Décret instaurant un forum des jeunes de la Communauté française | Decreet tot oprichting van een Jongerenforum van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 3 MAI 2019. - Décret instaurant un forum des jeunes de la Communauté française Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 3 MEI 2019. - Decreet tot oprichting van een Jongerenforum van de Franse Gemeenschap Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: |
1° « Jeune ou jeunesse » : une ou des personne(s) âgé(es) de 16 à 30 | 1° "Jongere of jeugd": een persoon of personen tussen 16 en 30 jaar |
ans accomplis ; | oud; |
2° « C.C.O.J. » : la commission consultative des organisations de | 2° "C.C.O.J." ("commission consultative des organisations de |
jeunesse"): de adviescommissie voor de jeugdorganisaties, ingesteld | |
jeunesse instaurée par l'article 37 du décret du 26 mars 2009 fixant | bij artikel 37 van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van |
les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations | de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de |
de jeunesse ; | jeugdorganisaties; |
3° « C.C.M.C.J. » : la commission consultative des maisons et centres | 3° "C.C.M.C.J." ("commission consultative des maisons et centres de |
jeunes"): de adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra, ingesteld | |
de jeunes instaurée par l'article 21 du décret du 20 juillet 2000 | bij artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de |
déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van |
des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et | ontmoetings- en huisvestingscentra en van informatiecentra voor |
centres d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | jongeren en van hun federaties; |
4° « Organisation de jeunesse (O.J.) » : organisation de jeunesse au | 4° "Jeugdorganisatie ("O.J. - organisation de jeunesse")": |
sens du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et | jeugdorganisatie in de zin van het decreet van 26 maart 2009 tot |
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; | vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring |
van de jeugdorganisaties; | |
5° « Maison de jeunes (M.J.) » : association agréée par la Communauté | 5° "Jeugdhuizen ("M.J. - maison de jeunes")": vereniging die door de |
française en vertu du décret précité du 20 juillet 2000, et répondant | Franse Gemeenschap krachtens voornoemd decreet van 20 juli 2000 is |
aux conditions particulières visées par l'article 3 dudit décret ; | erkend en die voldoet aan de specifieke voorwaarden van artikel 3 van |
6° « Centres de jeunes (C.J.) » : les associations agréées par la | dat decreet; 6° "Jongerencentra (C.J. - centres de jeunes")": verenigingen die door |
Communauté française en vertu du décret précité du 20 juillet 2000 que | de Franse Gemeenschap krachtens voornoemd decreet van 20 juli 2000 |
zijn erkend, namelijk de ontmoetings- en huisvestingscentra "Centres | |
sont les Centres de rencontres et d'hébergement (C.R.H.) et les | de rencontres et d'hébergement" (C.R.H.) en deinformatiecentra voor |
Centres d'information des jeunes (C.I.J.) ; | jongeren "Centres d'information des jeunes" (C.I.J.); |
7° « Equipe pédagogique » ou « permanents » : l'ensemble des personnes | 7° "Pedagogisch team" of "vaste medewerkers": alle personen met een |
qui sont sous contrat de travail ou en détachement pédagogique au sein | arbeidsovereenkomst of met een onderwijsdetachering bij de VZW |
de l'ASBL Forum des jeunes et qui ont pour mission d'accompagner et de | Jongerenforum ("Forum des jeunes") die tot taak hebben de |
soutenir le travail des instances dudit Forum ainsi que de contribuer | werkzaamheden van de organen van het Forum te begeleiden en te |
à la préparation la mise en oeuvre des missions et l'évaluation | ondersteunen en bij te dragen aan de voorbereiding, de uitvoering van |
interne dudit Forum ; | de taken en de interne evaluatie van het Forum; |
8° « Les services du Gouvernement » : le Service de la Jeunesse de la | 8° "De diensten van de Regering": de Jeugddienst van het Algemeen |
Direction générale de la Culture du Ministère et le Service général de | bestuur cultuur van het Ministerie en het Algemeen bestuur van de |
