis van dit verslag legt de Raad een met |
avis motivé de reconnaissance ou de non reconnaissance au Gouvernement | redenen omkleed advies over de erkenning of niet-erkenning voor aan de |
qui prend la décision définitive. Le Conseil peut, s'il le juge | Regering, die de uiteindelijke beslissing neemt. De Raad kan, indien |
nécessaire, entendre les candidats ou la Cellule. | hij dat nodig acht, de kandidaten of de Cel horen. |
§ 5. Le Gouvernement peut arrêter des critères spécifiques de | § 5. De Regering kan specifieke criteria vaststellen voor de selectie |
sélection des dossiers. Néanmoins, la sélection s'opère au regard des | van de dossiers. Desalniettemin wordt de selectie gemaakt op basis van |
phases et éléments suivants : | de volgende fasen en elementen: |
1° la recevabilité de la candidature, à savoir l'introduction d'un | 1° de ontvankelijkheid van de kandidatuur, namelijk de indiening van |
dossier complet, dans le délai requis et la compatibilité avec les | een volledig dossier binnen de vereiste termijn en de verenigbaarheid |
compétences de la Communauté française ; | met de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap; |
2° l'examen sur le fond de la candidature qui s'évalue, en fonction | 2° het onderzoek ten gronde van de kandidatuur, dat, onverminderd |
des éléments suivants, sans préjudice du paragraphe 3 : | paragraaf 3, aan de hand van de volgende factoren wordt beoordeeld: |
a) l'adéquation de la candidature aux conditions de l'appel à | a) de geschiktheid van de kandidatuur voor elk activiteitengebied met |
candidatures pour chaque domaine d'activité ; | betrekking tot de voorwaarden van de oproep tot het indienen van |
kandidaturen; | |
b) l'opportunité de la candidature, à savoir sa pertinence ainsi que | b) de opportuniteit van de kandidatuur, met name de relevantie ervan |
l'impact escompté par le présent décret et en particulier au § 2 du | en de verwachte gevolgen van dit besluit en in het bijzonder van § 2 |
présent article ; | van dit artikel; |
c) la maturité de la candidature, à savoir les méthodes | c) de maturiteit van de kandidatuur, d.w.z. de organisatorische |
d'organisation, le type d'encadrement ou encore les indicateurs | methoden, het soort omkadering of de indicatoren om de reikwijdte en |
permettant d'évaluer la portée et l'efficacité des actions | de doeltreffendheid van de ontwikkelde acties te beoordelen. |
développées. L'examen de la candidature comprend l'analyse budgétaire, à savoir | Het onderzoek van de kandidatuur omvat de begrotingsanalyse, d.w.z. de |
l'adéquation entre le montant sollicité et le coût des activités | toereikendheid van het gevraagde bedrag ten opzichte van de kosten van |
programmées. | de geprogrammeerde activiteiten. |
§ 6. La procédure de reconnaissance, de renouvellement de | § 6. De procedure voor erkenning, hernieuwing van de erkenning, |
reconnaissance, de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou | vroegtijdige beëindiging van de erkenning en schorsing of intrekking |
de suppression du financement des centres est précisée par le Gouvernement. | van de financiering van de centra wordt door de Regering bepaald. |
Art. 13.§ 1er. Le Gouvernement peut reconnaître, pour un terme de |
Art. 13.§ 1. De Regering kan, na raadpleging van de Raad in beperkte |
cinq ans, après avis du Conseil réuni en séance restreinte, un centre | zitting, voor een periode van vijf jaar een bronnencentrum voor |
de ressources « Experts du vécu » dont la mission principale se | "Ervaringsdeskundigen" erkennen, waarvan de voornaamste opdracht |
rapporte aux « experts du vécu en matière de pauvreté et d'inégalité | betrekking heeft op " ervaringsdeskundigen op het gebied van armoede |
