Décret modifiant le Code des droits de succession, le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ainsi que le Code des impôts sur les revenus en ce qui concerne la mise en oeuvre du régime Natura 2000 | Decreet tot wijziging van het Wetboek van successierechten, het Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffierechten, evenals het Wetboek van inkomstenbelastingen voor wat betreft de uitvoering van de Natura 2000-regeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 JUIN 2011. - Décret modifiant le Code des droits de succession, le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ainsi que le Code des impôts sur les revenus en ce qui concerne la mise en oeuvre du régime Natura 2000 (1) | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 JUNI 2011. - Decreet tot wijziging van het Wetboek van successierechten, het Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffierechten, evenals het Wetboek van inkomstenbelastingen voor wat betreft de uitvoering van de Natura 2000-regeling (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 55bis du Code des droits de succession, inséré |
Artikel 1.Artikel 55bis van het Wetboek van successierechten, |
par le décret du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites | ingevoegd bij het decreet van 6 december 2001 betreffende de |
Natura 2000 ainsi que de la faune et de la flore sauvages, est | instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook de wilde fauna en |
remplacé par ce qui suit : | flora, wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Art. 55bis.§ 1er. Est exempte des droits de succession et de |
« Art. 55bis.§ 1. Vrijgesteld wordt van de successierechten en |
mutation par décès : | rechten bij overdracht door overlijden : |
a) la valeur des biens immobiliers repris dans le périmètre d'un site | a) de waarde van de onroerende goederen opgenomen in de omtrek van een |
Natura 2000; | Natura 2000-gebied; |
b) la valeur des biens immobiliers repris dans le périmètre d'un site | b) de waarde van de onroerende goederen opgenomen in de omtrek van een |
candidat au réseau Natura 2000 et soumis au régime de protection primaire, et pour lesquels les droits de succession et les droits de mutation par décès sont réputés localisés en Région wallonne. § 2. Les exemptions doivent faire l'objet d'une déclaration écrite, datée et signée par tous les héritiers, légataires ou donataires, bénéficiaires desdites exemptions, et jointe à la déclaration de succession. La déclaration d'exemption contient l'une des références suivantes : 1° la référence au Moniteur belge de l'arrêté qui a désigné le bien immobilier comme site Natura 2000 en vertu de l'article 26, § 1er, de | gebied dat in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk en onderworpen is aan de primaire beschermingsregeling en waarvoor de successierechten en de rechten bij overdracht door overlijden geacht worden in het Waalse Gewest gelegen te zijn. § 2. De vrijstellingen dienen het voorwerp uit te maken van een schriftelijke verklaring, gedateerd en ondertekend door alle erfgenamen, legatarissen of begiftigden van die vrijstellingen, die gevoegd moet worden bij de aangifte van nalatenschap. De verklaring van vrijstelling bevat één van de volgende verwijzingen : 1° de verwijzing naar de publicatie in het Belgisch Staatsblad van het besluit tot aanwijzing van het onroerend goed als Natura 2000-gebied |
la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature; | krachtens artikel 26, § 1, van de wet van 12 juli 1973 op het |
natuurbehoud; | |
2° le code d'identification et le nom propre du site candidat au | 2° de identificatiecode en de eigennaam van de site die in aanmerking |
réseau Natura 2000 au sens de la loi du 12 juillet 1973 sur la | komt als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973 op |
conservation de la nature tels qu'ils sont repris dans les avis de la | het natuurbehoud zoals vermeld in de berichten van het Waalse Gewest |
Région wallonne publiés au Moniteur belge respectivement le 30 juillet | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad respectievelijk op 30 juli |
2004 et le 23 février 2011 ainsi que les numéros des parcelles | 2004 en 23 februari 2011, evenals de nummers van de kadastrale |