l'Inspection de la Culture de la Communauté française ; | Inspectie van cultuur van de Franse Gemeenschap; |
9° « le secrétariat général » : l'équipe de permanents qui assure | 9° "het algemeen secretariaat": het team van vaste medewerkers die met |
notamment de la gestion quotidienne de l'ASBL ; | name verantwoordelijk is voor het dagelijks beheer van de VZW; |
10° « les principes de la démocratie » : les principes tels qu'énoncés | 10° "de beginselen van de democratie": de beginselen zoals vastgelegd |
par la Constitution, par la Convention européenne de sauvegarde des | in de Grondwet, het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 | van de mens en de fundamentele vrijheden, de wet van 30 juli 1981 tot |
juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme | bestraffing van bepaalde door racisme of xenophobie ingegeven daden, |
et la xénophobie, par le décret de la Communauté française du 12 | het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende |
décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de | de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, door het decreet |
discrimination, par le décret de la Région wallonne du 6 novembre 2008 | van het Waals Gewest van 6 november 2008 ter bestrijding van bepaalde |
relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et par la | |
loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, | vormen van discriminatie en door de wet van 23 maart 1995 tot |
la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime | bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of |
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het | |
national-socialiste pendant la seconde guerre mondiale. | Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. |
11° Le Forum des Jeunes | 11° Het Jongerenforum |
Art. 2.Il est créé un « Forum des jeunes » à destination des jeunes. |
Art. 2.Hierbij wordt een "Jongerenforum" voor jongeren opgericht. |
Art. 3.Le Forum des jeunes est constitué sous forme d'association |
Art. 3.Het Jongerenforum wordt opgericht als een vereniging zonder |
sans but lucratif, créée conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les | winstoogmerk, opgericht overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
but lucratif et les fondations, ci-après « la loi du 27 juin 1921 ». | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, hierna "de wet van 27 juni 1921". |
CHAPITRE II. - Les missions du Forum des Jeunes | HOOFDSTUK II. - De opdrachten van het Jongerenforum |
Art. 4.§ 1er. Ce « Forum des jeunes » a pour missions de : |
Art. 4.§ 1. Dit " Jongerenforum" heeft als opdracht: |
- émettre des avis dans les matières qui concernent la jeunesse; | - adviezen uitbrengen in jeugdzaken; |
- mener et promouvoir des initiatives de participation citoyenne des | - initiatieven voor burgerparticipatie van jongeren te leiden en te |
jeunes en vue de contribuer à l'élaboration d'une parole collective | bevorderen om bij te dragen tot de ontwikkeling van een collectieve |
représentative de la diversité pour l'ensemble des jeunes de la | stem die de diversiteit van alle jongeren in de Franse Gemeenschap |
Communauté française ; - représenter les jeunes de la Communauté française lors de réunions au niveau national et international, à l'exception des matières sectorielles exclusivement dévolues à la CCOJ et à la CCMCJ. § 2. L'objectif transversal des activités du Forum des Jeunes est de former des citoyens responsables actifs critiques et solidaires (« CRACS »). CHAPITRE III. - La composition et l'organisation du Forum des Jeunes
Art. 5.Est membre du Forum des jeunes tout jeune désireux de s'impliquer dans le Forum, qui en fait la demande auprès du secrétariat général et qui réside dans une des zones suivantes : la |
vertegenwoordigt; - jongeren uit de Franse Gemeenschap te vertegenwoordigen op bijeenkomsten op nationaal en internationaal niveau, met uitzondering van sectorale aangelegenheden die uitsluitend aan de CCOJ en de CCMCJ zijn toegewezen. § 2. De transversale doelstelling van de activiteiten van het Jongerenforum is het opleiden van kritische en solidaire verantwoordelijke actieve burgers ("CRACS"). HOOFDSTUK III. - De samenstelling en de organisatie van het Jongerenforum