sociale », ci-après dénommés « experts du vécu ». Les experts du vécu sont des personnes dont la mission est de faciliter le lien entre les services de la Communauté française et les organismes d'intérêt public qui en relèvent et leurs utilisateurs, en mettant en exergue les difficultés que peuvent rencontrer ces derniers s'ils sont en situation de pauvreté ou d'inégalité sociale. Pour exercer ces missions, les experts du vécu s'appuient sur leur propre vécu. Une convention entre le centre de ressources « experts du vécu » et le Gouvernement constate les profils, modalités d'engagement, et modalités d'exercice des missions des experts du vécu. § 2. Le centre de ressources « Experts du vécu », outre la mission visée au § 1er, doit : 1° mettre son expertise à la disposition des services du Ministère de la Communauté française et des organismes d'intérêt public qui en relèvent ; 2° organiser au moins annuellement et conjointement avec la Cellule | en sociale ongelijkheid", hierna "ervaringsdeskundigen" genoemd. Ervaringsdeskundigen zijn mensen die tot taak hebben de band tussen de diensten van de Franse Gemeenschap en de onder haar bevoegdheid vallende instellingen van algemeen nut en de gebruikers van deze diensten te vergemakkelijken door te wijzen op de moeilijkheden waarmee de gebruikers van de diensten van de Franse Gemeenschap worden geconfronteerd als zij zich in een situatie van armoede of sociale ongelijkheid bevinden. Voor de uitvoering van deze opdrachten vertrouwen ervaringsdeskundigen op hun eigen ervaring. In een overeenkomst tussen het bronnencentrum "ervaringsdeskundigen" en de Regering worden de profielen, de modaliteiten van de inzet en de modaliteiten voor het uitvoeren van de opdrachten van de ervaringsdeskundigen vastgelegd. § 2 Het bronnencentrum "Ervaringsdeskundigen" moet, naast de in § 1 genoemde opdracht, ook: 1° zijn deskundigheid ter beschikking stellen van de diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en de instellingen van algemeen nut die onder haar bevoegdheid vallen; 2° ten minste eenmaal per jaar en samen met de Cel een intersectorale |
une rencontre intersectorielle de la Communauté française sur la pauvreté. | bijeenkomst van de Franse Gemeenschap over armoede organiseren. |
§ 3. Pour être reconnu, le centre de ressources « Experts du vécu » | § 3. Om erkend te worden, moet het Bronnencentrum |
doit répondre à l'ensemble des critères suivants : | "Ervaringsdeskundigen" aan alle volgende criteria voldoen: |
1° être constitué depuis au moins un an en personne morale sans but | 1° sinds ten minste één jaar zijn opgericht als rechtspersoon zonder |
lucratif telle que visée aux articles 1er ou 27, de la loi du 27 juin | winstoogmerk, bedoeld in de artikelen 1 of 27 van de wet van 27 juni |
1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les | 1921 op de verenigingen zonder winstoogmerk, stichtingen, Europese |
partis politiques européens et les fondations politiques européennes ; | politieke partijen en Europese politieke stichtingen; |
2° développer son action sur le territoire de la région de langue | 2° zijn activiteiten op het grondgebied van het Franstalig gebied |
française et /ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | en/of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad ontwikkelen; |
3° présenter des garanties en termes de qualité et de notoriété, | 3° door de Raad erkende garanties bieden op het gebied van kwaliteit |
reconnues par le Conseil ; | en reputatie; |
4° avoir dans son objet social la lutte contre la pauvreté ou le | 4° als onderdeel van zijn maatschappelijk doel de bestrijding van |
soutien aux populations en situation de pauvreté ou de déprivation | armoede of steun voor bevolkingsgroepen die in armoede of materiële |
matérielle ; | deprivatie leven; |
5° développer une approche dynamique de publics socialement et | 5° een dynamische benadering ontwikkelen voor een sociaal en cultureel |
culturellement diversifiés ; | verscheiden publiek; |
6° collaborer avec d'autres intervenants actifs dans la thématique | 6° met andere belanghebbenden samenwerken die actief zijn op het |
relative à l'objet du présent décret. | gebied van de inhoud van dit decreet. |
