Décret portant l'obligation pour certaines organisations de contrôler un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, pour certains nouveaux collaborateurs | Decreet houdende de verplichting voor bepaalde organisaties om een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, te controleren voor bepaalde nieuwe medewerkers |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 3 JUIN 2022. - Décret portant l'obligation pour certaines organisations de contrôler un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, pour certains nouveaux collaborateurs (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET portant l'obligation pour certaines organisations de contrôler un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, pour certains nouveaux collaborateurs Article 1er.Le présent décret règle des matières régionales et communautaires. Art. 2.Le présent décret s'applique aux organisations qui proposent une activité relevant de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection infantile, de l'animation ou de l'encadrement de mineurs tels que visés à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle. Art. 3.Les organisations visées à l'article 2 du présent décret, contrôlent la bonne conduite de chaque nouveau collaborateur lors de son embauche, ce qui inclut au moins un comportement irréprochable vis-à-vis des mineurs, si les conditions suivantes sont cumulativement réunies : 1° l'activité que le collaborateur exercera pour l'organisation relève de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection infantile, de l'animation ou de |
VLAAMSE OVERHEID 3 JUNI 2022. - Decreet houdende de verplichting voor bepaalde organisaties om een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, te controleren voor bepaalde nieuwe medewerkers (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET houdende de verplichting voor bepaalde organisaties om een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, te controleren voor bepaalde nieuwe medewerkers Artikel 1.Dit decreet regelt gewest- en gemeenschapsaangelegenheden. Art. 2.Dit decreet is van toepassing op organisaties die een activiteit aanbieden die valt onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering. Art. 3.De organisaties, vermeld in artikel 2 van dit decreet, controleren bij de aanstelling van elke nieuwe medewerker het goed en zedelijk gedrag van de betrokkene, dat minstens een onberispelijk gedrag in de omgang met minderjarigen inhoudt, indien de volgende voorwaarden cumulatief vervuld zijn: 1° de activiteit die de medewerker voor de organisatie zal uitvoeren, valt onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding |
l'encadrement de mineurs tels que visés à l'article 596, alinéa deux, | van minderjarigen als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het |
du Code d'instruction criminelle ; | Wetboek van Strafvordering; |
2° le collaborateur aura un contact direct avec des mineurs de manière | 2° de medewerker zal in het kader van de activiteit op structurele |
structurelle dans le cadre de l'activité ; | basis rechtstreeks contact hebben met minderjarigen; |
3° le collaborateur est une personne majeure au moment de l'embauche ; | 3° de medewerker is een meerderjarige persoon op het ogenblik van de aanstelling; |
4° le collaborateur est embauché selon l'un des modes suivants: | 4° de medewerker wordt op een van de volgende wijzen aangesteld: |
a) par le biais d'un contrat, directement avec la personne physique | a) door middel van een overeenkomst, rechtstreeks met de betreffende |
concernée ou indirectement par le biais d'une personne morale ; | natuurlijke persoon of onrechtstreeks via een rechtspersoon; |
b) par le biais d'une nomination unilatérale ; | b) door middel van een eenzijdige benoeming; |
c) conformément à la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des | c) conform de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van |
volontaires. | vrijwilligers. |
En vue du contrôle visé à l'alinéa premier, l'intéressé remet, avant | Met het oog op de controle, vermeld in het eerste lid, legt de |
