DECRET portant diverses dispositions relatives à l'enseignement | DECREET houdende diverse bepalingen onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 3 JUILLET 2015. - DECRET portant diverses dispositions relatives à l'enseignement (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET portant diverses dispositions en matière d'enseignement CHAPITRE 1er. - Généralités
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. CHAPITRE
2. - Dispositions diversesSection 1re. - Périodes de cours dans l'enseignement fondamental spécial et l'enseignement secondaire spécial Art. 2.A l'article 173septies, § 1er, du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, remplacé par le décret du 21 mars 2014, les années « 2014-2015 » sont remplacées par les années « 2013-2014 ». Art. 3.A l'article 314/5, § 1er, du Code de l'Enseignement |
VLAAMSE OVERHEID 3 JULI 2015. - DECREET houdende diverse bepalingen onderwijs Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET houdende diverse bepalingen onderwijs HOOFDSTUK
1. - Algemeen Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. HOOFDSTUK
2. - Diverse bepalingenAfdeling 1. - Lestijden buitengewoon basisonderwijs en buitengewoon secundair onderwijs Art. 2.In artikel 173septies, § 1, van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, gewijzigd bij het decreet van 21 maart 2014, worden de jaartallen "2014-2015" vervangen door de jaartallen "2013-2014". Art. 3.In artikel 314/5, § 1, van de Codex Secundair Onderwijs, |
secondaire, codifié le 17 décembre 2010, modifié par le décret du 21 | gecodificeerd op 17 december 2010, gewijzigd bij het decreet van 21 |
mars 2014, les années « 2014-2015 » sont remplacées par les années « | maart 2014, worden de jaartallen "2014-2015" vervangen door de |
2013-2014 ». | jaartallen "2013-2014". |
Art. 4.Le chapitre XI. Projets du décret du 25 février 1997 relatif à |
Art. 4.Aan hoofdstuk XI. Projecten van het decreet basisonderwijs van |
l'enseignement fondamental, modifié par le décret du 25 avril 2014, | 25 februari 1997, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2014, wordt |
est complété par une section 3, rédigée comme suit : | een afdeling 3 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section 3. Projet visant à remédier aux effets de l'introduction du | "Afdeling 3. Project voor opvang van de effecten van de invoering van |
décret du 21 mars 2014 relatif à des mesures pour les élèves à besoins | het decreet van 21 maart 2014 betreffende maatregelen voor leerlingen |
éducatifs spécifiques dans l'année scolaire 2015-2016 | met specifieke onderwijsbehoeften in het schooljaar 2015-2016. |
Art. 172ter.§ 1er. Afin de remédier aux effets de la baisse du nombre |
Art. 172ter.§ 1. Met het oog op het opvangen van de effecten van de |
d'élèves qui se sont déjà produits, par l'introduction du décret du 21 | leerlingendaling die zich met de invoering van het decreet van 21 |
mars 2014 relatif à des mesures pour les élèves à besoins éducatifs | maart 2014 betreffende maatregelen voor leerlingen met specifieke |
spécifiques, dans des écoles d'enseignement fondamental spécial au | onderwijsbehoeften al hebben voorgedaan in scholen voor buitengewoon |
jour de comptage du premier jour de classe de février 2015 par rapport | basisonderwijs op de teldag van de eerste schooldag van februari 2015 |
au jour de comptage du premier jour de classe de février 2014, le | in vergelijking met de teldag van de eerste schooldag van februari |
Gouvernement attribue à l'enseignement fondamental spécial pour | |
l'année scolaire 2015-2016 des périodes de cours et des heures au | 2014, kent de regering voor het schooljaar 2015-2016 lestijden en uren |
prorata de 2346 périodes de cours destinées au personnel enseignant et | toe aan het buitengewoon basisonderwijs ten belope van 2346 lestijden |
de 2174 heures destinées au personnel paramédical, médical, social, | onderwijzend personeel en 2174 uren paramedisch, medisch, sociaal, |
psychologique et orthopédagogique. | psychologisch en orthopedagogisch personeel. |
Ces périodes de cours ou heures sont considérées comme des périodes | |
supplémentaires ou des heures supplémentaires, telles que visées à | Deze lestijden of uren worden beschouwd als extra lestijden of extra |
l'article 3, 14° et 14° bis du présent décret. | uren, zoals bedoeld in artikel 3, 14° en 14° bis, van dit decreet. |
§ 2. Les périodes de cours et les heures sont organisées dans les | § 2. De lestijden en uren worden ingericht in de scholen voor |
écoles d'enseignement fondamental spécial et utilisées pour appuyer | buitengewoon basisonderwijs en aangewend om leraren en lerarenteams |
des enseignants et équipes d'enseignants de l'enseignement fondamental | |
ordinaire dans l'enseignement qu'ils donnent à des élèves à besoins | voor gewoon basisonderwijs te ondersteunen in het onderwijs aan |
éducatifs spécifiques, notamment des élèves qui disposent d'un rapport | leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften, in het bijzonder |
d'inscription, d'un rapport ou d'un rapport motivé pour le type 1, le | leerlingen met een inschrijvingsverslag, verslag of gemotiveerd |
type offre de base, le type 2 ou le type 3. | verslag voor type 1, type basisaanbod, type 2 of type 3. |
§ 3. Les périodes de cours et heures sont réparties | § 3. De lestijden en uren worden proportioneel verdeeld per |
proportionnellement par réseau d'enseignement sur la base de la part | onderwijsnet op basis van het aandeel van de in paragraaf 1 bedoelde |
des effets visés au paragraphe 1er dans les écoles du réseau | effecten in de scholen van het betrokken onderwijsnet. |
d'enseignement concerné. | § 4. Per onderwijsnet wordt telkens een commissie opgericht die in een |
§ 4. Il est créé par réseau d'enseignement une commission qui se | gelijke vertegenwoordiging is samengesteld uit leden van het |
compose d'un nombre égal de représentants de l'enseignement | GO!-onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap respectievelijk de |
