Décret relatif à l'organisation des écoles d'été | Decreet over de organisatie van zomerscholen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 3 JUIN 2022. - Décret relatif à l'organisation des écoles d'été (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET relatif à l'organisation des écoles d'été | VLAAMSE OVERHEID 3 JUNI 2022. - Decreet over de organisatie van zomerscholen (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET over de organisatie van zomerscholen |
CHAPITRE 1re. - Disposition préliminaire | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
1° établissements d'enseignement : les établissements de | 1° onderwijsinstellingen: instellingen van het basisonderwijs of het |
l'enseignement primaire ou secondaire reconnus, financés ou | secundair onderwijs die de Vlaamse Gemeenschap erkent, financiert of |
subventionnés par la Communauté flamande ; | subsidieert; |
2° administrations locales : les communes et provinces de la Région | 2° lokale besturen: de gemeenten en de provincies van het Vlaamse |
flamande et de la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission | Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de Vlaamse |
communautaire flamande. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 3.Une école d'été consiste en une offre variée et ciblée d'activités éducatives et de loisirs liée aux besoins d'apprentissage individuels des élèves participants. Une école d'été poursuit l'un des deux objectifs suivants ou les deux : 1° travailler sur les compétences générales des élèves ; 2° remédier au retard scolaire des élèves. Une école d'été est organisée pendant les vacances d'été. Une école d'été a une durée de dix jours complets ou de vingt demi-journées. Le Gouvernement flamand peut déterminer une durée alternative d'une école d'été pour un groupe cible spécifique. |
Art. 3.Een zomerschool bestaat uit een gevarieerd en doelgericht aanbod van onderwijs-en vrijetijdsactiviteiten dat gekoppeld is aan de individuele leernoden van de deelnemende leerlingen. Een zomerschool heeft een van de volgende doelstellingen of beide doelstellingen: 1° aan de algemene competenties van de leerlingen werken; 2° de leerachterstand van de leerlingen remediëren. Een zomerschool vindt plaats tijdens de zomervakantie. Een zomerschool heeft een duur van tien volle dagen of twintig halve dagen. De Vlaamse Regering kan een afwijkende duur van een zomerschool bepalen voor een specifieke doelgroep. |
CHAPITRE 3. - Conditions relatives à l'organisation des écoles d'été | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de organisatie van zomerscholen |
Art. 4.Une école d'été peut uniquement être organisée pour les jeunes |
Art. 4.Een zomerschool kan alleen worden georganiseerd voor kleuters |
enfants et les élèves soumis à l'obligation scolaire. L'organisateur d'une école d'été répartit les élèves en groupes afin de pouvoir proposer des activités éducatives et de loisirs adaptées à chaque élève participant. Une école d'été est gratuite pour les élèves, lesquels y participent sur une base volontaire. La désignation de membres du personnel dans le cadre d'une école d'été se fait conformément aux dispositions légales ou décrétales applicables à la relation de travail entre l'organisateur d'une école d'été et le membre du personnel concerné. La nomination s'effectue toujours sur la base du volontariat. | en leerplichtige leerlingen. De organisator van een zomerschool deelt de leerlingen in zodat de onderwijs- en vrijetijdsactiviteiten op maat van elke deelnemende leerling aangeboden kunnen worden. Een zomerschool is gratis voor de leerlingen en de leerlingen nemen deel op vrijwillige basis. De aanstelling van personeelsleden binnen een zomerschool gebeurt overeenkomstig de wettelijke of decretale bepalingen die van toepassing zijn op de arbeidsverhouding tussen de organisator van een zomerschool en het personeelslid in kwestie. De aanstelling gebeurt steeds op vrijwillige basis. |
Art. 5.§ 1er. Une école d'été peut uniquement être organisée par des |
Art. 5.§ 1. Een zomerschool kan alleen georganiseerd worden door |
établissements d'enseignement ou des administrations locales. | onderwijsinstellingen of lokale besturen. |