cadastrales comprises dans ledit site candidat, en mentionnant, le cas | percelen in het in aanmerking komend gebied met in voorkomend geval |
échéant, le pourcentage de la parcelle incluse dans celui-ci. | vermelding van het percentage van het gebied dat in het netwerk |
besloten ligt. | |
La Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke |
naturelles et Environnement du Service public de Wallonie communiquera | Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst zal het |
à l'administration générale chargée du service de l'impôt au sein du | algemeen bestuur belast met de belastingdienst in de Federale |
Service public fédéral Finances, une liste reprenant l'ensemble des | Overheidsdienst Financiën een lijst mededelen van de gezamenlijke |
parcelles cadastrales reprises dans le périmètre des sites candidats | kadastrale percelen opgenomen in de omtrek van de gebieden die voor |
au réseau Natura 2000 sis en Wallonie. | Natura 2000 in aanmerking komen, gelegen in Wallonië. |
§ 3. L'exemption prévue au § 1er, b), n'est maintenue que si les biens | § 3. De vrijstelling bedoeld in § 1, b), wordt enkel behouden als de |
repris dans le périmètre du site candidat au réseau Natura 2000 sont | goederen die opgenomen worden in de omtrek van de site die voor het |
finalement compris dans le périmètre d'un site désigné, par arrêté du | Natura 2000-netwerk in aanmerking komt uiteindelijk opgenomen worden |
Gouvernement, en qualité de site Natura 2000 au sens de la loi du 12 | in de omtrek van een gebied aangewezen bij regeringsbesluit als Natura |
juillet 1973. Cet arrêté de désignation sera transmis, par la | 2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. |
Dat aanwijzingsbesluit wordt door het Overkoepelend | |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
et Environnement du Service public de Wallonie, à l'administration | van de Waalse Overheidsdienst overgemaakt aan het algemeen bestuur |
générale chargée du service de l'impôt au sein du Service public | belast met de belastingdienst bij de Federale Overheidsdienst |
fédéral Finances. | Financiën. |
§ 4. Le droit dû, conformément aux articles 48 à 60ter, devient | § 4. Het overeenkomstig de artikelen 48 tot 60ter verschuldigde recht |
exigible à charge de tous les héritiers, légataires ou donataires, | wordt eisbaar voor alle erfgenamen, legatarissen of begiftigden die |
bénéficiaires de l'exemption prévue au § 1er, b), à partir du moment | het voordeel van de vrijstelling bedoeld in § 1, b), genieten vanaf |
où la condition du § 3 n'est pas remplie et ce, au plus tard le 13 mai | het ogenblik waarop de voorwaarde van § 3 niet vervuld is, en |
2014. Ce délai pourra être prorogé par le Gouvernement. | uiterlijk op 13 mei 2014. Die termijn kan door de Regering verlengd |
Dans ce cas, une nouvelle déclaration de succession au sens de | worden. In dat geval dient er een nieuwe aangifte van nalatenschap in de zin |
l'article 37, 7°, doit être déposée. » | van artikel 37, 7°, te worden ingediend. » |
Art. 2.Il est inséré un article 56bis dans le Code des droits de |
Art. 2.Er wordt een artikel 56bis ingevoegd in het Wetboek van |
succession, rédigé comme suit : | successierechten, luidend als volgt : |
« Art. 56bis.Le montant des droits de succession liquidé à charge de |
« Art. 56bis.Het bedrag van de successierechten, vereffend ten laste |
l'héritier, légataire ou donataire, en vertu de l'article 55bis, §§ 3 | van de erfgenaam, de legataris of de begiftigde krachtens artikel |
et 4, est réduit de 5 p.c. par année durant laquelle le régime de | 55bis, §§ 3 en 4, wordt met 5 p.c. verminderd per jaar waarin de |
protection primaire a été appliqué aux biens qui étaient repris dans | primaire beschermingsregeling toegepast is op de goederen opgenomen in |
le périmètre du site candidat au réseau Natura 2000. » | de omtrek van de site die in aanmerking komt voor het Natura |
2000-netwerk. » | |
Art. 3.Il est inséré un 7° à l'article 37 du Code des droits de |
Art. 3.Er wordt een 7° in artikel 37 ingevoegd van het Wetboek van |
succession, rédigé comme suit : | successierechten, luidend als volgt : |
« 7° en cas de retrait de l'exemption prévue à l'article 55bis, § 1er, | « 7° in geval van intrekking van de vrijstelling bedoeld in artikel |
b), en raison de la non intervention de l'arrêté de désignation au | 55bis, § 1, b), wegens het niet-genomen worden van het |