Art. 5.Is lid van het Jongerenforum, elk jongere die wenst deel te nemen aan het Forum en die een aanvraag indient bij het Secretariaat-generaal en in een van de volgende gebieden verblijft: |
Région bilingue de Bruxelles-Capitale, la province du Brabant wallon, | het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Provincie |
la province du Hainaut, la province de Namur, la province du | Waals-Brabant, de Provincie Henegouwen, de Provincie Namen, de |
Luxembourg et la province de Liège, à l'exception des communes de la | Provincie Luxemburg en de Provincie Luik, met uitzondering van de |
Communauté germanophone et à l'exception des membres d'un organisme ou | gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap en met uitzondering van de |
d'une association qui ne respecte pas les principes de la démocratie. | leden van een organisatie of vereniging die de beginselen van de |
democratie niet eerbiedigt. | |
Art. 6.§ 1. Peut demander à être membre de l'Assemblée générale du |
Art. 6.§ 1. Elk lid dat ten minste één jaar heeft deelgenomen aan de |
Forum des jeunes, tout membre ayant participé pendant au moins 1 an | werkzaamheden van het Jongerenforum kan zich aanmelden om lid te |
aux travaux du Forum des Jeunes. | worden van de Algemene Vergadering van het Jongerenforum. |
§ 2. Toute association (avec ou sans personnalité juridique) qui en | § 2. Elke vereniging (met of zonder rechtspersoonlijkheid) die daarom |
fait la demande et qui peut démontrer un lien avec la jeunesse dans le | verzoekt en die een band met de jeugd kan aantonen overeenkomstig de |
respect de la loi du 16 juillet 1973 garantissant la protection des | wet van 16 juli 1973 die de bescherming van ideologische en |
tendances idéologiques et philosophiques (loi du pacte culturel), en | filosofische tendensen (wet van het cultuurpact) waarborgt, met |
ce compris les Centres de jeunes, les Organisations de jeunesse et les | inbegrip van jeugdcentra, jeugdorganisaties en jeugdhuizen, kan een |
Maisons de jeunes, peut désigner un représentant à l'Assemblée | vertegenwoordiger aanstellen in de algemene vergadering van het |
Générale du Forum des jeunes pour autant que celui-ci rentre dans les | Jongerenforum, op voorwaarde dat deze onder de voorwaarden van § 1 |
conditions du § 1er. | valt. |
Art. 7.La qualité de membre de l'Assemblée Générale est incompatible |
Art. 7.Het lidmaatschap van de Algemene Vergadering is onverenigbaar |
avec les fonctions suivantes : | met de volgende ambten: |
1. membre du personnel d'un cabinet de Gouvernement régional, | 1. personeelslid van een kabinet van een gewestelijke, communautaire, |
communautaire, fédéral ou européen, membre d'une des assemblées | federale of Europese Regering, lid van een gewestelijke, |
législatives régionales, communautaires, fédérale ou européenne, | communautaire, federale of Europese wetgevende vergadering, |
attaché parlementaire d'une de ces assemblées, député provincial, | Parlementair attaché van een van deze vergaderingen, provinciaal |
conseiller provincial, bourgmestre, président de C.P.A.S., échevin, | gedeputeerde, gemeenteraadslid, burgemeester, voorzitter van het OCMW, |
conseiller communal ou conseiller de l'action sociale ; | schepen, gemeenteraadslid, of raadslid voor maatschappelijk welzijn; |
2. membre du personnel du Service de la Jeunesse du Ministère de la | 2. lid van het personeel van de dienst Jeugdzaken van het Ministerie |
Communauté française, de l'Observatoire des politiques culturelles ou | van de Franse Gemeenschap, het Waarnemingscentrum voor Cultuurbeleid |
de l'Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de l'aide à la | of het Waarnemingscentrum voor kind, jeugd en hulpverlening aan de |
jeunesse ; | jeugd; |
3. membre du conseil d'administration d'un organisme d'intérêt public ; | 3. lid van de raad van bestuur van een organisatie van openbaar nut; |
4. membre du personnel d'un parti politique ; | 4. personeelslid van een politieke partij; |
5. membre d'un organisme ou d'une association qui ne respecte pas les | 5. lid van een organisatie of een vereniging die de beginselen van de |
