Décret modifiant l'article 4.8.19 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire et le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes | Decreet tot wijziging van artikel 4.8.19 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 JUILLET 2015. - Décret modifiant l'article 4.8.19 du Code flamand de | 3 JULI 2015. - Decreet tot wijziging van artikel 4.8.19 van de Vlaamse |
l'Aménagement du Territoire et le décret du 4 avril 2014 relatif à | Codex Ruimtelijke Ordening en het decreet van 4 april 2014 betreffende |
l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse |
administratives flamandes | bestuursrechtscolleges (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret modifiant l'article 4.8.19 du Code flamand de l'Aménagement du | Decreet tot wijziging van artikel 4.8.19 van de Vlaamse Codex |
Territoire et le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à | Ruimtelijke Ordening en het decreet van 4 april 2014 betreffende de |
la procédure de certaines juridictions administratives flamandes | organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code flamand de l'Aménagement du Territoire | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening |
Art. 2.Dans l'article 4.8.19 du Code flamand de l'Aménagement du |
Art. 2.In artikel 4.8.19 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, remplacé par le décret du 6 juillet 2012 et annulé en | vervangen bij het decreet van 6 juli 2012 en gedeeltelijk vernietigd |
partie par l'arrêt n° 98/2014 du 30 juin 2014 de la Cour | bij het arrest nr. 98/2014 van 30 juni 2014 van het Grondwettelijk |
constitutionnelle, dont le texte existant constituera le paragraphe 1er, | Hof, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa premier et l'alinéa deux, les mots « dans une | 1° in het eerste en tweede lid worden de woorden "binnen een |
échéance de quinze jours » sont remplacés par les mots « dans un délai | vervaltermijn van" vervangen door de woorden "binnen een vervaltermijn |
d'échéance de trente jours » ; | van dertig dagen"; |
2° dans l'alinéa trois, les mots « Le délai de quinze jours prend | 2° in het derde lid worden de woorden "De termijn van gaat in de" |
cours le jours » sont remplacés par les mots « Le délai de trente | vervangen door de woorden "De termijn van dertig dagen gaat in de"; |
jours prend cours le jour » ; 3° il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 2. Lorsqu'à la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe le | " § 2. Als op de datum van inwerkingtreding van deze paragraaf de Raad |
Conseil s'est déjà prononcé sur la demande de suspension, mais aucune | reeds uitspraak heeft gedaan over de vordering tot schorsing, maar nog |
geen verzoek tot voortzetting werd ingediend en nog geen einduitspraak | |
demande de continuation n'a encore été introduite et aucun jugement | over de vordering tot vernietiging werd gedaan, wordt een afschrift |
final sur la demande d'annulation n'a encore été prononcé, une copie | van het arrest waarbij uitspraak wordt gedaan over de vordering tot |
de l'arrêt se prononçant sur la demande de suspension est de nouveau | schorsing opnieuw betekend aan de partijen. De betrokken partij |
notifiée aux parties. La partie concernée dispose dans ce cas d'un | beschikt in dat geval over een vervaltermijn van dertig dagen om een |
délai d'échéance de trente jours pour introduire une demande de | verzoek tot voortzetting in te dienen. Deze vervaltermijn van dertig |
continuation. Ce délai de trente jours prend cours le jour après la | dagen gaat in de dag na de betekening van het arrest waarin uitspraak |
notification de l'arrêt se prononçant sur la suspension. ». | wordt gedaan over de schorsing.". |
CHAPITRE 3. - Modifications du décret du 4 avril 2014 relatif à | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het decreet van 4 april 2014 |
l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse |
administratives flamandes | bestuursrechtcolleges |
Art. 3.Dans l'article 26, alinéa premier, du décret du 4 avril 2014 |
Art. 3.In artikel 26, eerste lid, van het decreet van 4 april 2014 |
relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse |
administratives flamandes, les mots « par lettre recommandée » sont | bestuursrechtcolleges worden de woorden "per aangetekende brief" |
remplacés par les mots « par un envoi sécurisé ». | vervangen door de woorden "met een beveiligde zending". |
Art. 4.Dans l'article 33 du même décret sont apportées les |