plus tard à la date ultime prévue au § 4 de l'article 55bis précité. » | aanwijzingsbesluit uiterlijk op de uiterste datum bedoeld in § 4 van |
voornoemd artikel 55bis. » | |
Art. 4.Il est inséré un 8° à l'article 38 du Code des droits de |
Art. 4.Er wordt een 8° in artikel 38 ingevoegd van het Wetboek van |
succession, rédigé comme suit : | successierechten, luidend als volgt : |
« 8° dans le cas prévu à l'article 37, 7°, par tous les héritiers, | « 8° in het geval bedoeld in artikel 37, 7°, door alle erfgenamen, |
légataires ou donataires ayant bénéficié de l'exemption prévue à | legatarissen of begiftigden die het voordeel genieten van de |
l'article 55bis, § 1er, b), au bureau de l'enregistrement du dépôt de | vrijstelling bedoeld in artikel 55bis, § 1, b), in het |
la déclaration d'exemption prévue à l'article 55bis, § 2. » | registratiekantoor waar de verklaring van vrijstelling bedoeld in artikel 55bis, § 2, wordt ingediend. » |
Art. 5.Il est inséré un alinéa 6 à l'article 40 du Code des droits de |
Art. 5.Er wordt een lid 6 in artikel 40 ingevoegd van het Wetboek van |
succession, rédigé comme suit : | successierechten, luidend als volgt : |
« In geval van intrekking van de vrijstelling bedoeld in artikel | |
« En cas de retrait de l'exemption prévue à l'article 55bis, § 1er, | 55bis, § 1, b), gaat de termijn voor de nieuwe aangifte bedoeld in |
b), le délai pour la déclaration nouvelle prévue à l'article 37, 7°, | artikel 37, 7°, in te rekenen van de datum van de beslissing waarbij |
court à compter de la date de la décision informant tous les | alle erfgenamen, legatarissen of begiftigden die het voordeel van de |
héritiers, légataires ou donataires ayant bénéficié de l'exemption que | vrijstelling genieten erover ingelicht zijn dat de goederen opgenomen |
les biens repris dans le périmètre du site candidat au réseau Natura | in de omtrek van de site die in aanmerking komt voor het Natura |
2000 ne seront finalement pas compris dans le périmètre d'un site | 2000-netwerk uiteindelijk niet besloten liggen in de omtrek van een |
désigné en qualité de site Natura 2000 au sens de la loi du 12 juillet | gebied aangewezen als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van 12 |
1973 ou à défaut à compter de la date ultime pour l'obtention d'un | juli 1970 of, bij ontstentenis, te rekenen van de uiterste datum voor |
arrêté de désignation, telle que prévue au § 4 de l'article 55bis. » | het verkrijgen van een aanwijzingsbesluit zoals bedoeld in § 4 van |
artikel 55bis. » | |
Art. 6.Il est inséré un article 131quinquies dans le Code des droits |
Art. 6.Er wordt een artikel 131quinquies ingevoegd in het Wetboek van |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, rédigé comme suit : | successie-, hypotheek en griffierechten, luidend als volgt : |
« Art. 131quinquies.§ 1er. Par dérogation à l'article 131, est |
« Art. 131quinquies.§ 1. In afwijking van artikel 131 wordt |
exempte de droit de donation : | vrijgesteld van het schenkingsrecht : |
a) la valeur des biens immobiliers repris dans le périmètre d'un site | a) de waarde van de onroerende goederen opgenomen in de omtrek van een |
Natura 2000; b) la valeur des biens immobiliers repris dans le périmètre d'un site candidat au réseau Natura 2000 et soumis au régime de protection primaire, et pour lesquels les droits de donation sont réputés localisés en Région wallonne. § 2. Les exemptions doivent faire l'objet d'une déclaration écrite, datée et signée par tous les donataires, bénéficiaires desdites exemptions, jointe à l'acte authentique de donation. La déclaration d'exemption contient l'une des références suivantes : | Natura 2000-gebied; b) de waarde van de onroerende goederen opgenomen in de omtrek van een site die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk en onderworpen is aan de primaire beschermingsregeling en waarvoor de schenkingsrechten geacht worden in het Waalse Gewest gelegen te zijn. § 2. De vrijstellingen dienen het voorwerp uit te maken van een schriftelijke verklaring, gedateerd en ondertekend door alle begiftigden van die vrijstellingen, die gevoegd moet worden bij de authentieke schenkingsaangifte. De verklaring van vrijstelling bevat één van de volgende verwijzingen : |