principes de la démocratie. | democratie niet eerbiedigt. |
Art. 8.Est réputé démissionnaire de l'assemblée générale le membre : |
Art. 8.Wordt geacht ontslag te nemen uit de Algemene vergadering het |
- qui contrevient, à n'importe quel moment, à l'une des | lid: |
incompatibilités identifiées à l'article 7 ; | - dat op enig moment in strijd handelt met een van de in artikel 7 |
genoemde onverenigbaarheden; | |
- qui quitte toute forme d'affiliation à l'O.J, C.J., M.J. ou | - dat elke vorm van lidmaatschap bij de O.J., C.J., M.J., of |
association qui l'a désigné à l'Assemblée Générale ; | vereniging die hem op de algemene vergadering heeft benoemd, verlaat; |
- dont l'O.J., C.J. ou M.J. qu'il représente s'est vu retirer son | - wiens accreditatie of erkenning is ingetrokken bij de O.J., C.J. of |
agrément ou sa reconnaissance selon les décrets du 26 mars 2009 et du | M.J. die hij vertegenwoordigt overeenkomstig de besluiten van 26 maart |
20 juillet 2000 ; | 2009 en 20 juli 2000; |
- qui ne respecte pas les principes de la démocratie. | - die de beginselen van de democratie niet respecteert. |
Art. 9.L'ASBL détermine ses statuts et ses modalités de |
Art. 9.De VZW legt haar statuten en werkwijze vast in een |
fonctionnement dans un Règlement d'Ordre Intérieur dans le respect de | |
la loi du 16 juillet 1973 du Pacte culturel. Ceux-ci sont soumis à | huishoudelijk reglement in overeenstemming met de wet van 16 juli 1973 |
l'approbation du Gouvernement de même que toute modification | van het Cultuurpact. Deze en de eventuele latere wijzigingen ervan |
ultérieure. | zijn onderworpen aan de goedkeuring van de Regering. |
CHAPITRE IV. - Les avis | HOOFDSTUK IV. - De adviezen |
Art. 10.§ 1er. Le Forum des jeunes émet des avis consultatifs, soit |
Art. 10.§ 1. Het Jongerenforum brengt raadgevende adviezen over |
d'initiative, soit à la demande du Gouvernement ou du Parlement de la | jeugdzaken uit, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de |
Communauté française sur les matières qui concernent la jeunesse. | Regering of het Parlement van de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Le Forum des jeunes peut également d'initiative rendre des avis à | § 2. Het Jongerenforum kan ook op eigen initiatief adviezen uitbrengen |
d'autres autorités et émettre des avis sur des dispositions prises au | aan andere overheden en adviezen uitbrengen over maatregelen die op |
niveau local, régional, fédéral, européen ou international sur des | lokaal, regionaal, federaal, Europees of internationaal niveau worden |
matières concernant la jeunesse. | genomen over jeugdzaken. |
Art. 11.§ 1er. Lorsqu'une demande d'avis émane du Gouvernement ou du |
Art. 11.§ 1. Wanneer een verzoek om een advies wordt ingediend door |
Parlement, le Forum des jeunes dispose d'un délai de 6 mois maximum pour le remettre. § 2. Pour être pris en considération par le Parlement ou le Gouvernement, un avis du Forum des jeunes doit présenter la méthodologie générale et la démarche participative retenues pour sa réalisation. Il doit donc : - justifier la représentativité de son avis en démontrant un travail significatif de consultation des jeunes dans toute leur diversité : nombre de jeunes, âge, genre, arrondissements, ... ; - justifier la qualité de son avis en démontrant un travail de consultation qualitative ainsi qu'une compilation de recueils, d'informations et d'études ; | de Regering of het Parlement, heeft het Jongerenforum maximaal 6 maanden de tijd om een advies te geven. § 2. Om door het Parlement of de Regering te worden behandeld, moet een advies van het Jongerenforum de algemene methodologie en de participatieve aanpak voor de uitvoering ervan voorstellen. Het moet daarom: - de representativiteit van zijn advies rechtvaardigen door aan te tonen dat er veel werk is gemaakt om jongeren in al hun diversiteit te raadplegen: aantal jongeren, leeftijd, geslacht, woonplaatsen, enz, ... - de kwaliteit van zijn advies rechtvaardigen door aan te tonen dat er sprake is van een kwalitatief raadplegingsproces en een verzameling van gegevens, informatie en studies; |