son embauche, un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, ne datant pas de plus d'un mois au moment de la remise. Un document équivalent à l'extrait du casier judiciaire susmentionné et qui est délivré par d'autres Etats membres de l'Union européenne ou par des Etats y assimilés au niveau de l'accès à l'exercice d'activités professionnelles, est également accepté. Lors du contrôle visé à l'alinéa premier, de l'extrait du casier judiciaire remis, visé à l'alinéa deux, les éléments suivants sont pris en compte : | betrokkene voor de aanstelling een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, dat op het ogenblik van het voorleggen maximaal één maand oud is, voor. Een document dat gelijkwaardig is aan het voormelde uittreksel uit het strafregister en dat is verleend door andere lidstaten van de Europese Unie of door staten die ermee gelijkgesteld zijn op het vlak van de toegang tot het uitoefenen van beroepswerkzaamheden wordt ook in aanmerking genomen. Bij de controle, vermeld in het eerste lid, van het voorgelegde uittreksel uit het strafregister, vermeld in het tweede lid, wordt rekening gehouden met de volgende elementen: |
1° les données contextuelles ; | 1° contextuele gegevens; |
2° le temps écoulé depuis une éventuelle condamnation ; | 2° het tijdsverloop sinds een mogelijke veroordeling; |
3° le fait qu'il s'agisse d'une condamnation pour des faits commis à | 3° het feit of het gaat om een veroordeling wegens feiten gepleegd ten |
l'égard d'un mineur ; | aanzien van een minderjarige; |
4° d'autres éléments que ceux visés aux points 1° à 3°, jugés | 4° andere elementen dan de elementen, vermeld in punt 1° tot en met |
pertinents par l'organisation qui embauche le collaborateur. | 3°, die de organisatie, die de medewerker aanstelt, relevant acht. |
Le contrôle visé à l'alinéa premier, est également effectué pour tout | De controle, vermeld in het eerste lid, wordt ook uitgevoerd voor elke |
collaborateur qui, en raison d'un changement de l'activité qu'il | medewerker die door een wijziging van de activiteit die de medewerker |
devait exercer pour l'organisation, remplit les conditions visées à | voor de organisatie zou uitvoeren, voldoet aan de voorwaarden, vermeld |
l'alinéa premier, tandis que tel n'était pas le cas avant le | in het eerste lid, terwijl dat voor de wijziging van de activiteit |
changement d'activité. | niet het geval was. |
Le contrôle visé à l'alinéa premier, peut exceptionnellement être | De controle, vermeld in het eerste lid, kan uitzonderlijk opnieuw |
répété pour un collaborateur s'il existe une indication fondée à cet | worden uitgevoerd voor een medewerker indien daar een gegronde |
effet. Dans ce cas, l'organisation demande au collaborateur, de | indicatie voor is. In dat geval verzoekt de organisatie de medewerker |
manière motivée, de remettre un nouvel extrait du casier judiciaire | op gemotiveerde wijze om een nieuw uittreksel uit het strafregister |
tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction | als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van |
criminelle. L'article 4, alinéa premier, 1°, du présent décret ne | Strafvordering. Artikel 4, eerste lid, 1°, van dit decreet is in dat |
s'applique pas dans ce cas. | geval niet van toepassing. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3 du présent décret, l'organisation |
Art. 4.In afwijking van artikel 3 van dit decreet voert de |
qui embauche le collaborateur ne procède pas à un contrôle et | aanstellende organisatie geen controle uit en legt de betrokkene geen |
l'intéressé ne remet pas d'extrait du casier judiciaire tel que visé à | uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede |
l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, si l'une | lid, van het Wetboek van Strafvordering, voor, indien een van de |
des conditions suivantes est remplie : | volgende voorwaarden is vervuld: |
1° l'intéressé a déjà remis un tel extrait du casier judiciaire à | 1° de betrokkene heeft ten aanzien van de aanstellende organisatie in |
l'organisation qui l'embauche au cours de l'année écoulée dans le | de loop van het voorbije jaar reeds een dergelijk uittreksel uit het |
cadre d'une embauche antérieure et l'intéressé a été effectivement | strafregister voorgelegd in het kader van een vorige aanstelling en de |
embauché à ce moment-là ; | betrokkene is toen effectief aangesteld; |
2° le collaborateur est embauché par le biais d'un contrat avec une | 2° de medewerker wordt aangesteld door middel van een overeenkomst met |
personne morale, et cette personne morale confirme que le contrôle a | een rechtspersoon, en die rechtspersoon bevestigt dat de controle |