communautaire (GO!) de la Communauté flamande, respectivement des | representatieve verenigingen van inrichtende machten en de |
associations représentatives des pouvoirs organisateurs et des | representatieve groeperingen van personeelsverenigingen aangesloten |
groupements d'associations de personnels affiliés à une organisation | bij een in de Sociaal Economische Raad van Vlaanderen |
syndicale représentée dans le Sociaal Economische Raad van Vlaanderen. | vertegenwoordigde syndicale organisatie. |
Le Gouvernement statue, sur la proposition de cette commission, sur | De regering beslist, op voorstel van deze commissie, over de |
l'affectation des périodes de cours et heures visées au paragraphe 3 | toewijzing van de in paragraaf 3 bedoelde lestijden en uren aan de |
aux écoles d'enseignement fondamental spécial du réseau | scholen voor buitengewoon basisonderwijs van het onderwijsnet. De |
d'enseignement. Lors de l'élaboration de la proposition d'affectation, | commissie houdt bij het uitwerken van het voorstel van toewijzing ten |
la commission tient au moins compte des critères suivants : | minste rekening met de volgende criteria: |
1° les effets de la baisse du nombre d'élèves visée au paragraphe 1er, | 1° de effecten van de leerlingendaling, vermeld in paragraaf 1, op |
au niveau des écoles individuelles ; | niveau van de individuele scholen; |
2° l'organisabilité de l'appui des écoles tel que visé au paragraphe 2 ; 3° l'expertise présente dans les écoles d'enseignement fondamental spécial en fonction de l'utilisation pour les besoins de soutien dans les écoles d'enseignement fondamental ordinaire tels que visés au paragraphe 2. La commission accompagne les écoles coopérantes pour la désignation et l'employabilité des membres du personnel dans des emplois organisés sur la base de ces périodes de cours et heures. § 5. Le membre du personnel qui est désigné à un emploi sur la base de ces périodes de cours ou heures, l'est toujours en qualité de membre du personnel temporaire. Les dispositions du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement communautaire et du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné s'appliquent, suivant le cas, à cette désignation, à l'exception des dispositions suivantes : 1° l'emploi n'est pas régi par la réglementation relative à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation et à la remise | 2° de organiseerbaarheid van de ondersteuning van de scholen zoals bedoeld in paragraaf 2; 3° de aanwezige expertise in de scholen voor buitengewoon basisonderwijs in functie van de aanwending voor de ondersteuningsbehoeften in scholen voor gewoon basisonderwijs zoals vermeld in paragraaf 2. De commissie begeleidt de samenwerkende scholen bij de aanstelling en de inzetbaarheid van personeelsleden in betrekkingen in deze lestijden en uren. § 5. Het personeelslid dat in een betrekking wordt aangesteld op basis van deze lestijden of uren, wordt steeds aangesteld als tijdelijk personeelslid. De bepalingen van het decreet Rechtspositie Personeelsleden Gemeenschapsonderwijs of het decreet Rechtspositie Personeelsleden Gesubsidieerd Onderwijs zijn, naargelang van het geval, van toepassing op deze aanstelling, met uitzondering van de volgende bepalingen: 1° de betrekking is niet onderworpen aan de reglementering inzake terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de |
au travail. L'autorité scolaire de l'école où est organisé l'emploi | reaffectatie en de wedertewerkstelling. Het schoolbestuur van de |
peut toutefois désigner, sur une base volontaire, un membre du | school waar de betrekking wordt opgericht, kan evenwel op vrijwillige |
personnel mis en disponibilité par défaut d'emploi. Cette désignation | basis een personeelslid aanstellen dat ter beschikking is gesteld |
se fait toujours moyennant le consentement du membre du personnel mis | wegens ontstentenis van betrekking. Deze aanstelling gebeurt steeds |
en disponibilité et constitue, suivant le cas, une réaffectation, une | met instemming van het ter beschikking gestelde personeelslid en is, |
remise au travail ou une mise au travail. Si cette désignation est une | naargelang van het geval, een reaffectatie, een wedertewerkstelling of |
mise au travail, elle est considérée comme une remise au travail ; | een tewerkstelling. Indien deze aanstelling een tewerkstelling is, dan |
wordt ze beschouwd als een wedertewerkstelling; | |
2° l'autorité scolaire de l'école à laquelle l'emploi est attribué | 2° het schoolbestuur van de school waaraan de betrekking wordt |
n'est pas obligée de désigner à cet emploi un membre du personnel | toegewezen, is niet verplicht om in de betrekking een personeelslid |
ayant acquis le droit à une désignation temporaire à durée | aan te stellen dat het recht op een tijdelijke aanstelling van |
ininterrompue, conformément aux articles 21 et 21bis du décret relatif | doorlopende duur heeft verworven, overeenkomstig artikelen 21 en 21bis |
au statut des membres du personnel de l'enseignement communautaire ou | van het decreet Rechtspositie Personeelsleden Gemeenschapsonderwijs of |
aux articles 23 et 23bis du décret relatif au statut des membres du | artikelen 23 en 23bis van het decreet Rechtspositie Personeelsleden |
personnel de l'enseignement subventionné, suivant le cas ; | Gesubsidieerd Onderwijs, naargelang van het geval; |
3° l'emploi ne peut être déclaré vacant. L'autorité scolaire ne peut | 3° de betrekking kan niet vacant worden verklaard. Het schoolbestuur |
en aucun cas nommer à titre définitif, affecter ou muter un membre du | kan in geen geval een personeelslid vast benoemen, affecteren of |
personnel dans cet emploi. | muteren in de betrekking. |
§ 6. Les accords que des écoles coopérantes concluent dans ce projet | § 6. De afspraken die samenwerkende scholen in dit project maken |
concernant l'employabilité des membres du personnel, relèvent de | betreffende de inzetbaarheid van de personeelsleden, vallen onder de |
l'article 12quater du décret relatif au statut des membres du | toepassing van artikel 12quater van het decreet Rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire et de l'article 17quater du | Personeelsleden Gemeenschapsonderwijs en artikel 17quater van het |
décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement | decreet Rechtspositie Personeelsleden Gesubsidieerd Onderwijs. |
subventionné. | |
§ 7. Sans préjudice des paragraphes 5 et 6, le Gouvernement est | § 7. Onverminderd paragraaf 5 en paragraaf 6 wordt de regering |
autorisé, pour la durée du projet tel que visé au paragraphe 1er, à | gemachtigd om voor de duur van het project, zoals bepaald in paragraaf |
déroger aux dispositions du décret relatif au statut des membres du | 1, af te wijken van de bepalingen van het decreet Rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire et du décret relatif au | Personeelsleden Gemeenschapsonderwijs en het decreet Rechtspositie |
statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné, pour ce qui est des membres du personnel qui sont désignés à un emploi organisé dans une école d'enseignement fondamental spécial sur la base de périodes de cours et d'heures telles que visées au paragraphe 1er. Ces dérogations concernent l'élaboration d'un régime de prestations adapté, de conditions de désignation supplémentaires et de conditions de travail secondaires complémentaires. Le Gouvernement est autorisé à fixer la manière suivant laquelle les périodes de cours et les heures sont converties en fonctions et en emplois. Le Gouvernement prend cette décision sur la base d'une proposition | Personeelsleden Gesubsidieerd Onderwijs, voor de personeelsleden die worden aangesteld in een betrekking die in een school voor buitengewoon basisonderwijs wordt ingericht met lestijden en uren, bedoeld in paragraaf 1. Deze afwijkingen betreffen de uitwerking van een aangepaste prestatieregeling, van bijkomende aanstellingsvoorwaarden en van aanvullende secundaire arbeidsvoorwaarden. De regering wordt gemachtigd de wijze vast te leggen waarop de lestijden en uren kunnen worden omgezet in ambten en betrekkingen. De regering neemt deze beslissing op basis van een voorstel van een |
d'une réunion commune du Comité sectoriel X - Enseignement (Communauté | gemeenschappelijke vergadering van het Sectorcomité X - Onderwijs |
flamande), du Comité des services publics provinciaux et locaux - | (Vlaamse Gemeenschap), het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
Section 2 - Sous-section 'Communauté flamande' et du Comité | overheidsdiensten - afdeling 2 - onderafdeling `Vlaamse Gemeenschap' |
coordinateur de négociation Enseignement libre subventionné. | en het Overkoepelend onderhandelingscomité gesubsidieerd vrij |
Un membre du personnel ne peut être désigné que dans un emploi qui est | onderwijs. Een personeelslid kan enkel aangesteld worden in een betrekking die in |
organisé dans une école d'enseignement fondamental spécial sur la base | een school voor buitengewoon basisonderwijs wordt ingericht met |
de périodes de cours ou d'heures visées au paragraphe 3, s'il marque | lestijden of uren, bedoeld in paragraaf 3, als het instemt met de |
son accord sur les dérogations que le Gouvernement a fixées. | afwijkingen die de regering heeft vastgelegd. |
§ 8. Un groupe de pilotage installé au sein de cette réunion commune, | § 8. Een stuurgroep die wordt opgericht in de schoot van deze |
telle que visée au paragraphe 7, est chargé de la préparation, du | gemeenschappelijke vergadering, zoals bepaald in paragraaf 7, staat in |
suivi et du pilotage de l'exécution de ce projet temporaire. Dans le | voor de voorbereiding, opvolging en aansturing van de uitvoering van |
cadre de la radioscopie scolaire régulière, l'Inspection de | dit tijdelijk project. De onderwijsinspectie zal, in het kader van de |
l'Enseignement exercera le contrôle sur l'utilisation correcte de ces | reguliere schooldoorlichting, toezicht houden op de correcte |
moyens. ». | aanwending van deze middelen.". |
Section 2. - Nominations | Afdeling 2. - Benoemingen |
Art. 5.A l'article 28 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
Art. 5.In artikel 28 van het decreet Rechtspositie Personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire, remplacé par le | Gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, vervangen bij het decreet van |
décret du 1er juillet 2011 et modifié par le décret du 25 avril 2014, | 1 juli 2011 en gewijzigd bij het decreet van 25 april 2014, worden |
les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : | paragraaf 1 en paragraaf 2 vervangen door wat volgt: |
« § 1er. Chaque année, le conseil d'administration - l'administrateur délégué pour le centre de formation - fait une déclaration de vacance d'emploi pour tous les emplois devenus vacants, en vue d'une nomination à titre définitif au 1er juillet de l'année scolaire et au 1er octobre de l'année scolaire suivante. La liste des emplois déclarés vacants comprend : 1° toutes les vacances d'emploi dans l'(les) établissement(s) concerné(s) au 1er mars de l'année en question ; 2° les emplois qui, dans la période du 1er mars au 1er septembre inclus deviendront vacants par suite d'une mise à la retraite ou d'une mise en disponibilité préalable à la pension de retraite du titulaire. Le conseil d'administration peut faire une déclaration de vacance d'emploi pour ces emplois ; 3° l'emploi d'un membre du personnel nommé à titre définitif qui, au 1er mars de cette année au plus tard, est mis en disponibilité par défaut d'emploi en application de l'article 5, § 1ter, du décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III. A la date de cette mise en disponibilité, l'emploi dont est titulaire le membre du personnel devient un emploi vacant. Par dérogation à l'alinéa premier, le conseil d'administration détermine chaque année pour ses centres d'éducation des adultes, sur la base d'un plan de gestion et après concertation au sein du comité local compétent, quels sont les emplois vacants pour lesquels il fait une déclaration de vacance d'emploi. Le conseil d'administration doit déclarer vacants les emplois vacants n'ayant pas recueilli un accord au sein du comité local de