Décret relatif à la lutte contre les violences faites aux femmes | Decreet betreffende de strijd tegen het geweld tegen vrouwen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 3 MAI 2019. - Décret relatif à la lutte contre les violences faites aux femmes Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Conformément à la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique du mai 2011 : Le terme « violences à l'égard des femmes » doit être compris comme une violation des droits de l'homme et une forme de discrimination à l'égard des femmes et désigne tous les actes de violence fondés sur le genre qui entraînent, ou sont susceptibles d'entraîner pour les femmes, des dommages ou souffrances de nature physique, sexuelle, psychologique ou économique, y compris la menace de se livrer à de tels actes, la contrainte ou la privation arbitraire de liberté, que ce soit dans la vie publique ou privée. Le terme « genre » désigne les rôles, les comportements, les activités et les attributions socialement construits qu'une société donnée considère comme appropriés pour les femmes où les hommes. Le terme « violence à l'égard des femmes fondée sur le genre » désigne toute violence faite à l'égard d'une femme parce qu'elle est une femme ou affectant les femmes de manière disproportionnée. Le terme « femme » inclut les filles de moins de 18 ans. CHAPITRE II. - Comité de coordination à la lutte contre les violences faites aux femmes Art. 2.Il est constitué un Comité de coordination à la lutte contre les violences faites aux femmes, ci-après dénommé « le Comité ». Art. 3.Le Comité a pour missions de : 1° remettre une proposition de plan quinquennal de lutte contre les violences faites aux femmes, visé à l'article 8 ; 2° effectuer un suivi du Plan quinquennal de lutte contre les violences ; |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 3 MEI 2019. - Decreet betreffende de strijd tegen het geweld tegen vrouwen Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I. - Definities
Artikel 1.In overeenstemming met het Verdrag van de Raad van Europa inzake de preventie en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld van mei 2011: De term "geweld tegen vrouwen" moet worden opgevat als een schending van de mensenrechten en een vorm van discriminatie van vrouwen en verwijst naar alle vormen van gendergerelateerd geweld die leiden of kunnen leiden tot fysieke, seksuele, psychologische of economische schade of leed voor vrouwen, met inbegrip van dreigementen met betrekking tot dergelijke daden, dwang of willekeurige vrijheidsberoving, zowel in het openbare als in het privéleven. De term "gender" verwijst naar de maatschappelijk bepaalde rollen, gedragingen, activiteiten en eigenschappen die in een maatschappij passend worden geacht voor vrouwen en mannen; De term "gendergerelateerd geweld tegen vrouwen" verwijst naar elk geweld gericht tegen een vrouw omdat ze een vrouw is of geweld dat vrouwen buitenproportioneel treft; De term "vrouw" omvat ook meisjes onder de 18 jaar. HOOFDSTUK II. - Coördinatiecomité voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen Art. 2.Er wordt een coördinatiecomité voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen ingesteld, hierna "het comité" genoemd. Art. 3.Het Comité heeft als opdracht: 1° een voorstel in te dienen voor een vijfjarenplan ter bestrijding van geweld tegen vrouwen, als bedoeld in artikel 8; 2° het vijfjarenplan ter bestrijding van geweld opvolgen; |
3° veiller à l'accessibilité d'informations, d'études et d'outils | 3° ervoor te zorgen dat informatie, studies en onderwijsinstrumenten |
éducatifs relatifs aux violences faites aux femmes tant pour les | over geweld tegen vrouwen toegankelijk zijn voor zowel professionelen |
professionnels que pour le grand public ; | als het grote publiek; |
4° veiller à une articulation cohérente avec les politiques locales, | 4° zorgen voor een coherente samenhang tussen het lokale, gewestelijke |
régionales et fédérales ; | en federale beleid; |
5° à l'exception des membres experts du Comité issus de la société | 5° met uitzondering van de experten van het Comité uit het |
maatschappelijk middenveld, een met redenen omkleed advies uitbrengen | |
civile, remettre un avis motivé au Gouvernement sur les décisions de | aan de Regering over de beslissingen inzake de erkenning of |
reconnaissance ou de non-reconnaissance des Collectifs d'associations | niet-erkenning van de "Collectifs d'associations de lutte contre les |
de lutte contre les violences faites aux femmes, visés au chapitre IV. | violences faites aux femmes", (Collectieven van verenigingen die zich |
inzetten voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen) bedoeld in | |
Art. 4.§ 1er. Le Comité est composé de dix-huit membres répartis |