- justifier un travail utilisant des méthodes participatives. | - een werk met behulp van participatieve methoden rechtvaardigen. |
Art. 12.Les avis du Forum des jeunes ne sont pas contraignants. |
Art. 12.De adviezen van het Jongerenforum zijn niet bindend. Indien |
Toutefois, en cas de sollicitation de l'avis du Forum des jeunes par | een Minister het advies van het Jongerenforum vraagt, moet de Minister |
un Ministre, celui-ci doit justifier par écrit, dans les 60 jours, les | echter binnen 60 dagen schriftelijk de redenen voor het niet in |
raisons de l'éventuelle non-prise en compte de ce dernier. | aanmerking nemen van het advies motiveren. |
Art. 13.Lorsqu'une demande d'avis émane du Gouvernement, celui-ci |
Art. 13.Wanneer de Regering een verzoek om advies indient, kan zij |
peut déroger au délai de 6 mois sans toutefois pouvoir l'abaisser en | van deze termijn van zes maanden afwijken, maar die niet tot minder |
deçà de 3 mois. Dans ce cas, le Gouvernement justifie la demande de | dan drie maanden verkorten. In dat geval motiveert de Regering het |
dérogation et détermine les adaptations nécessaires aux conditions de | verzoek om afwijking en bepaalt zij de nodige aanpassingen van de |
recevabilité de l'avis. | voorwaarden voor de ontvankelijkheid van het advies. |
Art. 14.Tous les avis du Forum des jeunes sont publics et sont |
Art. 14.Alle adviezen van het Jongerenforum zijn openbaar en worden |
diffusés à l'attention de l'ensemble des jeunes de la Communauté | verspreid onder alle jongeren in de Franse Gemeenschap. |
française. CHAPITRE V. - La subvention et le contrôle du Forum des Jeunes | HOOFDSTUK V. - Subsidiëring van en controle op het Jongerenforum |
Art. 15.Dans les limites des crédits budgétaires et dans le respect |
Art. 15.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten en met |
des articles 10, alinéa 1er, et 11, de la loi du 16 juillet 1973 | inachtneming van de artikelen 10, eerste lid, en 11 van de wet van 16 |
garantissant la protection des tendances idéologiques et | juli 1973 tot bescherming van de ideologische en filosofische |
philosophiques (loi du pacte culturel), le Gouvernement octroie au | tendensen (wet van het Cultuurpact), kent de Regering het |
Forum des jeunes les moyens suivants : | Jongerenforum de volgende middelen toe: |
- trois détachés pédagogiques, dans le respect des dispositions | - drie pedagogische detacheringen, overeenkomstig de bepalingen van de |
prévues en vertu de la loi du 29 mars 1965 relative à la mise à la | wet van 29 maart 1965 betreffende de terbeschikkingstelling van |
disposition des organisations de jeunesse de membres du personnel | onderwijzend personeel aan jeugdorganisaties; |
enseignant ; - une subvention annuelle forfaitaire de 225.000 euros indexée | - een jaarlijkse forfaitaire subsidie van 225.000 euro, jaarlijks |
annuellement sur base de l'indice santé des prix à la consommation ; | geïndexeerd op basis van de gezondheidsindex van de consumptieprijzen; |
- à minima, une aide logistique, administrative, d'infrastructure et | - ten minste logistieke, administratieve, infrastructurele en |
d'hébergement suffisante en vue de réaliser ses missions et dont la | huisvestingsbijstand die voldoende is om zijn taken, waarvan de aard |
nature est précisée par le Gouvernement. | door de Regering wordt gespecificeerd, te kunnen uitvoeren. |
Le Gouvernement détermine les modalités de versement ainsi que de | De Regering stelt de voorwaarden vast voor de betaling en |
remboursement de la subvention conformément à l'arrêté du Gouvernement | terugbetaling van de subsidie overeenkomstig het besluit van de |
de la Communauté française du 18 janvier 2017 relatif à l'organisation | Regering van de Franse Gemeenschap van 18 januari 2017 betreffende de |
et la coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des | organisatie en de coördinatie van de controle op de toekenning en de |
aanwending van de subsidies, genomen ter uitvoering van artikel 61 van | |
subventions, pris en exécution du décret du 20 décembre 2011 portant | het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de begroting en |