négociation compétent, s'il s'agit d'emplois vacants qui étaient déjà vacants pendant les trois années scolaires précédant l'année scolaire en question. | " § 1. De raad van bestuur - voor het vormingscentrum de afgevaardigd bestuurder - verklaart jaarlijks alle vacante betrekkingen vacant met het oog op een vaste benoeming op 1 juli van het schooljaar en op 1 oktober van het daaropvolgende schooljaar. De lijst van de vacant verklaarde betrekkingen omvat: 1° alle vacante betrekkingen in de betrokken instelling(en) op 1 maart van dat jaar; 2° de betrekkingen die in de periode van 1 maart tot en met 1 september vacant zullen worden ten gevolge van de pensionering of de terbeschikkingstelling voorafgaand aan het rustpensioen van de titularis. De raad van bestuur kan deze betrekkingen vacant verklaren; 3° de betrekking van een vastbenoemd personeelslid dat uiterlijk op 1 maart van dat jaar in toepassing van artikel 5, § 1ter, van het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs III ter beschikking wordt gesteld wegens ontstentenis van betrekking. Op het ogenblik van deze terbeschikkingstelling wordt de betrekking waar het personeelslid titularis van is een vacante betrekking. In afwijking van het eerste lid bepaalt de raad van bestuur voor haar centra voor volwassenenonderwijs jaarlijks op basis van een beleidsplan en na onderhandelingen in het bevoegde lokaal comité welke vacante betrekkingen hij vacant verklaart. De raad van bestuur moet de vacante betrekkingen waarover in het bevoegde lokaal comité geen akkoord wordt bereikt vacant verklaren als het gaat om vacante betrekkingen die gedurende de drie aan het betrokken schooljaar voorafgaande schooljaren ook vacant waren. |
§ 2. La liste reprenant les emplois déclarés vacants est publiée | § 2. De lijst van de vacant verklaarde betrekkingen wordt elk jaar |
chaque année avant le 1er avril, conjointement avec une description de | voor 1 april openbaar gemaakt, samen met een beschrijving van de wijze |
la façon dont les candidatures à une mutation ou une nomination | waarop de kandidaturen voor mutatie of vaste benoeming moeten worden |
définitive doivent être posées. ». | ingediend.". |
Art. 6.A l'article 56/1 du même décret, inséré par le décret du 8 mai |
Art. 6.In artikel 56/1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
2009 et modifié par les décrets des 17 décembre 2010 et 1er juillet | decreet van 8 mei 2009 en gewijzigd bij de decreten van 17 december |
2011, les paragraphes 4 et 5 sont abrogés. | 2010 en 1 juli 2011, worden paragraaf 4 en paragraaf 5 opgeheven. |
Art. 7.A l'article 56/2 du même décret, inséré par le décret du 12 |
Art. 7.In artikel 56/2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
juillet 2013 et modifié par le décret du 25 avril 2014, le paragraphe | decreet van 12 juli 2013 en gewijzigd bij het decreet van 25 april |
3 est abrogé. | 2014, wordt paragraaf 3 opgeheven. |
Art. 8.A l'article 33 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
Art. 8.In artikel 33 van het decreet Rechtspositie Personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné, modifié en | Gesubsidieerd Onderwijs van 27 maart 1991, het laatst gewijzigd bij |
dernier lieu par le décret du 25 avril 2014, le paragraphe 1er est | het decreet van 25 april 2014, wordt paragraaf 1 vervangen door wat |
remplacé par la disposition suivante : | volgt: |
« § 1er. Sauf accord contraire au sein du comité paritaire compétent | " § 1. Behoudens andersluidende overeenkomst in het bevoegde paritair |
et sans préjudice des dispositions en matière de réaffectation et de | comité en onverminderd de bepalingen betreffende de reaffectatie en |
remise au travail, le pouvoir organisateur annonce, chaque année | wedertewerkstelling, deelt de inrichtende macht ieder schooljaar met |
scolaire avant le 1er avril, les vacances d'emploi aux membres du | het oog op een vaste benoeming op 1 juli van het schooljaar of op 1 |
personnel de ses établissements d'enseignement, en vue d'une | oktober van het daaropvolgende schooljaar, voor 1 april, aan de |
nomination à titre définitif au 1er juillet de l'année scolaire ou au | personeelsleden van haar instellingen de vacante betrekkingen mee. |
1er octobre de l'année scolaire suivante. Si un établissement | Behoort een instelling tot een scholengemeenschap dan deelt de |
appartient à un centre d'enseignement, le pouvoir organisateur de cet | inrichtende macht van die instelling de vacante betrekkingen in haar |
établissement communique les vacances d'emploi dans ses établissements | instellingen die behoren tot die scholengemeenschap mee aan de |
faisant partie de ce centre d'enseignement aux membres du personnel dudit centre. La liste des emplois déclarés vacants comprend : 1° toutes les vacances d'emploi dans l'(les) établissement(s) concerné(s) au 1er mars de l'année en question ; 2° éventuellement les emplois qui, dans la période du 1er mars au 1er septembre inclus, deviendront vacants par suite d'une mise à la retraite ou d'une mise en disponibilité préalable à la pension de retraite du titulaire. Le pouvoir organisateur peut également communiquer ces emplois comme emplois vacants en vue d'une nomination à titre définitif dans l'établissement ; 3° l'emploi d'un membre du personnel nommé à titre définitif qui, au 1er mars de cette année au plus tard, est mis en disponibilité par défaut d'emploi en application de l'article 5, § 1ter, du décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III. A la date de cette mise en disponibilité, l'emploi dont est titulaire le membre du personnel devient un emploi vacant. La communication des vacances d'emploi comprend une description précise des emplois offerts et mentionne la forme et le délai dans lesquels un membre du personnel doit poser sa candidature, ainsi que les conditions pour être admissible à une nomination à titre définitif. Cet avis est communiqué à tous les membres du personnel visés à l'alinéa premier et est rendu public. La nomination à titre définitif prend cours le 1er juillet de la même année scolaire ou le 1er octobre