hoofdstuk IV. Art. 4.§ 1. Het comité bestaat uit achttien leden, die als volgt zijn |
comme suit : | verdeeld: |
1° le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou | 1° De Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
son représentant ; | of zijn vertegenwoordiger; |
2° un représentant de chacune des administrations suivantes : | 2° een vertegenwoordiger van elk van de volgende besturen: |
- de la Direction Egalité des chances ; | - Directie Gelijke kansen; |
- de l'Administration générale de la Culture; | - Algemeen bestuur Cultuur; |
- de l'Administration générale du Sport; | - Algemeen bestuur Sport; |
- de l'Administration générale de l'Aide à la jeunesse ; | - Algemeen bestuur Hulpverlening aan de jeugd; |
- de l'Administration générale des Maisons de Justice ; | - Algemeen bestuur Justitiehuizen; |
- de l'Administration générale de l'Enseignement ; | - Algemeen bestuur Onderwijs; |
- de la Cellule de coordination de l'Aide aux enfants victimes de | - coördinatie van de preventie van misbruik. |
maltraitance. 3° un représentant des organismes suivants : | 3° een vertegenwoordiger van de volgende organisaties: |
- de l'Académie de recherche et d'enseignement supérieur (ARES) ; | - Academie voor onderzoek en hoger onderwijs (ARES); |
- de l'Office de la naissance et de l'enfance (ONE) ; | - de l'Office de la naissance et de l'enfance (ONE) ; |
- de la RTBF. | - RTBF. |
4° cinq membres issus de la société civile ayant la qualité d'experts | 4° vijf leden van het maatschappelijk middenveld die deskundig zijn op |
couvrant au moins chacun un des domaines suivants : | ten minste een van de volgende gebieden: |
- l'égalité homme-femme et la lutte contre le sexisme ; | - gelijkheid tussen man en vrouw en de strijd tegen het seksisme; |
- les violences conjugales, en ce compris la problématique des enfants | - huiselijk geweld, met inbegrip van de kwestie van kinderen die aan |
exposés à ces violences ; | dergelijk geweld worden blootgesteld; |
- les violences sexuelles ; | - seksueel geweld; |
- les mutilations génitales féminines ; | - genitale verminkingen van vrouwen; |
- les mariages forcés et les violences liées à l'honneur. | - gedwongen huwelijken en eergerelateerd geweld. |
5° un membre du secteur académique reconnu pour sa qualité d'expert | 5° een lid van de academische sector die erkend wordt voor zijn of |
sur la problématique des violences faites aux femmes ; | haar expertise op het gebied van geweld tegen vrouwen; |
6° un représentant du Ministre ayant les Droits des femmes ou, à | 6° een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor de |
défaut, ayant l'Egalité des chances dans ses attributions. | Rechten van de vrouw of, bij gebreke daarvan, die bevoegd is voor |
Les représentants des membres visés en 2° et 3° sont chargés d'assurer | Gelijke kansen. De vertegenwoordigers van de leden bedoeld in 2° en 3° zijn |
la mise en oeuvre des décisions prises dans le cadre du Comité au sein | verantwoordelijk voor de uitvoering van de beslissingen genomen in het |
de leur institution. | kader van het Comité binnen hun instelling. |
§ 2. Le Gouvernement établit une liste de réserve composée d'un | § 2. De Regering stelt een reservelijst op, bestaande uit één |
suppléant pour chaque membre du Comité. | plaatsvervanger voor elk lid van het Comité. |
Le membre suppléant ne siège qu'en l'absence du membre effectif et, le | Het plaatsvervangend lid zetelt alleen bij afwezigheid van het werkend |
cas échéant, achève le mandat du membre effectif démissionnaire. § 3. Les experts issus de de la société civile et académiques sont désignés par le Gouvernement pour un terme de cinq ans, renouvelable une fois. Les membres experts visés à l'alinéa 1er sont désignés après un appel public aux candidatures, dont le Gouvernement peut déterminer les modalités d'organisation. Les candidats experts doivent justifier leur compétence ou leur expérience professionnelle ainsi que leur motivation à siéger au sein du Comité. Ils indiquent la qualité en vertu de laquelle ils présentent leur candidature et démontrent qu'ils adhèrent aux principes de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique du 11 mai 2011 et, en particulier, que la nature structurelle de la violence faite aux femmes est fondée sur le genre. § 4. Les membres qui cessent d'exercer leurs fonctions avant l'expiration de leur mandat ou qui perdent les qualités en vertu desquelles ils ont été désignés sont réputés démissionnaires. Est également réputé démissionnaire tout membre qui, sans justification, est absent de plus de la moitié des réunions annuelles du Comité. Le membre démissionnaire est remplacé par son suppléant et, à défaut, par une personne ayant la même qualité que le membre démissionnaire pour