déjà été effectué au moment de l'embauche de ce collaborateur ; | reeds bij de aanstelling van die medewerker is doorgevoerd; |
3° le contrat visé à l'article 3, alinéa premier, 4°, a), du présent | 3° de overeenkomst, vermeld in artikel 3, eerste lid, 4°, a), van dit |
décret est un contrat de services et ne vise aucune coopération | decreet is een dienstenovereenkomst en beoogt geen structurele |
structurelle entre l'organisation qui embauche le collaborateur | samenwerking tussen de aanstellende organisatie en de betrokken |
concerné et ce dernier. | medewerker. |
Par dérogation à l'article 3, alinéa premier, 4°, c) du présent | In afwijking van artikel 3, eerste lid, 4°, c), van dit decreet kan de |
décret, le Gouvernement flamand peut déterminer, sur proposition du | Vlaamse Regering, op voorstel van de functioneel bevoegde Vlaamse |
ministre flamand fonctionnellement compétent, les organisations ou | minister bepalen voor welke organisaties of sectoren de controle, |
secteurs pour lesquels le contrôle visé à l'article 3 du présent | vermeld in artikel 3 van dit decreet, niet van toepassing is op de |
décret, ne s'applique pas aux collaborateurs embauchés conformément à | |
la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, et ces | medewerkers die aangesteld zijn conform de wet van 3 juli 2005 |
collaborateurs ne remettent pas d'extrait du casier judiciaire tel que | betreffende de rechten van vrijwilligers, en leggen deze medewerkers |
visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, | geen uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, |
si la limitation du droit à la vie privée à l'égard de ces | tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, voor, indien de |
collaborateurs ou leur assimilation à des collaborateurs | beperking van het recht op privéleven ten aanzien van deze medewerkers |
professionnels ne repose pas sur une justification raisonnable ou | of hun gelijkschakeling met professionele medewerkers niet berust op |
n'est pas proportionnée à l'objectif du présent décret, à savoir la | een redelijke verantwoording of niet evenredig is met de doelstelling |
protection des mineurs. | van dit decreet, met name de bescherming van minderjarigen. |
Art. 5.§ 1er. Dans le présent article, on entend par règlement |
Art. 5.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder algemene verordening |
général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du | gegevensbescherming: de verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
des données). § 2. Les organisations visées à l'article 2 du présent décret, peuvent traiter les données personnelles suivantes aux fins de la protection des mineurs : 1° les données d'identification mentionnées sur l'extrait du casier judiciaire visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle ; 2° les condamnations mentionnées sur l'extrait du casier judiciaire visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle. Le traitement visé à l'alinéa premier, se limite au contrôle visé à l'article 3. Les personnes dont les données à caractère personnel, visées à l'alinéa premier, peuvent être traitées, sont les collaborateurs à embaucher, visés à l'article 3, alinéa premier, et les collaborateurs, visés à l'article 3, alinéas quatre et cinq. | § 2. De organisaties, vermeld in artikel 2 van dit decreet, kunnen met het oog op de bescherming van minderjarigen, de volgende persoonsgegevens verwerken: 1° de identificatiegegevens die vermeld worden op het uittreksel uit het strafregister, vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering; 2° de veroordelingen die vermeld worden op het uittreksel uit het strafregister, vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering. De verwerking, vermeld in het eerste lid, beperkt zich tot de controle, vermeld in artikel 3. De personen van wie de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, kunnen worden verwerkt, zijn de aan te stellen medewerkers, vermeld in artikel 3, eerste lid, en de medewerkers, vermeld in artikel 3, vierde en vijfde lid. |
§ 3. Les organisations, visées à l'article 2 du présent décret, | § 3. De organisaties, vermeld in artikel 2 van dit decreet, treden elk |
agissent chacune en tant que responsable de traitement visé à | op als verwerkingsverantwoordelijke als vermeld in artikel 4, 7), van |
l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des données | de algemene verordening gegevensbescherming, voor de |