§ 4. La reconnaissance est précédée d'un appel à candidatures publié | § 4 De erkenning wordt voorafgegaan door een oproep tot het indienen |
au Moniteur belge et sur le site internet du Ministère de la | van kandidaturen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en op de |
website van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. De oproep tot | |
Communauté française. L'appel à candidatures comprend les modalités de | het indienen van kandidaturen omvat de modaliteiten voor het indienen |
remise de candidature et un cahier des charges. Ce dernier est établi | van de kandidaturen en een lastenboek. Dit laatste wordt opgesteld |
par la Cellule et est soumis à l'avis du Conseil et au Gouvernement | door de Cel en wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad en de |
pour approbation. | Regering. |
Les candidats remettent un dossier permettant à la Cellule de vérifier | De kandidaten leggen een dossier over aan de hand waarvan de Cel kan |
l'adéquation de leur candidature avec les critères visés au § 3. | nagaan of hun aanvraag voldoet aan de in § 3 bedoelde criteria. |
Seuls les dossiers répondant aux critères visés au présent article | Alleen dossiers die voldoen aan de in dit artikel genoemde criteria |
sont recevables. Les candidats dont les dossiers sont jugés recevables | zijn ontvankelijk. Kandidaten van wie de sollicitaties ontvankelijk |
reçoivent la visite de la Cellule qui dresse un rapport sur la | worden geacht, worden bezocht door de Cel, die een verslag over de |
candidature au regard de l'ensemble des critères visés au § 3 du | kandidatuur opstelt in het licht van alle criteria die in § 3 van dit |
présent article. Le Conseil se base sur ce rapport pour remettre un | artikel worden genoemd. Op basis van dit verslag legt de Raad een met |
avis motivé de reconnaissance ou de non reconnaissance au Gouvernement | redenen omkleed advies over de erkenning of niet-erkenning voor aan de |
qui prend la décision définitive. Le Conseil peut, s'il le juge | Regering, die de uiteindelijke beslissing neemt. De Raad kan, indien |
nécessaire, entendre les candidats ou la Cellule. | hij dat nodig acht, de kandidaten of de Cel horen. |
§ 5. Le Gouvernement peut arrêter des critères spécifiques de | § 5. De Regering kan specifieke criteria vaststellen voor de selectie |
sélection des dossiers. Néanmoins, la sélection s'opère au regard des | van de dossiers. Desalniettemin wordt de selectie gemaakt op basis van |
phases et éléments suivants : | de volgende fasen en elementen: |
1° la recevabilité de la candidature, à savoir l'introduction d'un | 1° de ontvankelijkheid van de kandidatuur, namelijk de indiening van |
dossier complet, dans le délai requis et la compatibilité de la | een volledig dossier binnen de vereiste termijn en de verenigbaarheid |
candidature avec les compétences de la Communauté française ; | met de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap; |
2° l'examen sur le fond de la candidature qui s'évalue, en fonction | 2° het onderzoek ten gronde van de kandidatuur, dat, onverminderd |
des éléments suivants, sans préjudice du paragraphe 3 : | paragraaf 3, aan de hand van de volgende factoren wordt beoordeeld: |
a) l'adéquation de la candidature aux conditions de l'appel à | a) de geschiktheid van de kandidatuur voor elk activiteitengebied met |
candidatures pour chaque domaine d'activité ; | betrekking tot de voorwaarden van de oproep tot het indienen van |
kandidaturen; | |
b) l'opportunité de la candidature, à savoir sa pertinence ainsi que | b) de opportuniteit van de kandidatuur, met name de relevantie ervan |
l'impact escompté par le présent décret et en particulier au § 2 du | en de verwachte gevolgen van dit besluit en in het bijzonder van § 2 |
présent article ; | van dit artikel; |
c) la maturité de la candidature, à savoir les méthodes | c) de maturiteit van de kandidatuur, d.w.z. de organisatorische |