poursuivre le mandat. Le renouvellement d'un membre en qualité d'expert est considéré comme le premier mandat de la personne ayant remplacé un membre démissionnaire. § 5. La qualité de membre du Comité est incompatible avec celle de membre d'un organisme, d'une association ou d'une personne qui ne respecte pas les principes de la démocratie tels qu'énoncés par la | lid en vult eventueel het mandaat van het aftredende werkend lid aan. § 3. Experts uit het maatschappelijk middenveld en de academische wereld worden door de Regering benoemd voor een termijn van vijf jaar, die eenmaal kan worden verlengd. De in alinea 1 bedoelde experts worden benoemd na een openbare oproep tot kandidaatstelling, waarvan de organisatie door de Regering kan worden bepaald. De kandidaat-experts moeten hun bekwaamheid of beroepservaring en hun motivatie om zitting te nemen in het comité rechtvaardigen. Zij geven aan in welke hoedanigheid zij zich kandidaat stellen en tonen aan dat zij de beginselen van het Verdrag van de Raad van Europa van 11 mei 2011 inzake de preventie en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld onderschrijven, en met name dat het structurele karakter van geweld tegen vrouwen gebaseerd is op gender. § 4. Leden die hun functie vóór het einde van hun ambtstermijn beëindigen of die hun functie verliezen of die de kwaliteiten uit hoofde waarvan zij zijn benoemd, verliezen, worden geacht ontslag te nemen. Een lid dat ten onrechte afwezig is bij meer dan de helft van de jaarvergaderingen van het Comité, wordt eveneens geacht ontslag te nemen. Het ontslagnemende lid wordt vervangen door zijn plaatsvervanger en, bij gebreke daarvan, door een persoon die dezelfde kwaliteiten heeft als het ontslagnemende lid om het mandaat voort te zetten. De vervanging van een lid als expert wordt beschouwd als de eerste ambtstermijn van de persoon die een ontslagnemend lid heeft vervangen. § 5. Het lidmaatschap van het comité is onverenigbaar met het lidmaatschap van een organisatie, vereniging of persoon die de beginselen van de democratie zoals vastgelegd in het Europees Verdrag |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
libertés fondamentales, par la Constitution, par la loi du 30 juillet | vrijheden en in de Grondwet niet eerbiedigt, door de wet van 30 juli |
1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la | 1981 betreffende de bestrijding van bepaalde door racisme en |
xénophobie, par la loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre certaines | vreemdelingenhaat geïnspireerde handelingen, de wet van 10 mei 2007 |
betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, de | |
formes de discrimination, par la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter | wet van 10 mei 2007 betreffende de bestrijding van discriminatie |
contre les discriminations entre les femmes et les hommes ou par le | |
décret du 12 décembre 2008 de la Communauté française relatif à la | tussen vrouwen en mannen of het decreet van 12 december 2008 van de |
lutte contre certaines formes de discriminations. | Franse Gemeenschap betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van |
discriminatie. | |
§ 6. Le Comité désigne en son sein, pour un terme de cinq ans, un | § 6. Het comité benoemt onder zijn leden voor een periode van vijf |
Président et un vice-Président. | jaar een voorzitter en een vice-voorzitter. |
§ 7. Le Comité peut inviter toute personne susceptible d'apporter un | § 7. Het Comité kan eenieder uitnodigen die aanvullende informatie |
complément d'information sur un ou plusieurs points précis de l'ordre | over een of meer specifieke agendapunten kan verstrekken. |
du jour. Art. 5.§ 1er. Le Comité se réunit sur convocation du Président. La |
Art. 5.§ 1. Het Comité komt op uitnodiging van de voorzitter bijeen. |
convocation contient l'ordre du jour. | De agenda wordt in de uitnodiging opgenomen. |
Le Comité ne délibère valablement que si au moins la moitié de ses | Het Comité kan slechts geldig vergaderen indien ten minste de helft |
membres est présente ou représentée conformément aux dispositions | van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is overeenkomstig de |
prévues dans son règlement d'ordre intérieur. | bepalingen van zijn huishoudelijk reglement. |
En l'absence du quorum requis, le Comité est tenu d'organiser une | Bij afwezigheid van het vereiste quorum moet het Comité binnen een |
séance dans le mois et au minimum 48 heures après la tenue de la | maand en ten minste 48 uur na de vorige vergadering een vergadering |
réunion précédente. Au cours de cette nouvelle séance, le Comité | houden. Tijdens deze nieuwe vergadering beraadslaagt het Comité |
délibère valablement quel que soit le nombre de membres présents ou | geldig, ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. |