Pour l'organisation d'une école d'été, les organisateurs visés à | De organisatoren, vermeld in het eerste lid, kunnen voor de |
l'alinéa premier, peuvent coopérer entre eux ou avec des | organisatie van een zomerschool onderling samenwerken of samenwerken |
établissements de l'éducation des adultes, des établissements | met instellingen van het volwassenenonderwijs, instellingen van het |
d'enseignement supérieur ou d'autres organisations. | hoger onderwijs, of andere organisaties. |
§ 2. Les administrations locales peuvent assumer un rôle de régisseur | § 2. De lokale besturen kunnen een regierol opnemen voor de |
pour l'organisation d'une école d'été à l'égard d'au moins deux | organisatie van een zomerschool ten aanzien van minstens twee |
établissements d'enseignement. Les administrations locales peuvent | onderwijsinstellingen. Voor de regierol kunnen de lokale besturen |
coopérer entre elles aux fins du rôle de régisseur. Ce rôle comprend | onderling samenwerken. De voormelde regierol bestaat minimaal uit de |
au moins les tâches suivantes : | volgende taken: |
1° offrir du soutien aux établissements d'enseignement concernés dans | 1° ondersteuning bieden aan de onderwijsinstellingen in kwestie bij de |
le cadre de l'organisation de l'offre locale des écoles d'été. Ce | organisatie van het lokale aanbod van de zomerscholen. De voormelde |
soutien peut comprendre les missions suivantes : | ondersteuning kan bestaan uit de volgende opdrachten: |
a) rechercher les organisations qui contribuent à façonner l'offre des | a) organisaties zoeken die het aanbod van de zomerscholen mee |
écoles d'été afin d'atteindre les objectifs visés à l'article 3, | vormgeven om de doelstellingen, vermeld in artikel 3, tweede lid, te |
alinéa deux, et remplir une fonction de passerelle entre ces | realiseren en een brugfunctie vervullen tussen die organisaties en de |
organisations et les établissements d'enseignement concernés ; | onderwijsinstellingen in kwestie; |
b) mettre à disposition une infrastructure, du matériel didactique ou | b) infrastructuur, didactisch materiaal of ander materiaal ter |
tout autre matériel pour organiser les écoles d'été ; | beschikking stellen om de zomerscholen te organiseren; |
2° assurer la coordination entre l'offre locale des écoles d'été et, | 2° afstemming verzekeren tussen het lokale aanbod van de zomerscholen |
le cas échéant, organiser elles-mêmes une offre complémentaire ; 3° introduire une demande de subvention conjointe pour les écoles d'été organisées localement et en assurer le traitement administratif ; 4° assurer l'orientation des élèves vers l'offre des écoles d'été ; 5° informer les élèves, leurs parents et éventuellement les autres organisations impliquée sur l'offre locale d'écoles d'été ; 6° assurer la communication sur l'offre locale d'écoles d'été. CHAPITRE 4. - Subventions de projet pour l'organisation d'écoles d'été | en, in voorkomend geval, zelf een complementair aanbod organiseren; 3° een gezamenlijke subsidieaanvraag indienen voor de zomerscholen die lokaal georganiseerd worden, en instaan voor de administratieve afhandeling ervan; 4° instaan voor de toeleiding van leerlingen naar het aanbod van de zomerscholen; 5° leerlingen, hun ouders en eventueel andere betrokken organisaties informeren over het lokale aanbod van zomerscholen; 6° instaan voor de communicatie over het lokale aanbod van zomerscholen. HOOFDSTUK 4. - Projectsubsidies voor de organisatie van zomerscholen |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut subventionner annuellement |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Regering kan jaarlijks projecten subsidiëren |
des projets d'organisation d'écoles d'été dans le cadre des crédits | voor de organisatie van zomerscholen binnen de begrotingskredieten die |
budgétaires mis à disposition par la Communauté flamande. | de Vlaamse Gemeenschap ter beschikking stelt. |
§ 2. L'organisateur d'une école d'été reçoit un montant de subvention | § 2. De organisator van een zomerschool ontvangt een forfaitair |
forfaitaire de 45 euros maximum par élève participant et par jour pour | subsidiebedrag van maximaal 45 euro per deelnemende leerling per dag |
les frais liés à l'organisation d'une offre d'activités éducatives et de loisirs. | voor de kosten die verbonden zijn aan de organisatie van een aanbod |