de l'année scolaire suivante, pour autant que les emplois visés au présent paragraphe soient encore vacants à cette date. ». | personeelsleden van de scholengemeenschap. De mededeling van de vacante betrekkingen omvat: 1° alle vacante betrekkingen in de betrokken instelling(en) op 1 maart van dat jaar; 2° eventueel de betrekkingen die in de periode van 1 maart tot en met 1 september vacant zullen worden ten gevolge van de pensionering of de terbeschikkingstelling voorafgaand aan het rustpensioen van de titularis. De inrichtende macht kan deze betrekkingen eveneens meedelen als vacante betrekking met het oog op een vaste benoeming; 3° de betrekking van een vastbenoemd personeelslid dat uiterlijk op 1 maart van dat jaar in toepassing van artikel 5, § 1ter, van het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs III ter beschikking wordt gesteld wegens ontstentenis van betrekking. Op het ogenblik van deze terbeschikkingstelling wordt de betrekking waar het personeelslid titularis van is een vacante betrekking. De mededeling van de vacante betrekkingen bevat een duidelijke omschrijving van de aangeboden betrekkingen en vermeldt de vorm waarin en de termijn waarbinnen een personeelslid moet kandideren, evenals de voorwaarden om in aanmerking te komen voor een vaste benoeming. Dit bericht wordt aan alle in het eerste lid bedoelde personeelsleden meegedeeld en openbaar gemaakt. De vaste benoeming gaat in op 1 juli van hetzelfde schooljaar of op 1 oktober van het daaropvolgende schooljaar, voor zover de betrekkingen bedoeld in deze paragraaf op die datum nog vacant zijn.". |
Art. 9.A l'article 74bis1 du même décret, inséré par le décret du 8 |
Art. 9.In artikel 74bis1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
mai 2009 et modifié par les décrets des 17 décembre 2010 et 1er | decreet van 8 mei 2009 en gewijzigd bij de decreten van 17 december |
juillet 2011, les paragraphes 4 et 5 sont abrogés. | 2010 en 1 juli 2011, worden paragraaf 4 en paragraaf 5 opgeheven. |
Art. 10.A l'article 74bis2 du même décret, inséré par le décret du 12 |
Art. 10.In artikel 74bis2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
juillet 2013 et modifié par le décret du 25 avril 2014, le paragraphe | decreet van 12 juli 2013 en gewijzigd bij het decreet van 25 april |
3 est abrogé. | 2014, wordt paragraaf 3 opgeheven. |
Art. 11.A l'article 74ter du même décret, inséré par le décret du 15 |
Art. 11.In artikel 74ter van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
juillet 2005 et modifié par le décret du 1er juillet 2011, le | decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van 1 juli 2011, |
paragraphe 4 est abrogé. | wordt paragraaf 4 opgeheven. |
Art. 12.L'article IX.14 du décret du 25 avril 2014 relatif à |
Art. 12.Artikel IX.14 van het decreet van 25 april 2014 betreffende |
l'enseignement XXIV est abrogé. | het onderwijs XXIV wordt opgeheven. |
Art. 13.Dans le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III, |
Art. 13.In het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs-III |
il est inséré un article 29/2, rédigé comme suit : | wordt een artikel 29/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 29/2.A compter du 1er septembre 2015, une nouvelle nomination |
" Art. 29/2.Met ingang van 1 september 2015 heeft een nieuwe vaste |
à titre définitif pour un membre du personnel qui est désigné dans une | benoeming voor een personeelslid dat is aangesteld in een ambt van een |
fonction d'un internat qui assure l'hébergement et l'accompagnement | internaat dat voorziet in verblijf en begeleiding tijdens schoolvrije |
pendant les jours où il n'y a pas de cours, tel que visé à l'article | dagen, zoals bedoeld in artikel 29, derde lid, geen uitwerking ten |
29, troisième alinéa, ne produit pas d'effet vis-à-vis de l'autorité. | aanzien van de overheid. |
Par dérogation à l'alinéa premier, une nomination à titre définitif au | In afwijking van het eerste lid heeft een vaste benoeming op 1 juli |
1er juillet 2016 produit toutefois ses effets vis-à-vis de l'autorité | 2016 wel uitwerking ten aanzien van de overheid als het gaat om een |
s'il s'agit d'un membre du personnel faisant usage de l'article 40ter, | personeelslid dat gebruikmaakt van artikel 40ter, § 2, van het decreet |
§ 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres | van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
du personnel de l'enseignement communautaire. | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs. |
Par dérogation à l'alinéa premier, une nomination à titre définitif | In afwijking van het eerste lid heeft een vaste benoeming voor een |
pour un membre du personnel d'un internat qui assure l'hébergement et | personeelslid van een internaat dat voorziet in verblijf en |
l'accompagnement pendant les jours où il n'y a pas de cours produit | begeleiding tijdens schoolvrije dagen wel uitwerking ten aanzien van |
toutefois ses effets vis-à-vis de l'autorité s'il s'agit d'un membre | de overheid als het gaat om een personeelslid dat opgenomen is op de |
du personnel figurant sur la liste nominative fixée le 30 avril 2015 | nominatieve lijst die op 30 april 2015 door de herplaatsingscommissie |
par la commission de réaffectation et qui a acquis le 1er septembre | is vastgelegd en dat op 1 september 2015 het recht op een tijdelijke |
2015 le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue. | aanstelling van doorlopende duur heeft verworven. |
Par dérogation à l'alinéa premier, une nomination à titre définitif | In afwijking van het eerste lid heeft een vaste benoeming voor een |
pour un membre du personnel d'un internat qui assure l'hébergement et | personeelslid van een internaat dat voorziet in verblijf en |
l'accompagnement pendant les jours où il n'y a pas de cours produit | begeleiding tijdens schoolvrije dagen wel uitwerking ten aanzien van |
toutefois ses effets vis-à-vis de l'autorité s'il s'agit d'un membre | de overheid als het gaat om een personeelslid dat vóór 1 september |
du personnel ayant été admis, avant le 1er septembre 2015, au stage | 2015 werd toegelaten tot de proeftijd in het ambt van hoofdopvoeder in |