représentés. Le Comité rend ses avis au consensus ou, à défaut, à la majorité | Het comité brengt zijn adviezen uit bij consensus of, bij gebreke |
simple des membres présents. | daarvan, bij gewone meerderheid van de aanwezige leden. |
Lorsqu'il donne son avis sur les appels à projet, le comité se réunit | Het comité brengt advies uit over projectenoproepen in een beperkt |
en comité restreint. Les membres du comité, experts issus de la | comité. De leden van het comité, die experts zijn van maatschappelijke |
société civile, ne sont pas associés à la délibération. | organisaties, zijn niet betrokken bij de beraadslagingen. |
§ 2. Dans les limites des crédits disponibles, les membres du Comité | § 2. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten ontvangen de leden |
visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 4° et 5°, reçoivent un jeton | van het Comité, bedoeld in artikel 5, § 1, eerste alinea, 4° en 5°, |
de présence ou une indemnité de lecture. | een zitpenning of leesvergoeding. |
Le montant du jeton de présence est fixé à 40 euros pour une | Het bedrag van de zitpenning is vastgesteld op 40 euro voor een halve |
demi-journée de réunion de travail. | dag werkoverleg. |
Une indemnité de lecture, fixée à 210 euros par présence effective, | Een leesvergoeding van 210 euro per effectieve deelname wordt |
est attribuée pour les réunions de travail du Comité nécessitant une | toegekend voor vergaderingen van het comité die een substantiële |
contribution de fond sollicitée au préalable par le Président du | bijdrage vereisen die vooraf door de voorzitter van het comité wordt |
Comité ou visant à statuer sur la reconnaissance des collectifs | gevraagd of die tot doel heeft te beslissen over de erkenning van de |
d'associations visés au chapitre V. Le Président avertira les membres | in hoofdstuk V bedoelde Collectieven van verenigingen. De voorzitter |
concernés que la contribution sollicitée est sujette à indemnité. | deelt de betrokken leden mee dat de gevraagde bijdrage wordt vergoed. |
Cette indemnité est plafonnée à 840 euros par an. | Deze vergoeding is begrensd tot 840 per jaar. |
Dans les limites des crédits disponibles, les montants du jeton de | Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten worden de bedragen van |
présence et de l'indemnité de lecture sont indexés chaque année sur | de zitpenningen en de leesvergoeding jaarlijks geïndexeerd op basis |
base du montant fixé l'année antérieure, multiplié par le rapport | van het bedrag dat voor het voorafgaande jaar is vastgesteld, |
entre l'indice santé du mois de janvier de l'année considérée et celui | vermenigvuldigd met de verhouding tussen het gezondheidsindexcijfer |
du mois de janvier de l'année antérieure. | voor januari van het betrokken jaar en dat voor januari van het |
voorafgaande jaar. | |
Les membres du Comité bénéficient d'une indemnité pour les frais de | De leden van het Comité ontvangen een vergoeding voor hun reiskosten |
parcours entre leur domicile et le lieu de réunion. Cette indemnité | tussen hun woonplaats en de vergaderplaats. Deze vergoeding wordt |
est allouée conformément à la réglementation en vigueur pour les | toegekend overeenkomstig de geldende regelgeving voor personeelsleden |
membres du personnel de rang 12 du Ministère de la Communauté | van rang 12 van het ministerie van de Franse Gemeenschap. Het |
française. Le montant maximum de l'indemnité correspond au coût d'un | maximumbedrag van de vergoeding komt overeen met de prijs van een |
billet de chemin de fer en deuxième classe. | tweedeklasspoorwegbiljet. |
Art. 6.Le Comité élabore un règlement d'ordre intérieur et le soumet |
Art. 6.Het Comité stelt een huishoudelijk reglement op en legt dit |
au Gouvernement pour approbation. Il comporte au minimum les éléments | ter goedkeuring voor aan de Regering. Het omvat ten minste de volgende |
suivants: | elementen: |
1° le rôle de la présidence ; | 1° de rol van het voorzitterschap; |
2° la méthodologie de travail ; | 2° de werkmethode; |
3° le nombre minimal de réunions annuelles, celui-ci ne pouvant être | 3° het minimumaantal jaarlijkse vergaderingen, dat niet minder dan |
twee per jaar mag bedragen. Het secretariaat kan werkgroepen | |
inférieur à deux par an. Le secrétariat peut organiser des groupes de | organiseren naar gelang van de specifieke thema's die aan de orde |
travail en fonction des thématiques spécifiques traitées. Les | komen. De resultaten van deze werkzaamheden worden in de plenaire |
résultats de ces travaux sont présentés et approuvés en plénière ; | vergadering voorgesteld en goedgekeurd; |
4° les règles prévues en matière de procuration à un autre membre, | 4° de regels die gelden voor de volmacht aan een ander lid, met dien |