d'organisation, le type d'encadrement ou encore les indicateurs | methoden, het soort omkadering of de indicatoren om de reikwijdte en |
permettant d'évaluer la portée et l'efficacité des actions développées. | de doeltreffendheid van de ontwikkelde acties te beoordelen. |
L'examen de la candidature comprend l'analyse budgétaire, à savoir | Het onderzoek van de aanvraag omvat de begrotingsanalyse, d.w.z. de |
l'adéquation entre le montant sollicité et le coût des activités | toereikendheid van het gevraagde bedrag ten opzichte van de kosten van |
programmées. | de geprogrammeerde activiteiten. |
§ 6. La procédure de reconnaissance, de renouvellement de | § 6. De procedure voor erkenning, hernieuwing van de erkenning, |
reconnaissance, de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou | vroegtijdige beëindiging van de erkenning en schorsing of intrekking |
de suppression du financement du centre est précisée par le Gouvernement. | van de financiering van de centra wordt door de Regering bepaald. |
Art. 14.Une même personne morale ne peut être reconnue comme centre |
Art. 14.Dezelfde rechtspersoon kan niet worden erkend als een |
de ressources tel que visé à l'article 12 et comme centre de | Bronnencentrum als bedoeld in artikel 12 en als Bronnencentrum voor |
ressources « Experts du vécu » tel que visé à l'article 13. | ervaringsdeskundigen als bedoeld in artikel 13. |
Art. 15.Un montant annuel de maximum 300 000 euros est consacré au |
Art. 15.Een jaarlijks bedrag van ten hoogste 300.000 EUR wordt |
toegewezen voor de financiering van elk bronnencentrum als bedoeld in | |
financement de chaque centre de ressources visé aux articles 12 et 13. | de artikelen 12 en 13. Dit bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd en is |
Ce montant est indexé annuellement, et est rattaché à l'indice des | |
prix à la consommation du mois de décembre de l'année qui précède. | gekoppeld aan de consumentenprijsindex voor de maand december van het |
voorgaande jaar. | |
Il permet simultanément le subventionnement de personnel, de frais | Tegelijkertijd maakt het de subsidiëring van personeel, forfaitaire |
forfaitaires de fonctionnement et frais d'activités effectivement | exploitatiekosten en de kosten van daadwerkelijk uitgevoerde |
prestées. | activiteiten mogelijk. |
CHAPITRE VI. - Appels à projets transversaux | HOOFDSTUK VI. -Oproepen voor transversale projecten |
Art. 16.§ 1er. Sur proposition du Conseil réuni en séance restreinte, le Gouvernement lance, chaque année un appel à projets visant des initiatives permettant la lutte contre la pauvreté et la réduction des inégalités sociales. § 2. Pour être recevables, les projets doivent : - être introduits par au moins une personne morale sans but lucratif ; - permettre de répondre à l'objet du présent décret et s'inscrire dans le plan quinquennal ; - être transversaux à au moins deux secteurs de la Communauté française ; |
Art. 16.§ 1. Op voorstel van de Raad, die in een beperkte vergadering bijeenkomt, lanceert de Regering elk jaar een oproep tot het indienen van projecten die gericht zijn op initiatieven ter bestrijding van de armoede en ter vermindering van de sociale ongelijkheid. § 2 Om ontvankelijk te zijn, moeten de projecten: - worden voorgesteld door ten minste één rechtspersoon zonder winstoogmerk; - het mogelijk maken om het doel van dit decreet te bereiken en deel uit te maken van het vijfjarenplan; - transversaal zijn voor ten minste twee sectoren van de Franse Gemeenschap; |
- s'étendre sur au moins 9 mois ; | - zich uitstrekken over ten minste 9 maanden; |
- couvrir au moins un des dix bassins « enseignement qualifiant - | - betrekking hebben op ten minste één van de tien regio's voor |
formation - emploi ». | "Kwalificerend Onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt". |
Les projets menés par plusieurs organismes actifs dans les secteurs de | Projecten die worden uitgevoerd door verschillende organisaties die |