organisation du budget et de la comptabilité des Services du | de boekhouding van de diensten van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française. | Gemeenschap. |
Art. 16.Le Gouvernement fixe les conditions dans lesquelles sont |
Art. 16.De Regering stelt de voorwaarden vast voor de toekenning van |
octroyés aux membres effectifs du Forum des jeunes des éventuels | eventuele zitpenningen en reis- en verblijfsvergoedingen aan de |
jetons de présence et des indemnités de parcours et de séjour. | werkende leden van het Jongerenforum. |
Art. 17.Le Forum des jeunes remet chaque année, pour le 31 juillet de |
Art. 17.Het Jongerenforum legt jaarlijks uiterlijk op 31 juli van het |
l'année suivante au plus tard, ses comptes annuels au Gouvernement, | jaar daarna zijn jaarrekening aan de Regering voor in de bij de wet |
selon le format prévu par la loi ainsi qu'un rapport public de ses | vastgestelde vorm, alsmede een openbaar verslag over zijn |
activités qui est transmis au Parlement. | activiteiten, dat naar het Parlement wordt gestuurd. |
Art. 18.En cas de non-respect du présent décret, le Gouvernement peut |
Art. 18.Bij niet-naleving van dit decreet kan de Regering de |
suspendre ou supprimer, en tout ou en partie, les subventions visées à l'article 15. Lorsque les Services du Gouvernement constatent que les conditions d'octroi de la subvention ne sont pas remplies, ils informent, selon les modalités déterminées par le Gouvernement, le Forum des jeunes des griefs relevés. Le Forum des jeunes peut alors communiquer ses objections toujours selon les modalités et dans un délai définis par le Gouvernement. Le Forum des jeunes dispose, selon les modalités déterminées par le Gouvernement, d'un droit de recours auprès de celui-ci par rapport à la décision gouvernementale. | subsidies, bedoeld in artikel 15, geheel of gedeeltelijk opschorten of intrekken. Wanneer de Regeringsdiensten vaststellen dat niet aan de voorwaarden voor het toekennen van de subsidie is voldaan, zullen zij het Jongerenforum, in overeenstemming met de door de Regering vastgestelde procedures, op de hoogte stellen van de vastgestelde grieven. Het Jongerenforum kan dan zijn bezwaren altijd volgens de modaliteiten en binnen een door de Regering bepaalde termijn kenbaar maken. Het Jongerenforum heeft, overeenkomstig de door de Regering vastgestelde procedures, het recht om bij de Regering in beroep te gaan tegen de beslissing van de Regering. |
CHAPITRE VI. - L'évaluation du Forum des jeunes | HOOFDSTUK VI. - Evaluatie van het Jongerenforum |
Art. 19.§ 1er. 1° L'évaluation externe du présent décret est confiée |
Art. 19.§ 1. 1° De externe evaluatie van dit decreet wordt |
à l'Observatoire des Politiques Culturelles et à l'Observatoire de | toevertrouwd aan het Waarnemingscentrum voor Cultuurbeleid en het |
l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse. 2° L'évaluation visée au 1° est, notamment, fondée sur une évaluation interne du Forum des jeunes. Cette évaluation interne est bisannuelle et porte au minimum sur les éléments suivants: - la capacité du Forum des jeunes à produire des avis sur les matières qui concernent les jeunes ; - la capacité du Forum des jeunes à mener et promouvoir des initiatives de participation citoyenne des jeunes qui contribuent à l'élaboration des avis qu'il prend ; - la capacité du Forum des jeunes à mobiliser des méthodes participatives. § 2. L'évaluation externe est réalisée tous les cinq ans, conformément | Waarnemingscentrum voor kind, jeugd en hulpverlening aan de jeugd; 2° De in 1° bedoelde evaluatie is met name gebaseerd op een interne evaluatie van het Jongerenforum. Deze interne evaluatie wordt om de twee jaar uitgevoerd en heeft ten minste betrekking op de volgende elementen: - het vermogen van het Jongerenforum om adviezen uit te brengen over onderwerpen die voor jongeren van belang zijn; - het vermogen van het Jongerenforum om initiatieven voor de maatschappelijke betrokkenheid van jongeren te leiden en te bevorderen die bijdragen tot de ontwikkeling van de adviezen die het forum uitbrengt; - het vermogen van het Jongerenforum om participatieve methoden te stimuleren. § 2. De externe evaluatie wordt om de vijf jaar uitgevoerd, |