étant entendu que chaque membre ne peut être porteur de plus d'une | verstande dat elk lid niet meer dan één volmacht mag bezitten; |
procuration; 5° l'obligation de rédiger un procès-verbal des débats tenus au cours | 5° de verplichting om tijdens elke vergadering notulen van de |
de chaque réunion. Ce procès-verbal résumant les débats sera transmis | besprekingen op te stellen. Deze notulen met een samenvatting van de |
au Gouvernement en même temps que l'avis, s'il échet; | besprekingen zullen, indien van toepassing, samen met het advies aan |
de Regering worden toegezonden; | |
6° les règles de déontologie comprenant des dispositions relatives aux | 6° deontologische regels, met inbegrip van bepalingen met betrekking |
conflits d'intérêts personnel ou fonctionnel; | tot persoonlijke of functionele belangenconflicten; |
7° les critères de mise en place et de fonctionnement des Comités | 7° de criteria voor de oprichting en het functioneren van de |
d'accompagnement chargés du suivi des projets des Collectifs | Steuncomités die belast zijn met het toezicht op de projecten van de |
d'associations. | Collectieven van verenigingen. |
CHAPITRE III. - Plan quinquennal de lutte contre les violences faites | HOOFDSTUK III. - Vijfjarenplan ter bestrijding van geweld tegen |
aux femmes | vrouwen |
Art. 7.Le Gouvernement adopte, tous les cinq ans, sur proposition du |
Art. 7.De Regering keurt om de vijf jaar op voorstel van het Comité |
Comité, un plan de lutte contre les violences faites aux femmes en | een plan goed ter bestrijding van geweld tegen vrouwen in |
lien avec la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la | overeenstemming met het Verdrag van de Raad van Europa inzake de |
lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence | voorkoming en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld |
domestique du 11 mai 2011 . Il contient une évaluation des coûts de sa | van 11 mei 2011. Het bevat een beoordeling van de kosten van de |
mise en oeuvre. Le plan est communiqué au Parlement. | uitvoering ervan. Over het plan wordt verslag uitgebracht aan het Parlement. |
Ce plan d'action est communiqué aux divers niveaux de pouvoir et aux | Dit actieplan wordt meegedeeld aan de verschillende overheidsniveaus |
diverses instances en charge de la lutte contre les violences et | en aan de verschillende instanties die belast zijn met de bestrijding |
responsables des rapports nationaux ou internationaux. | van geweld en die verantwoordelijk zijn voor de nationale of |
internationale rapporten. | |
Un rapport d'évaluation est établi par le Comité après deux ans. Il | Na twee jaar stelt het comité een evaluatieverslag op. Het wordt ter |
est transmis au Gouvernement pour approbation et transmis au | goedkeuring aan de Regering voorgelegd en aan het parlement bezorgd. |
Parlement. Un rapport final est établi par le Comité après cinq ans. | Na vijf jaar stelt de commissie een eindrapport op. Het wordt ter |
Il est soumis au Gouvernement pour approbation et transmis Parlement. | goedkeuring aan de Regering voorgelegd en aan het parlement bezorgd. |
CHAPITRE IV. - Collectifs d'associations relatifs à la lutte contre | HOOFDSTUK IV. - Collectieven van verenigingen die zich bezighouden met |
les violences faites aux femmes | de bestrijding van geweld tegen vrouwen |
Art. 8.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, le |
Art. 8.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare middelen erkent de |
Gouvernement reconnaît, pour un terme de cinq ans, après avis du | Regering, voor een periode van vijf jaar na raadpleging van het |
Comité, au moins cinq collectifs d'associations relatifs à lutte | Comité, ten minste vijf groepen van verenigingen die zich inzetten |
contre les violences faites aux femmes, ci-après dénommés « Collectifs | voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen, hierna "Collectieven" |
». Il s'assurera que chacune des thématiques suivantes soit traitée | genoemd, voor een periode van vijf jaar. Zij zal ervoor zorgen dat elk |
par, au moins, un collectif d'associations : | van de volgende thema's door ten minste één groep van verenigingen |
1° les actions préventives en matière d'égalité hommes-femmes et de | wordt behandeld: 1° preventieve acties op het gebied van de gelijkheid van mannen en |
lutte contre le sexisme ; | vrouwen en de strijd tegen seksisme; |
2° les violences conjugales en ce compris la problématique des enfants | 2° huiselijk geweld, met inbegrip van de kwestie van kinderen die aan |
exposés à ces violences ; | dergelijk geweld worden blootgesteld; |
3° les violences sexuelles ; | 3° seksueel geweld; |
4° les mutilations génitales féminines ; | 4° genitale verminkingen van vrouwen; |