la Communauté française, dont au moins deux dans des secteurs | actief zijn in de sectoren van de Franse Gemeenschap, waaronder ten |
différents, seront prioritaires. | minste twee in verschillende sectoren, zullen voorrang krijgen. |
§ 3. Les critères de sélection des projets sont les suivants : | § 3. de selectiecriteria voor de projecten zijn de volgende: |
1° apporter une réponse à des besoins sociaux, émergents ou | 1° een antwoord bieden op sociale, opkomende of onvoldoende bevredigde |
insuffisamment satisfaits en vue de répondre à la logique | behoeften om tegemoet te komen aan de logica van toegankelijkheid en |
d'accessibilité et à la lutte contre le non-recours ; | de strijd tegen afzien van beroep; |
2° impliquer la participation et la coopération des acteurs du | 2° de deelname en samenwerking van territoriale actoren met zich |
territoire en vue de tenir compte de l'ancrage territorial, de | brengen om rekening te houden met territoriale verankering, |
favoriser la co-construction et de veiller à la gouvernance ; | samenwerking te bevorderen en het beleid te waarborgen; |
3° impliquer la participation des utilisateurs et usagers ; | 3° de deelname van belanghebbenden en gebruikers met zich brengen; |
4° veiller à documenter le projet afin de rendre possible sa | 4° ervoor zorgen dat het project gedocumenteerd is, zodat andere |
réplication par d'autres acteurs, dans d'autres villes et à d'autres | actoren, in andere steden en op andere schaalniveaus, het kunnen |
échelles ; | repliceren; |
5° Le fait d'opérer une rupture avec l'existant afin de susciter les changements de comportement nécessaires pour relever les grands défis sociétaux sera considéré comme un atout. § 4. La rédaction et l'organisation de l'appel à projets, ainsi que le suivi des projets sélectionnés sont assurés par la Cellule. § 5. Sur avis du Conseil réuni en séance restreinte, le Gouvernement désigne les projets sélectionnés et détermine les montants alloués à chaque projet retenu. § 6. Le Gouvernement peut compléter la procédure d'octroi des subventions, qui s'effectue dans le respect des principes suivants : | 5° Het feit dat een onderbreking met de bestaande situatie gebeurt om de gedragsveranderingen te bewerkstelligen die nodig zijn om grote maatschappelijke uitdagingen aan te gaan, zal als een pluspunt worden beschouwd. § 4. De opstelling en organisatie van de oproep tot het indienen van projecten en de opvolging van de geselecteerde projecten worden verzekerd door de Cel. § 5. Op advies van de Raad in beperkte zitting wijst de Regering de geselecteerde projecten aan en stelt zij de bedragen vast die aan elk geselecteerd project worden toegewezen. § 6 De Regering kan de procedure voor de toekenning van subsidies aanvullen, die volgens de volgende beginselen moet worden uitgevoerd: |
1° l'opérateur visé § 2, introduit une demande de subvention selon les | 1° de operator bedoeld in § 2, dient een subsidieaanvraag in volgens |
modalités déterminées par le Gouvernement ; | de door de Regering bepaalde modaliteiten; |
2° le Gouvernement requiert l'avis du Conseil pour l'examen de cette | 2° de Regering wint overeenkomstig § 5 het advies van de Raad in voor |
demande, conformément au § 5, et motive sa décision s'il s'écarte de | de behandeling van dit verzoek en motiveert haar beslissing, indien |
cet avis ; | zij van dit advies afwijkt; |
3° la décision est notifiée à l'opérateur. | 3° de beslissing wordt meegedeeld aan de operator. |
§ 7. Les appels à projets sont publiés au Moniteur belge et sur le | § 7. De oproepen tot het indienen van projecten worden gepubliceerd in |
site internet du Ministère de la Communauté française. | het Belgisch Staatsblad en op de website van het Ministerie van de |
§ 8. Une enveloppe de maximum 500 000 euros est réservée chaque année | Franse Gemeenschap. § 8. Er wordt jaarlijks een bedrag van ten hoogste 500.000 EUR |
en vue de subventionner les projets retenus dans le cadre du présent | gereserveerd om de op grond van dit artikel geselecteerde projecten te |