1° la référence au Moniteur belge de l'arrêté qui a désigné le bien | 1° de verwijzing naar de publicatie in het Belgisch Staatsblad van het |
immobilier comme site Natura 2000 en vertu de l'article 26, § 1er, de | besluit tot aanwijzing van het onroerend goed als Natura 2000-gebied |
la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature; | krachtens artikel 26, § 1, van de wet van 12 juli 1973 op het |
natuurbehoud; | |
2° le code d'identification et le nom propre du site candidat au | 2° de identificatiecode en de eigennaam van de site die in aanmerking |
réseau Natura 2000 au sens de la loi du 12 juillet 1973 sur la | komt als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973 op |
conservation de la nature tels qu'ils sont repris dans les avis de la | het natuurbehoud zoals vermeld in de berichten van het Waalse Gewest |
Région wallonne publiés au Moniteur belge respectivement le 30 juillet | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad respectievelijk op 30 juli |
2004 et le 23 février 2011 ainsi que les numéros des parcelles | 2004 en 23 februari 2011, evenals de nummers van de kadastrale |
cadastrales comprises dans ledit site candidat, en mentionnant, le cas | percelen in het in aanmerking komend gebied met in voorkomend geval |
échéant, le pourcentage de la parcelle incluse dans celui-ci. | vermelding van het percentage van het gebied dat in het netwerk |
besloten ligt. | |
La Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke |
naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, | Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst zal het |
communiquera à l'administration générale chargée du service de l'impôt | algemeen bestuur belast met de belastingdienst in de Federale |
au sein du Service public fédéral Finances, une liste reprenant | Overheidsdienst Financiën een lijst mededelen van de gezamenlijke |
l'ensemble des parcelles cadastrales reprises dans le périmètre des | kadastrale percelen opgenomen in de omtrek van de gebieden die voor |
sites candidats au réseau Natura 2000 sis en Wallonie. | Natura 2000 in aanmerking komen, gelegen in Wallonië. |
§ 3. L'exemption prévue au § 1er, b), n'est maintenue que si les biens | § 3. De vrijstelling bedoeld in § 1, b), wordt enkel behouden als de |
repris dans le périmètre du site candidat au réseau Natura 2000 sont | goederen die opgenomen worden in de omtrek van de site die voor het |
finalement compris dans le périmètre d'un site désigné, par arrêté du | Natura 2000-netwerk in aanmerking komt uiteindelijk opgenomen worden |
Gouvernement, en qualité de site Natura 2000 au sens de la loi du 12 | in de omtrek van een gebied aangewezen bij regeringsbesluit als Natura |
juillet 1973. Cet arrêté de désignation sera transmis, par la | 2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. |
Dat aanwijzingsbesluit wordt door het Overkoepelend | |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
et Environnement du Service public de Wallonie, à l'administration | van de Waalse Overheidsdienst overgemaakt aan het algemeen bestuur |
générale chargée du service de l'impôt au sein du Service public | belast met de belastingdienst bij de Federale Overheidsdienst |
fédéral Finances. | Financiën. |
§ 4. Le droit dû, conformément aux articles 131 à 140octies, devient | § 4. Het overeenkomstig de artikelen 131 tot 140octies verschuldigde |
exigible à charge de tous les donataires, bénéficiaires de l'exemption | recht wordt eisbaar voor alle begiftigden die het voordeel van de |
prévue au § 1er, b), à partir du moment où la condition du § 3 n'est | vrijstelling bedoeld in § 1, b), genieten vanaf het ogenblik waarop de |
pas remplie et ce, au plus tard le 13 mai 2014. Ce délai pourra être | voorwaarde van § 3 niet vervuld is, en uiterlijk op 13 mei 2014. Die |
prorogé par le Gouvernement. | termijn kan door de Regering verlengd worden. |
Dans ce cas, lesdits donataires doivent présenter une déclaration, au | « In dat geval dienen bedoelde begiftigden een aangifte in te dienen |
bureau de l'enregistrement de dépôt de la déclaration d'exemption | bij het registratiekantoor waar de verklaring van vrijstelling bedoeld |
prévue au § 2, dans les quatre mois de la date de la décision | in § 2 werd ingediend, binnen de vier maanden na de datum van de |
beslissing alle begiftigden die het voordeel van voornoemde | |