5° les mariages forcés et les violences liées à l'honneur. | 5° gedwongen huwelijken en eergerelateerd geweld |
§ 2. Un Collectif est composé d'au moins deux associations qui | § 2. Een Collectief bestaat uit ten minste twee verenigingen die hun |
unissent leurs expertises pour mener un projet assurant la mise en | expertise bundelen om een project uit te voeren dat de uitvoering van |
oeuvre d'une ou plusieurs mesures contenues dans le Plan d'actions de | een of meer maatregelen uit het actieplan ter bestrijding van geweld |
lutte contre les violences faites aux femmes. | tegen vrouwen waarborgt. |
§ 3. Pour être éligible comme membre d'un Collectif, chacune des | § 3. Om in aanmerking te komen voor het lidmaatschap van een |
associations doit répondre à l'ensemble des critères suivants : | Collectief, moet elk van de verenigingen aan alle volgende criteria |
1° être constituée en personne morale sans but lucratif au sens des | voldoen: 1° opgericht zijn als een rechtspersoon zonder winstoogmerk in de zin |
articles 1:2 et 1:3 du Code des sociétés et des associations; | van de artikelen 1:2 en 1:3 van het Wetboek van Vennootschappen en |
2° au moment de l'introduction de la demande, compter au moins un an | Verenigingen; 2° op het ogenblik van de indiening van de aanvraag ten minste één |
d'existence et justifier, durant cette période, d'activités régulières | jaar bestaan en gedurende die periode regelmatige activiteiten op de |
dans les domaines visés au paragraphe 1er; | in paragraaf 1 bedoelde gebieden rechtvaardigen; |
3° faire valoir une expertise sur les questions d'égalité homme-femme | 3° deskundigheid rechtvaardigen op het gebied van |
ainsi que dans la lutte contre une ou plusieurs formes de violences | gendergelijkheidskwesties en in de strijd tegen een of meer vormen van |
faites aux femmes, telles que : | geweld tegen vrouwen, zoals: |
- le sexisme ; | - seksisme; |
- les violences conjugales, en ce compris la problématique des enfants | - huiselijk geweld, met inbegrip van de kwestie van kinderen die aan |
exposés à ces violences ; | dergelijk geweld worden blootgesteld; |
- les violences sexuelles, en ce compris le viol, le harcèlement | - seksueel geweld, met inbegrip van verkrachting, seksuele |
sexuel, les agressions sexuelles, la prostitution, l'inceste ; | intimidatie, aanranding, prostitutie en incest; |
- les violences commises dans un contexte de pratiques traditionnelles | - geweld dat wordt gepleegd in de context van traditionele of |
ou culturelles, à savoir les mutilations génitales féminines, les | culturele praktijken, zoals genitale verminking van vrouwen, gedwongen |
mariages forcés ou encore les violences liées à l'honneur. | huwelijken of eergerelateerd geweld. |
4° démontrer qu'elle adhère aux principes de la Convention du Conseil | 4° aantonen dat het de beginselen van het Verdrag van de Raad van |
de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard | Europa inzake de preventie en bestrijding van geweld tegen vrouwen en |
des femmes et la violence domestique du 11 mai 2011, et en particulier | huiselijk geweld van 11 mei 2011 onderschrijft, en in het bijzonder |
que la nature structurelle des violences faites aux femmes est fondée | dat het structurele karakter van geweld tegen vrouwen gebaseerd is op |
sur le genre et que la violence à l'égard des femmes est un des | gender en dat geweld tegen vrouwen een van de cruciale sociale |
mécanismes sociaux cruciaux par lesquels les femmes sont maintenues | mechanismen is waarmee vrouwen in een ondergeschikte positie ten |
dans une position de subordination par rapport aux hommes ; | opzichte van mannen worden gehouden; |
5° développer leurs actions sur le territoire de la Communauté | 5° hun activiteiten op het grondgebied van de Franse Gemeenschap |
française. | ontwikkelen. |
§ 4. La reconnaissance est précédée d'un appel à candidatures | § 4. De erkenning wordt voorafgegaan door een vijfjaarlijkse oproep |
quinquennal publié au Moniteur belge et sur le site internet du | tot het indienen van aanvragen die gepubliceerd wordt in het Belgisch |
Ministère de la Communauté française. L'appel à candidatures comprend | Staatsblad en op de website van het Ministerie van de Franse |
les modalités d'introduction de candidature et un cahier des charges. | Gemeenschap. De oproep tot het indienen van aanvragen omvat de |
procedures voor het indienen van aanvragen en een bestek. Dit laatste | |
Ce dernier est établi par le Comité exclusivement sur base des | wordt door het comité uitsluitend op basis van de specifieke |
objectifs spécifiques déterminés dans le Plan quinquennal de lutte | doelstellingen van het in artikel 8 bedoelde vijfjarenplan voor de |
contre les violences faites aux femmes visé à l'article 8. Il est | bestrijding van geweld tegen vrouwen vastgesteld. Het wordt ter |