dans la fonction de chef éducateur dans un centre d'accueil et | een opvangcentrum en is opgenomen op de nominatieve lijst die op 30 |
figurant sur la liste nominative fixée le 30 avril 2015 par la | april 2015 door de herplaatsingscommissie is vastgelegd. In afwijking |
commission de réaffectation. Par dérogation à l'article 48, § 1er, du | van artikel 48, § 1, van het decreet Rechtspositie Personeelsleden |
décret relatif au statut des membres du personnel communautaire, le | Gemeenschapsonderwijs moet het betrokken personeelslid tijdens zijn |
membre du personnel concerné doit, durant son stage, rendre | proeftijd effectief presteren in het ambt van hoofdopvoeder in een |
effectivement des prestations dans la fonction de chef éducateur dans | opvangcentrum of in een internaat dat in verblijf en begeleiding |
un centre d'accueil ou dans un internat qui pourvoit en un séjour et | tijdens schoolvrije dagen voorziet voor het volume waarin het werd |
accompagnement durant les jours où il n'y a pas de cours pour le | toegelaten tot de proeftijd.". |
volume dans lequel il a été admis au stage. ». | |
Section 3. - Congé pour mission | Afdeling 3. - Verlof wegens opdracht |
Art. 14.L'article 77quater du décret du 27 mars 1991 relatif au |
Art. 14.Aan artikel 77quater van het decreet Rechtspositie |
statut des membres du personnel de l'enseignement communautaire, | Personeelsleden Gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, het laatst |
modifié en dernier lieu par le décret du 19 décembre 2014, est | gewijzigd bij het decreet van 19 december 2014, worden een paragraaf 4 |
complété par un paragraphe 4 et un paragraphe 5, rédigés comme suit : | en paragraaf 5 toegevoegd, die luiden als volgt: |
« § 4. Le Gouvernement flamand fixe les modalités suivant lesquelles | " § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de modaliteiten waarbij een |
une contribution financière peut être demandée à une organisation pour | financiële bijdrage aan een organisatie kan worden gevraagd voor de |
les frais administratifs relatifs à la demande, au profit d'un membre | administratieve kosten met betrekking tot het aanvragen voor een |
du personnel, d'un congé pour mission, d'un congé pour missions | personeelslid van een verlof wegens opdracht, verlof voor |
syndicales, d'un congé pour l'exercice d'une fonction auprès d'un | vakbondsopdrachten, verlof om een ambt uit te oefenen in een |
cabinet ministériel ou d'un congé pour l'accomplissement de | ministerieel kabinet, of verlof voor prestaties ten behoeve van in de |
prestations au bénéfice de groupes politiques reconnus dans les | wetgevende vergaderingen erkende politieke groeperingen of hun |
chambres législatives ou au bénéfice des présidents de ces groupes. | voorzitters. Deze financiële bijdrage wordt uitsluitend gevraagd aan |
Cette contribution financière est exclusivement demandée aux | organisaties die er zich toe verbonden hebben het salaris van het |
organisations qui se sont engagées à rembourser le traitement du | personeelslid, verhoogd met alle vergoedingen en bijslagen die door |
membre du personnel augmenté de toutes les indemnités et allocations payées par le Ministère de l'Enseignement et de la Formation pour la période précitée, après présentation d'un relevé de paiement écrit. § 5. Si une organisation fait appel, dans le cadre d'un congé pour mission, à un membre du personnel pour une période ne couvrant pas une année scolaire entière, y compris les vacances d'été, l'organisation devra non seulement rembourser le traitement du membre du personnel intéressé pour la période du congé dont il a bénéficié, mais il lui sera également imputé un coût salarial supplémentaire. Ce coût salarial supplémentaire est calculé sur la base d'un nombre de jours calendaires suivant les principes suivants : 1° tous les jours calendaires du congé accordé pour mission sont | het Ministerie van Onderwijs en Vorming worden uitbetaald, voor de voormelde periode terug te betalen aan het Ministerie van Onderwijs en Vorming na voorlegging van een schriftelijke betalingsstaat. § 5. Als een organisatie in het kader van een verlof wegens opdracht beroep doet op een personeelslid voor een periode die geen volledig schooljaar, met inbegrip van de zomervakantie, omvat, dan wordt aan de organisatie naast de terugbetaling van het salaris van het betrokken personeelslid voor de periode van het genoten verlof een bijkomende salariskost aangerekend. Deze bijkomende salariskost wordt berekend op basis van een aantal kalenderdagen volgens volgende principes: 1° alle kalenderdagen van het genoten verlof wegens opdracht worden |
additionnés, avec un maximum de trois cent jours par année scolaire ; | opgeteld met een maximum van driehonderd dagen per schooljaar; |
2° le résultat de l'addition est multiplié par 0,2 ; | 2° het resultaat van de optelling wordt met 0,2 vermenigvuldigd; |
3° le résultat est arrondi à l'unité inférieure. ». | 3° het resultaat wordt naar de lagere eenheid afgerond.". |
Art. 15.L'article 51quater du décret du 27 mars 1991 relatif au |
Art. 15.In artikel 51quater van het decreet Rechtspositie |
statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné, | Personeelsleden Gesubsidieerd Onderwijs van 27 maart 1991, het laatst |
modifié en dernier lieu par le décret du 19 décembre 2014, est | gewijzigd bij het decreet van 19 december 2014, worden een paragraaf 4 |
complété par un paragraphe 4 et un paragraphe 5, rédigés comme suit : | en paragraaf 5 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« § 4. Le Gouvernement flamand fixe les modalités suivant lesquelles | " § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de modaliteiten waarbij een |
une contribution financière peut être demandée à une organisation pour | financiële bijdrage aan een organisatie kan worden gevraagd voor de |
les frais administratifs relatifs à la demande, au profit d'un membre | administratieve kosten met betrekking tot het aanvragen voor een |