au § 1er, et est transmise au Gouvernement à titre d'information. | overeenkomstig § 1, en wordt ter informatie naar de Regering gestuurd. |
La première évaluation externe doit être réalisée pour le 31 décembre | De eerste externe evaluatie moet uiterlijk op 31 december 2021 worden |
2021, afin de procéder aux adaptations éventuelles du cadre du Forum | uitgevoerd om het kader van het Jongerenforum zo nodig aan te passen, |
des jeunes, tant pour sa composition que pour ses missions. | zowel wat betreft zijn samenstelling als zijn taken. |
§ 3. A l'issue de l'évaluation, le Gouvernement peut suspendre ou | § 3. Na afloop van de evaluatie kan de Regering de subsidie, bedoeld |
supprimer la subvention visée à l'article 15 du présent décret suivant | in artikel 15 van dit besluit, schorsen of intrekken, overeenkomstig |
les dispositions de l'article 18. | de bepalingen van artikel 18. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et abrogatoires | HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en opheffingsbepalingen |
Art. 20.Le décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil de la |
Art. 20.Het decreet van 14 november 2008 tot oprichting van de |
Jeunesse en Communauté française est abrogé à la date d'entrée en | Jeugdraad in de Franse Gemeenschap wordt opgeheven op de datum van |
vigueur du présent décret, à l'exception de l'article 3/5 qui est | inwerkingtreding van dit decreet, met uitzondering van artikel 3/5 dat |
abrogé au 1er octobre 2019. | op 1 oktober 2019 wordt opgeheven. |
Art. 21.En l'absence d'élections en octobre 2019, le mandat des élus |
Art. 21.Aangezien er in oktober 2019 geen verkiezingen worden |
du Conseil de la Jeunesse est prolongé jusqu'au 1er mars 2020 afin | gehouden, wordt het mandaat van de gekozen leden van de Jeugdraad |
d'assurer la transition et l'instauration du Forum des jeunes. | verlengd tot 1 maart 2020 om de overgang naar en de oprichting van het |
Jongerenforum te waarborgen. | |
Art. 22.Le Forum des jeunes succède dans les droits et obligations au |
Art. 22.Het Jongerenforum volgt de Jeugdraad op in zijn rechten en |
Conseil de la Jeunesse. | plichten. |
Art. 23.De manière transitoire jusqu'au 31 décembre 2020, peut |
Art. 23.Bij wijze van overgangsmaatregel tot 31 december 2020 kan elk |
demander à être membre de l'Assemblée générale du Forum des jeunes | lid dat gedurende ten minste één jaar heeft deelgenomen aan de |
tout membre ayant participé au moins 1 an aux travaux du Conseil de la | |
Jeunesse instauré par le décret du 14 novembre 2008. | werkzaamheden van de Jeugdraad, opgericht bij decreet van 14 november |
2008, het lidmaatschap van de Algemene Vergadering van het | |
Jongerenforum aanvragen. | |
Art. 24.Le présent décret entre en vigueur au 1er janvier 2020, à |
Art. 24.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2020, met |
l'exception des articles 20 et 21 qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van de artikelen 20 en 21, die op 1 oktober 2019 in |
octobre 2019. | werking treden. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mai 2019. | Gedaan te Brussel, 3 mei 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, | De Minister-President, bevoegd voor Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vicepresident en Minister van Cultuur en Kinderwelzijn, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President en Minister voor Hoger onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la | Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. | Stukken van het Parlement. |
- Projet de décret, n° 771-1 | - Ontwerp van decreet, nr. 771-1 |
- Avis du Conseil d'Etat, n° 771-2. | - Advies van de raad van state, nr. 771-2. |
- Amendements en commission, n° 771-3. | - Commissieamendementen nr. 771-3. |
- Rapport de commission, n° 771-4. | - Commissieverslag, nr. 771-4. |
- Texte adopté en en commission, n° 771-5. | - Tekst aangenomen in de commissie, nr. 771-5. |
- Texte adopté en séance plénière, n° 771-6 | - Tekst aangenomen in plenaire zitting, nr. 771-6 |
Compte-rendu intégral. | Integraal verslag |
- Discussion et adoption. | - Bespreking en aanneming. |
Séance du 2 mai 2019. | Vergadering van 2 mei 2019. |