visé au paragraphe 2. | gegevensverwerking, vermeld in paragraaf 2. |
Les organisations visées à l'article 2 du présent décret, prennent les | De organisaties, vermeld in artikel 2 van dit decreet, nemen de |
mesures appropriées afin de garantir la sécurité des données à | passende maatregelen ter beveiliging van de persoonsgegevens, vermeld |
caractère personnel visées au paragraphe 2. Les mesures visées à | in paragraaf 2. De maatregelen, vermeld in artikel 10, § 2, van de wet |
l'article 10, paragraphe 2, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la | van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, sont appliquées. Les extraits du casier judiciaire sont conservés pendant une durée n'excédant pas celle nécessaire aux fins du contrôle visé à l'article 3. Les extraits du casier judiciaire sont détruits après que la décision finale sur l'embauche du collaborateur a été prise ou, dans le cas de l'article 3, alinéa quatre ou cinq, après que le contrôle de l'extrait du casier judiciaire a été achevé et que les mesures appropriées ont été prises. Les personnes qui procèdent au contrôle visé à l'article 3, respectent le caractère confidentiel des données concernées. | met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, worden toegepast. De uittreksels uit het strafregister worden niet langer bewaard dan noodzakelijk is voor de controle, vermeld in artikel 3. De uittreksels uit het strafregister worden vernietigd nadat de definitieve beslissing omtrent de aanstelling van de medewerker is genomen of, in geval van artikel 3, vierde of vijfde lid, nadat de controle van het uittreksel uit het strafregister voltooid is en er het gepaste gevolg aan gegeven is. De personen die de controle, vermeld in artikel 3, doorvoeren, nemen het vertrouwelijke karakter van de betrokken gegevens in acht. |
Les organisations visées à l'article 2, prennent les mesures | De organisaties, vermeld in artikel 2, nemen de passende maatregelen |
appropriées en vue de la transparence à l'égard des intéressés. Ces | met het oog op transparantie ten aanzien van de betrokkenen. Deze |
mesures visent entre autres à rendre le règlement global en matière de | maatregelen hebben onder meer tot doel dat de globale regeling inzake |
traitement des données dans le cadre du présent décret suffisamment | gegevensverwerking in het kader van dit decreet voldoende duidelijk is |
clair pour les intéressés. La communication à ce sujet est mise à | voor de betrokkenen. De communicatie hieromtrent wordt ter beschikking |
disposition sous forme concise, transparente, compréhensible et | gesteld in een beknopte, transparante, begrijpelijke en gemakkelijk |
facilement accessible, et formulée en des termes clairs et simples. | toegankelijke vorm en in duidelijke en eenvoudige taal. |
Art. 6.Le Gouvernement flamand évalue le présent décret un an après |
Art. 6.De Vlaamse Regering evalueert dit decreet één jaar na de datum |
sa date d'entrée en vigueur. | van de inwerkingtreding ervan. |
Art. 7.Le présent décret entre en vigueur à une date à déterminer par |
Art. 7.Dit decreet treedt in werking op een datum die de Vlaamse |
le Gouvernement flamand et au plus tard le premier jour du mois | Regering vaststelt en uiterlijk op de eerste dag van de maand die |
suivant l'expiration du délai de six mois à compter du lendemain du | volgt op het verstrijken van de termijn van zes maanden die ingaat de |
mois de la publication du présent décret au Moniteur belge. | dag na de maand van de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Staatsblad. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 juin 2022. | Brussel, 3 juni 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering en de Vlaamse minister |
Affaires étrangères, | van Buitenlandse Zaken, |
de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion facilitaire, | Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
Animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Documents : | Documenten: |
- Projet de décret : 1243 - N° 1 | - Ontwerp van decreet : 1243 - Nr. 1 |
- Rapport : 1243 - N° 2 | - Verslag : 1243 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1243 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1243 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : séance du 1er juin 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 1 juni 2022. |