du personnel, d'un congé pour mission, d'un congé pour missions | personeelslid van een verlof wegens opdracht, verlof voor |
syndicales, d'un congé pour l'exercice d'une fonction auprès d'un | vakbondsopdrachten, verlof om een ambt uit te oefenen in een |
cabinet ministériel ou d'un congé pour l'accomplissement de | ministerieel kabinet, of verlof voor prestaties ten behoeve van in de |
prestations au bénéfice de groupes politiques reconnus dans les | wetgevende vergaderingen erkende politieke groeperingen of hun |
chambres législatives ou au bénéfice des présidents de ces groupes. | voorzitters. Deze financiële bijdrage wordt uitsluitend gevraagd aan |
Cette contribution financière est exclusivement demandée aux | organisaties die er zich toe verbonden hebben het salaris van het |
organisations qui se sont engagées à rembourser le traitement du | personeelslid, verhoogd met alle vergoedingen en bijslagen die door |
membre du personnel augmenté de toutes les indemnités et allocations payées par le Ministère de l'Enseignement et de la Formation pour la période précitée, après présentation d'un relevé de paiement écrit. § 5. Si une organisation fait appel, dans le cadre d'un congé pour mission, à un membre du personnel pour une période ne couvrant pas une année scolaire entière, y compris les vacances d'été, l'organisation devra non seulement rembourser le traitement du membre du personnel intéressé pour la période du congé dont il a bénéficié, mais il lui sera également imputé un coût salarial supplémentaire. Ce coût salarial supplémentaire est calculé sur la base d'un nombre de jours calendaires suivant les principes suivants : 1° tous les jours calendaires du congé accordé pour mission sont | het Ministerie van Onderwijs en Vorming worden uitbetaald, voor de voormelde periode terug te betalen aan het Ministerie van Onderwijs en Vorming na voorlegging van een schriftelijke betalingsstaat. § 5. Als een organisatie in het kader van een verlof wegens opdracht beroep doet op een personeelslid voor een periode die geen volledig schooljaar, met inbegrip van de zomervakantie, omvat, dan wordt aan de organisatie naast de terugbetaling van het salaris van het betrokken personeelslid voor de periode van het genoten verlof een bijkomende salariskost aangerekend. Deze bijkomende salariskost wordt berekend op basis van een aantal kalenderdagen volgens volgende principes: 1° alle kalenderdagen van het genoten verlof wegens opdracht worden |
additionnés, avec un maximum de trois cent jours par année scolaire ; | opgeteld met een maximum van driehonderd dagen per schooljaar; |
2° le résultat de l'addition est multiplié par 0,2 ; | 2° het resultaat van de optelling wordt met 0,2 vermenigvuldigd; |
3° le résultat est arrondi à l'unité inférieure. ». | 3° het resultaat wordt naar de lagere eenheid afgerond.". |
Section 4. - Parcours enseignement-bien-être fluides et flexibles | Afdeling 4. - Naadloze, flexibele trajecten onderwijs-welzijn |
Art. 16.Dans la partie III, titre 1er, chapitre 3, section 3, du Code |
Art. 16.In deel III, titel 1, hoofdstuk 3, afdeling 3, van de Codex |
de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, sanctionné par le | Secundair Onderwijs van 17 december 2010, bekrachtigd bij het decreet |
décret du 27 mai 2011, l'intitulé de la sous-section 2 est remplacé | van 27 mei 2011, wordt het opschrift van onderafdeling 2 vervangen |
par ce qui suit : | door wat volgt: |
« Sous-section 2. Parcours enseignement-bien-être fluides et flexibles | "Onderafdeling 2. Naadloze flexibele trajecten onderwijs-welzijn". |
». Art. 17.L'article 44 du même Code est remplacé par ce qui suit : « Art. 44.Dans les limites des crédits disponibles, le Gouvernement flamand peut accorder des subventions aux organisations qui offrent des parcours enseignement-bien-être fluides et flexibles. Ces parcours peuvent être utilisés en fonction d'élèves qui risquent de décrocher et/ou de sortir de l'enseignement sans qualification pour des raisons pédagogiques, juridiques, sociales ou personnelles. Les parcours visent le renforcement d'établissements d'enseignement secondaire dans leur fréquentation avec ces élèves ou l'encouragement de la réintégration d'élèves dans l'enseignement. Les parcours peuvent être offerts dans l'établissement d'enseignement même ou à un autre endroit. Il est nécessaire qu'un parcours soit adapté, pour ce qui est de la durée, la méthodique et la concrétisation, aux besoins et à |
Art. 17.Artikel 44 van dezelfde codex wordt vervangen door wat volgt: " Art. 44.De Vlaamse Regering kan binnen de beschikbare kredieten subsidies verlenen aan organisaties die naadloze flexibele trajecten onderwijs-welzijn aanbieden. Deze trajecten kunnen preventief of curatief ingezet worden in functie van leerlingen bij wie schooluitval en/of ongekwalificeerde uitstroom dreigt omwille van pedagogische, juridische, sociale of persoonlijke redenen. De trajecten zijn gericht op het versterken van secundaire onderwijsinstellingen in hun omgang met deze leerlingen of op het bevorderen van de re-integratie van leerlingen in het onderwijs. De trajecten kunnen aangeboden worden binnen de onderwijsinstelling of op een andere locatie. Een traject dient qua duur, methodiek en invulling afgestemd te zijn op de |
l'âge de l'élève individuel ou du groupe d'élèves. | behoeften en leeftijd van de individuele leerling of leerlingengroep. |
Le Gouvernement flamand fixe : | De Vlaamse Regering bepaalt: |
1° les conditions auxquelles ces subventions peuvent être accordées ; | 1° de voorwaarden waaronder deze subsidies kunnen worden toegekend; |
2° le mode de sélection, la durée et l'évaluation des parcours ; | 2° de wijze van selectie, de duur en de evaluatie van de trajecten; |
3° le mode d'accès aux parcours ; | 3° de wijze van toegang tot de trajecten; |
4° la date d'entrée en vigueur du présent article. ». | 4° de datum van inwerkingtreding van dit artikel.". |
Section 5. - Fonds de recherches industrielles | Afdeling 5. - Industriële onderzoeksfondsen |
Art. 18.L'article 59 du décret du 30 avril 2009 relatif à |