article. | subsidiëren. |
Une subvention d'un montant minimal de 10.000 euros et de maximum | Aan elk project wordt een subsidie van minimaal 10.000 euro en |
50.000 euros est allouée à chaque projet. | maximaal 50.000 euro toegekend. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VII. -Overgangsbepalingen |
Art. 17.§ 1er. Pour rédiger le premier projet de plan quinquennal |
Art. 17.§ 1 Voor het opstellen van het eerste ontwerp van het |
instauré par le présent décret, la Cellule coordonne un groupe de | vijfjarenplan dat bij dit decreet wordt vastgesteld, coördineert de |
travail constitué d'experts universitaires, du Réseau wallon de lutte | Cel een werkgroep die bestaat uit universitaire experts, het Waalse |
contre la pauvreté, du Forum - Bruxelles contre les inégalités et de | Netwerk tegen Armoede, het Forum - Brussel tegen Ongelijkheid en |
représentants des administrations générales et des organismes | vertegenwoordigers van het algemeen bestuur en de instellingen van |
d'intérêt public relevant de la Communauté française. Le premier | openbaar nut van de Franse Gemeenschap. De eerste Raad die na de |
Conseil constitué après l'entrée en vigueur du présent décret remet, | inwerkingtreding van dit decreet wordt samengesteld, brengt binnen |
dans les deux mois de son installation, un avis sur le plan et | twee maanden na zijn installatie advies uit over het plan en de |
l'amende, le cas échéant. | eventuele boete. |
§ 2. Le Gouvernement octroie au Réseau wallon de lutte contre la | § 2. De Regering kent aan het Waals Netwerk ter bestrijding van de |
pauvreté et au Forum - Bruxelles contre les inégalités une subvention | armoede en het Forum van Brussel tegen de ongelijkheid een jaarlijkse |
annuelle de maximum 250.000 EUR pour la mission visée à l'alinéa 1er | subsidie van ten hoogste 250.000 EUR toe voor de in het eerste alinea |
ainsi que pour l'appui à la Cellule pour la concrétisation du présent | bedoelde opdracht en voor de ondersteuning van de Cel voor de |
décret, tant que les articles 7, 12, et 13 ne sont pas mis en oeuvre. | uitvoering van dit decreet, zolang de artikelen 7, 12 en 13 niet |
worden uitgevoerd. De subsidie wordt toegekend op basis van een | |
La subvention est octroyée sur la base d'un dossier qui comprend une | dossier met een presentatie van de geplande activiteiten voor de |
présentation des activités envisagées pour les douze mois suivant son | twaalf maanden na de indiening ervan, overeenkomstig het eerste lid, |
dépôt, en lien avec l'alinéa 1er, ainsi qu'un budget prévisionnel. | en een voorlopige begroting. |
Art. 18.Tant que l'article 7 n'est pas mis en oeuvre, un montant de |
Art. 18.Zolang artikel 7 niet ten uitvoer is gebracht, wordt een |
500.000 euros par an est consacré à des appels à projets transversaux | bedrag van 500.000 EUR per jaar toegewezen aan door de Regering |
lancés par le Gouvernement qui en fixe les modalités selon les | uitgeschreven oproepen tot het indienen van transversale projecten, |
critères définis à l'article 16. Le Gouvernement sélectionne les | die de modaliteiten vaststelt overeenkomstig de in artikel 16 |
projets sur la base des propositions établies par la Cellule. | vastgestelde criteria. De Regering selecteert projecten op basis van |
voorstellen die door de Cel worden voorbereid. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mai 2019. | Gedaan te Brussel, 3 mei 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, bevoegd voor Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la | Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 811-1 - Rapport de | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 811-1 - |
commission, n° 811-2. - Texte adopté en séance plénière, n° 811-3 | Commissieverslag, nr. 811-2. - Tekst aangenomen in plenaire zitting, |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 2 mai 2019. | nr. 811-3 Integraal verslag. - Beraadslaging een aanneming. Vergadering van 2 |
mei 2019. |