Si les organisateurs d'une école d'été coopèrent entre eux pour | van onderwijs-en vrijetijdsactiviteiten. |
l'organisation d'une ou plusieurs écoles d'été tel que visé à | Als organisatoren van een zomerschool onderling samenwerken voor de |
l'article 5, § 1er, alinéa deux, l'organisateur de l'école d'été qui | organisatie van een of meer zomerscholen als vermeld in artikel 5, § |
1, tweede lid, ontvangt de organisator van de zomerschool die de | |
introduit la demande reçoit le montant de la subvention forfaitaire | aanvraag indient, het forfaitaire subsidiebedrag, vermeld in het |
visé à l'alinéa premier. | eerste lid. |
L'administration locale qui assume un rôle de régisseur tel que visé à | Als een regierol wordt opgenomen voor de organisatie van een |
l'article 5, § 2, pour l'organisation d'une école d'été reçoit, en | zomerschool als vermeld in artikel 5, § 2, ontvangt het lokaal bestuur |
plus du montant de subvention forfaitaire visé à l'alinéa premier, un | dat de regierol opneemt, naast het forfaitaire subsidiebedrag, vermeld |
montant de subvention forfaitaire de 20 euros maximum par élève | in het eerste lid, een forfaitair subsidiebedrag van maximaal 20 euro |
participant et par école d'été pour les frais liés à l'acceptation du | per deelnemende leerling per zomerschool voor de kosten die verbonden |
rôle de régisseur. | zijn aan het opnemen van de regierol. |
Un établissement d'enseignement organisateur qui ne fait pas appel au | Een organiserende onderwijsinstelling die geen beroep doet op een |
rôle de régisseur d'une administration locale reçoit, en plus du | regierol van een lokaal bestuur, ontvangt naast het forfaitaire |
montant de subvention forfaitaire visé à l'alinéa premier, un montant | subsidiebedrag, vermeld in het eerste lid, een forfaitair |
de subvention forfaitaire de 5 euros maximum par élève participant et | subsidiebedrag van maximaal 5 euro per deelnemende leerling per |
par école d'été afin de couvrir les frais généraux. | zomerschool voor de overheadkosten. |
§ 3. Si les organisateurs d'une école d'été coopèrent entre eux ou | § 3. Als organisatoren van een zomerschool onderling samenwerken of |
avec d'autres établissements ou organisations, ou dans le cadre du | samenwerken met andere instellingen of organisaties, of in het kader |
rôle de régisseur, les organisateurs, établissements ou organisations | van de regierol, kunnen de betrokken organisatoren, instellingen of |
concernés peuvent convenir entre eux de la répartition interne et de | organisaties onderling afspraken maken over de interne verdeling en |
la dépense des montants de subvention visés au paragraphe 2. | besteding van de subsidiebedragen, vermeld in paragraaf 2. |
§ 4. Si le crédit budgétaire d'une certaine année est insuffisant, les | § 4. Als het begrotingskrediet voor een bepaald jaar ontoereikend is, |
subventions visées au paragraphe 2, sont réduites au prorata sur la | worden de subsidies, vermeld in paragraaf 2, pro rata verminderd op |
base du crédit budgétaire disponible. | basis van het beschikbare begrotingskrediet. |
§ 5. Le Gouvernement flamand fixe la procédure d'introduction, | § 5. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure van indiening, |
d'approbation et d'évaluation des projets d'organisation d'écoles | goedkeuring en evaluatie van de projecten voor de organisatie van |
d'été, ainsi que le mode d'attribution des subventions de projet. | zomerscholen, alsook de wijze van toekenning van de projectsubsidies. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 juin 2022. | Brussel, 3 juni 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
Animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Documents : | Documenten: |
- Projet de décret : 1250 - N° 1 | - Ontwerp van decreet : 1250 - Nr. 1 |
- Rapport : 1250 - N° 2 | - Verslag : 1250 - Nr. 2 |
- Amendements après introduction du rapport : 1250 - N° 3 | - Amendement na indiening van het verslag : 1250 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : 1250 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1250 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : séance du 1er juin 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 1 juni 2022. |