Art. 18.Aan artikel 59 van het decreet van 30 april 2009 betreffende |
l'organisation et au financement de la politique en matière de | de organisatie en financiering van het wetenschaps- en innovatiebeleid |
sciences et d'innovation est complété par un deuxième, un troisième et | worden een tweede, derde en vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: |
un quatrième alinéa ainsi rédigés : | |
« Pour le calcul du paramètre visé à l'article 10, § 5, de l'arrêté du | ``Voor de berekening van de in artikel 10, § 5, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 29 mai 2009 portant aide aux Fonds de | Vlaamse Regering van 29 mei 2009 betreffende de ondersteuning van de |
Recherches industrielles et aux activités d'interface des associations | Industriële Onderzoeksfondsen en de interface-activiteiten van de |
en Communauté flamande, sont également considérés comme des brevets | associaties in de Vlaamse Gemeenschap bedoelde parameter, worden ook |
demandés ou délivrés par l'association : les brevets demandés ou | beschouwd als octrooien die aangevraagd of toegekend zijn door de |
délivrés qui, sans mentionner le partenaire universitaire ou de | associatie: de aangevraagde of toegekende octrooien die, zonder de |
l'institut supérieur de l'association en tant que co-demandeur, ont | universitaire of hogeschoolpartner van de associatie als medeaanvrager |
été demandés par ou délivrés à un centre de recherches stratégiques, | te vermelden, zijn aangevraagd door of toegekend zijn aan een |
lorsque le brevet demandé ou délivré mentionne un collaborateur | strategisch onderzoekscentrum, als op het aangevraagde of toegekende |
rémunéré (tel que mentionné à l'article IV.48, § 1er, du Code de | octrooi een bezoldigd medewerker (zoals vermeld in artikel IV.48, § 1, |
l'Enseignement supérieur du 20 décembre 2013) du partenaire | van de Codex Hoger Onderwijs van 20 december 2013) van de |
universitaire ou de l'institut supérieur de l'association en tant | universitaire of hogeschoolpartner van de associatie wordt vermeld als |
qu'inventeur. | uitvinder. |
Pour le calcul du paramètre visé à l'article 10, § 6, de l'arrêté du | Voor de berekening van de in artikel 10, § 6, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 29 mai 2009 portant aide aux Fonds de | Vlaamse Regering van 29 mei 2009 betreffende de ondersteuning van de |
Recherches industrielles et aux activités d'interface des associations | Industriële Onderzoeksfondsen en de interface-activiteiten van de |
en Communauté flamande, il faut entendre par entreprises spin-off de | associaties in de Vlaamse Gemeenschap bedoelde parameter wordt |
verstaan onder spin-offbedrijven van de associatie de | |
l'association : les entreprises spin-off, établies par l'université ou | spin-offbedrijven opgericht door de universiteit of door de |
les instituts supérieurs, partenaire de l'association, ou par un | hogescholen, partner bij de associatie, of door een universitair |
hôpital universitaire, tel que visé à l'article 4 de la loi sur les | ziekenhuis als vermeld in artikel 4 van de wet op de ziekenhuizen, |
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, ainsi que par les centres de | gecoördineerd op 7 augustus 1987, evenals door de strategische |
recherches stratégiques via la recherche ou la partie de recherche | onderzoekscentra via het onderzoek of onderzoeksgedeelte dat wordt |
effectuée dans un groupe de recherche de l'université ou des instituts | uitgevoerd in een onderzoeksgroep van de universiteit of van de |
supérieurs, partenaire de l'association. | hogescholen, partner bij de associatie. |
Le présent article est d'application à partir du 5 juin 2009. ». | Dit artikel is van toepassing vanaf 5 juni 2009.". |
Section 6. - Enveloppe globale de points dans l'enseignement | Afdeling 6. - Globale puntenenveloppe secundair onderwijs |
secondaire Art. 19.L'article 24 du Code de l'Enseignement secondaire du 17 |
Art. 19.In artikel 24 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 |
décembre 2010, sanctionné par le décret du 27 mai 2011, est complété | december 2010, bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011, wordt een |
par un troisième alinéa, rédigé comme suit : | derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Au résultat du calcul de l'enveloppe globale de points telle que | "Op het resultaat van de berekening van de globale puntenenveloppe als |
visée, suivant le cas, à l'article 25, 26, 27 ou 28, est appliqué un | vermeld in, naargelang van het geval, artikel 25, 26, 27 of 28, wordt |
pourcentage d'utilisation qui est fixée à 96,57%. Le Gouvernement | een aanwendings-percentage toegepast dat wordt vastgesteld op 96,57%. |
flamand peut modifier ce pourcentage d'utilisation en fonction des | De Vlaamse Regering kan op basis van de budgettaire mogelijkheden dit |
possibilités budgétaires. ». | aanwendingspercentage wijzigen.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2015, à |
Art. 20.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2015, met |
l'exception : | uitzondering van: |
- de l'article 17, qui entre en vigueur à une date à fixer par le | - artikel 17, dat in werking treedt op een door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand ; | vast te stellen datum; |
- de l'article 18, qui produit ses effets le 5 juin 2009. | - artikel 18, dat uitwerking heeft met ingang van 5 juni 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 juillet 2015. | Brussel, 3 juli 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2014-2015. | Zitting 2014-2015 |
Documents. - Projet de décret : 360 - N° 1. - Amendement : 360 - N° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet : 360 - Nr. 1. - Amendement : 360 - Nr. |
- Rapport : 360 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière : 360 - N° 4 | 2. - Verslag : 360 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
vergadering : 360 - Nr. 4. | |
Annales. - Discussion et adoption : Séance de l'après-midi du 30 juin | Handelingen. - Bespreking en aanneming: Middagvergadering van 30 juni |
2015. | 2015. |