soumis au Gouvernement pour approbation. | goedkeuring aan de Regering voorgelegd. |
Le Comité, à l'exception des membres experts issus de la société | Het Comité, met uitzondering van de experts uit het maatschappelijk |
civile, remet un avis motivé sur la recevabilité des candidatures et | middenveld, brengt een met redenen omkleed advies uit over de |
sur la reconnaissance ou non-reconnaissance des collectifs | ontvankelijkheid van de aanvragen en over de erkenning of |
d'associations au Gouvernement. Le Comité peut, s'il le juge | niet-erkenning van de Collectieven van verenigingen aan de Regering. |
nécessaire, entendre les candidats. | Het Comité kan, indien het dit nodig acht, de kandidaten horen. |
La procédure de reconnaissance, de fin anticipée de reconnaissance et | De erkenningsprocedure, de vroegtijdige beëindiging van de erkenning |
de suspension ou de suppression du financement des collectifs d'associations peut être précisée par le Gouvernement. Aucune décision de reconnaissance ne peut être suspendue, modifiée ou résiliée par le Gouvernement sans avoir au préalable reçu l'avis du Comité de coordination. Art. 9.§ 1er. La sélection s'opère au regard des phases et éléments suivants : 1° la recevabilité du projet, à savoir l'introduction d'un dossier complet, dans le délai requis ainsi que l'adéquation du projet aux conditions cadres de l'appel à candidatures ; |
en de schorsing of intrekking van de financiering van Collectieven van verenigingen kan door de Regering worden gespecificeerd. Geen enkele erkenningsbeslissing kan door de Regering worden geschorst, gewijzigd of beëindigd zonder voorafgaand advies van het coördinatiecomité. Art. 9.§ 1. De selectie wordt gemaakt met betrekking tot de volgende fasen en elementen: 1° de ontvankelijkheid van het project, d.w.z. de indiening van een volledig dossier binnen de vereiste termijn, en de geschiktheid van het project voor de kadervoorwaarden van de oproep tot het indienen van aanvragen; 2° de in aanmerking komende projecten worden op hun verdiensten |
2° les projets recevables sont examinés au fond et notés sur 100 | beoordeeld en op 100 punten beoordeeld aan de hand van de volgende |
points, au regard des critères suivants : | criteria: |
a) l'opportunité du projet, à savoir sa pertinence ainsi que l'impact | a) de opportuniteit van het project, d.w.z. de relevantie en het |
escompté (25 points); | verwachte effect ervan (25 punten); |
b) la pertinence du partenariat entre les opérateurs constituant un | b) de relevantie van het partnerschap tussen de actoren die een comité |
Comité d'associations au regard de leur projet (25 points); | van verenigingen vormen voor hun project (25 punten); |
10 points bonus sont octroyés aux partenariats qui comprennent au | 10 bonuspunten worden toegekend aan partnerschappen die ten minste één |
moins une association dont l'objet social est exclusivement la lutte | vereniging omvatten waarvan het maatschappelijk doel uitsluitend de |
contre une ou plusieurs formes de violences faites aux femmes ; | bestrijding van één of meer vormen van geweld tegen vrouwen is; |
c) la maturité du projet, à savoir les méthodes d'organisation, le | c) de maturiteit van het project, d.w.z. de organisatorische methoden, |
type d'encadrement ou encore les indicateurs permettant d'évaluer la portée et l'efficacité des actions développées (25 points) ; d) l'analyse budgétaire, à savoir l'adéquation entre le montant sollicité et le coût des activités programmées (25 points). § 2. Le projet de Collectif qui n'aura pas atteint 70% des points ne pourra être retenu. Si les crédits budgétaires sont insuffisants pour soutenir les projets recevables répondant aux conditions générales et particulières, le Gouvernement accorde une priorité aux projets les mieux notés. | het soort toezicht of de indicatoren om de reikwijdte en de doeltreffendheid van de ontwikkelde acties te beoordelen (25 punten); d) de budgettaire analyse, d.w.z. de toereikendheid van het gevraagde bedrag ten opzichte van de kosten van de geprogrammeerde activiteiten (25 punten). § 2. Het project van een Collectief dat geen 70% van de punten heeft behaald, kan niet worden weerhouden. Indien de budgettaire middelen ontoereikend zijn om in aanmerking komende projecten te ondersteunen die aan de algemene en specifieke voorwaarden voldoen, geeft de Regering voorrang aan de projecten met de hoogste waardering. |
Art. 10.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, un montant |
Art. 10.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten wordt |
annuel minimal de 75.000 est consacré au financement du projet mené | jaarlijks een minimumbedrag van 75.000 toegekend voor de |