informant tous les donataires ayant bénéficié de l'exemption précitée, | vrijstelling genoten hebben erover ingelicht zijn dat de goederen |
que les biens repris dans le périmètre du site candidat au réseau | opgenomen in de omtrek van de site die in aanmerking komt voor het |
Natura 2000 ne seront finalement pas compris dans le périmètre d'un | Natura 2000 netwerk uiteindelijk niet besloten liggen in de omtrek van |
site désigné en qualité de site Natura 2000 au sens de la loi du 12 | een gebied aangewezen als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van |
juillet 1973 ou à défaut à compter de la date ultime pour l'obtention | 12 juli 1970 of, bij ontstentenis, te rekenen van de uiterste datum |
voor het verkrijgen van een aanwijzingsbesluit zoals bovenbedoeld. | |
d'un arrêté de désignation, précitée. | De aangifte opgelegd bij deze paragraaf maakt melding van de |
La déclaration prescrite par le présent paragraphe mentionne l'acte | authentieke schenkingsakte zoals bovenbedoeld, van de oorzaak van het |
authentique de donation ci-avant, la cause qui détermine la débition | verschuldigd zijn van het schenkingsrecht en van alle nodige |
du droit de donation, et tous les éléments nécessaires à la | bestanddelen voor de vereffening van de belasting. Ze wordt |
liquidation de l'impôt. Elle est signée par tous les donataires, | ondertekend door alle begiftigden die het voordeel van de vrijstelling |
bénéficiaires de l'exemption, et est réalisée en deux exemplaires dont | genieten, wordt opgemaakt in twee exemplaren waarvan één in het |
l'un reste au bureau de l'enregistrement. » | registratiekantoor bewaard wordt. » |
Art. 7.Il est inséré un article 135bis dans le Code des droits |
Art. 7.Er wordt een artikel 135bis ingevoegd in het Wetboek van |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, rédigé comme suit : | successie-, hypotheek- en griffierechten, luidend als volgt : |
« Art. 135bis.Le montant des droits liquidé à charge du donataire, en |
« Art. 135bis.Het bedrag van de rechten, vereffend ten laste van de |
vertu de l'article 131quinquies, §§ 3 et 4, est réduit de 5 p.c. par | begiftigde krachtens artikel 131quinquies, §§ 3 en 4, wordt met 5 p.c. |
année durant laquelle le régime de protection primaire a été appliqué | verminderd per jaar waarin de primaire beschermingsregeling toegepast |
aux biens qui étaient repris dans le périmètre du site candidat au | is op de goederen opgenomen in de omtrek van het gebied dat in |
réseau Natura 2000. » | aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk. » |
Art. 8.L'article 253, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 8.Artikel 253, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
remplacé par la loi du 6 juillet 1994 et modifié par les décrets des 6 | 1992, vervangen bij de wet van 6 juli 1994 en gewijzigd bij de |
décembre 2001 et 22 octobre 2003, est remplacé par ce qui suit : | decreten van 6 december 2001 en 22 oktober 2003, wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° des biens immobiliers situés en Région wallonne et repris dans le | « 5° de onroerende goederen gelegen in het Waalse Gewest en opgenomen |
périmètre d'un site Natura 2000, d'une réserve naturelle ou d'une | in de omtrek van een gebied dat in aanmerking komt voor een Natura |
réserve forestière ou repris dans le périmètre d'un site candidat au | 2000-gebied of een bosreservaat of opgenomen in de omtrek van een |
gebied dat in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk en | |
réseau Natura 2000 et soumis au régime de protection primaire; ». | onderworpen is aan de primaire beschermingsregeling; ». |
Art. 9.Le présent décret produit ses effets le 13 janvier 2011 à |
Art. 9.Dit decreet heeft uitwerking op 13 januari 2011, behoudens |
l'exception de l'article 8 qui entre en vigueur le 1er janvier 2012. | artikel 8, dat in werking treedt op 1 januari 2012. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 3 juin 2011. | Namen, 3 juni 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Documents du Parlement wallon, 380 (2010-2011), nos 1 à 3. | Stukken van het Waals Parlement, 380 (2010-2011), nrs. 1 tot 3. |
Discussion. | Bespreking. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 1er juin 2011. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 1 juni 2011. |
Vote. | Stemming. |