financiering van het project dat door elke Collectief wordt | |
par chaque Collectif. Ces montants sont indexés annuellement, dans la | uitgevoerd. Deze bedragen worden jaarlijks, binnen de grenzen van de |
limite des crédits disponibles, sur base du montant fixé l'année | beschikbare kredieten, geïndexeerd op basis van het voor het |
antérieure, multiplié par le rapport entre l'indice santé du mois de | voorgaande jaar vastgestelde bedrag, vermenigvuldigd met de verhouding |
janvier de l'année considérée et celui du mois de janvier de l'année | tussen de gezondheidsindex voor januari van het betrokken jaar en die |
antérieure. | voor januari van het voorgaande jaar. |
§ 2. La subvention permet de couvrir les dépenses liées à la | § 2. De subsidie dekt de uitgaven in verband met de uitvoering van het |
réalisation du projet, à savoir : | project, namelijk: |
1° les dépenses couvrant les charges salariales pour autant qu'elles | 1° uitgaven die de loonkosten dekken, op voorwaarde dat zij strikt |
soient strictement liées au développement du projet subventionné ; | verband houden met de ontwikkeling van het gesubsidieerde project; |
2° les dépenses couvrant les frais de fonctionnement exclusivement | 2° uitgaven die de werkingskosten dekken die uitsluitend verband |
liés au développement du projet à l'exception des frais usuels et | houden met de ontwikkeling van het project, met uitzondering van de |
structurels du demandeur ; | gewone en structurele kosten van de aanvrager; |
3° les frais de publication, de production, de diffusion, de | 3° de kosten van publicatie, productie, verspreiding, documentatie, |
documentation, d'achat de petits matériels et de missions | aankoop van klein materiaal en opdrachten die uitsluitend verband |
exclusivement liés au développement du projet. | houden met de ontwikkeling van het project. |
§ 3. Le Gouvernement détermine, après avis du Comité, le montant | § 3. De Regering stelt na overleg met het comité het bedrag vast dat |
alloué à chaque Collectif sélectionné. Ce montant sera fixé au regard | aan elk geselecteerde Collectief wordt toegewezen. Dit bedrag zal |
de l'analyse budgétaire, à savoir l'adéquation entre le montant | worden vastgesteld in het licht van de budgettaire analyse, d.w.z. de |
sollicité et le coût des activités programmées dans le cadre de la | toereikendheid van het gevraagde bedrag ten opzichte van de kosten van |
reconnaissance. | de in het kader van de erkenning geprogrammeerde activiteiten. |
Art. 11.Le Gouvernement liquide annuellement la subvention en deux tranches : |
Art. 11.De Regering vereffent de subsidie jaarlijks in twee delen: |
1° la première tranche équivalente à 85 % est liquidée au plus tard | 1° het eerste deel van 85 % wordt uiterlijk zes weken na de |
six semaines après l'engagement budgétaire ; | vastlegging in de begroting betaald; |
2° la seconde tranche, soit 15 %, est versée au plus tard six semaines | 2° het tweede deel, 15 %, wordt uiterlijk zes weken na de indiening |
après la remise du dossier justificatif de la subvention. | van het verantwoordingsdossier betaald. |
Le Gouvernement arrête les modalités de justification des subventions. | De Regering bepaalt de wijze waarop de subsidies worden verantwoord. |
CHAPITRE V. - Evaluation | HOOFDSTUK V. - Evaluatie |
Art. 12.Une évaluation externe de l'application du présent décret a |
Art. 12.Uiterlijk zes jaar na de inwerkingtreding van dit besluit en |
lieu au plus tard six ans après son entrée en vigueur et, ensuite, | vervolgens om de vijf jaar vindt een externe evaluatie plaats van de |
tous les cinq ans. | toepassing ervan. |
Le rapport d'évaluation est communiqué au Gouvernement et au Parlement | Het evaluatieverslag wordt binnen zes maanden na het verstrijken van |
dans les six mois de l'échéance de la période visée à l'alinéa 1er. | de in alinea 1 bedoelde termijn aan de Regering en het parlement toegezonden. |
Le Gouvernement assure la publication de cette évaluation. | De Regering draagt zorg voor de publicatie van deze evaluatie. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mai 2019. | Brussel, 3 mei 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, bevoegd met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la | Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 826-1 - Rapport de | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 826-1 - |
commission, n° 826-2. - Amendement(s) en séance, n° 826-3. - Texte | Commissieverslag, nr. 826-2. - Vergaderingsamendementen, nr. 826-3. - |
adopté en séance plénière, n° 826-4 | Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering nr. 826-4. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 2 mai 2019. | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming: Vergadering van 2 mei |
2019. |