Art. 4.In artikel 33 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa deux, les mots « l'article 34 ou » sont abrogés ; | 1° in het tweede lid wordt de zinsnede "artikel 34 of" opgeheven; |
2° il est inséré un alinéa entre les alinéas deux et trois, rédigé | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« Lorsque l'article 34 s'applique, une juridiction administrative | "Indien toepassing wordt gemaakt van artikel 34 dan legt een Vlaams |
flamande porte l'ensemble ou une partie des frais à charge de la | bestuursrechtscollege de kosten geheel of gedeeltelijk ten laste van |
partie défenderesse. ». | de verwerende partij.". |
Art. 5.L'article 34 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 34 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
« Art. 34.§ 1er. Lorsqu'une juridiction administrative flamande telle |
volgt: " Art. 34.§ 1. Als een Vlaams bestuursrechtscollege als vermeld in |
que visée à l'article 2, 1°, a) et b) constate qu'elle doit annuler la | artikel 2, 1°, a) en b), vaststelt dat het de bestreden beslissing om |
décision contestée pour cause d'une illégalité, elle peut offrir la | reden van een onwettigheid moet vernietigen, kan het de verwerende |
possibilité à la partie défenderesse du litige sur le fond, par le | partij in het bodemgeding de mogelijkheid bieden om met een |
biais d'une décision de réparation, de réparer ou de faire réparer | herstelbeslissing de onwettigheid in de bestreden beslissing te |
l'illégalité dans la décision contestée, à dénommer ci-après la boucle | herstellen of te laten herstellen, hierna bestuurlijke lus te noemen. |
administrative. Dans le présent article, on entend par une illégalité : une | In dit artikel wordt verstaan onder onwettigheid: een strijdigheid met |
incompatibilité avec une règle de droit écrite ou un principe de droit | een geschreven rechtsregel of een algemeen rechtsbeginsel die kan |
général qui peut aboutir à l'annulation de la décision contestée, mais | leiden tot vernietiging van de bestreden beslissing, maar die zou |
qui pourrait être réparée. | kunnen worden hersteld. |
§ 2. L'utilisation de la boucle administrative est uniquement possible | § 2. Het gebruik van de bestuurlijke lus is alleen mogelijk nadat alle |
après que toutes les parties ont eu la possibilité de faire connaître | partijen de mogelijkheid hebben gehad hun standpunt over het gebruik |
leur point de vue sur son utilisation. | ervan kenbaar te maken. |
Lorsque toutes les parties ont pu faire connaître un point de vue | Als alle partijen een schriftelijk standpunt over het gebruik van de |
écrit sur l'utilisation de la boucle administrative, la juridiction | bestuurlijke lus kenbaar hebben kunnen maken, beslist het Vlaams |
administrative flamande décide de l'application de la boucle | bestuursrechtscollege over de toepassing van de bestuurlijke lus met |
administrative par le biais d'un interlocutoire tel que visé au paragraphe 3. | een tussenuitspraak als vermeld in paragraaf 3. |
Lorsque toutes les parties n'ont pas pu faire connaître leur point de | |
vue sur l'utilisation de la boucle administrative, la juridiction | Als niet alle partijen hun standpunt over het gebruik van de |
administrative flamande offre la possibilité, par le biais d'un | bestuurlijke lus kenbaar hebben kunnen maken, biedt het Vlaams |
interlocutoire, d'adopter un point de vue écrit à ce sujet. Les | bestuursrechtscollege bij tussenuitspraak de mogelijkheid om daarover |
parties disposent à cet effet d'un délai d'échéance de trente jours, | een schriftelijk standpunt in te nemen. De partijen beschikken |
qui prend cours le jour suivant le jour de la notification de ce | daarvoor over een vervaltermijn van dertig dagen, die ingaat op de dag |
jugement. Ensuite, la juridiction administrative flamande décide de | na de dag van de betekening van die uitspraak. Daarna beslist het |
l'application de la boucle administrative par le biais d'un | Vlaams bestuursrechtscollege over de toepassing van de bestuurlijke |
interlocutoire tel que visé au paragraphe 3. | lus met een tussenuitspraak als vermeld in paragraaf 3. |
§ 3. Sans préjudice de l'application de l'article 16, alinéa six, la | § 3. Met behoud van de toepassing van artikel 16, zesde lid, |
juridiction administrative flamande organise une séance sur | organiseert het Vlaams bestuursrechtscollege een zitting over de |
l'application de la boucle administrative. | toepassing van de bestuurlijke lus. |
La juridiction administrative flamande décide par le biais d'un | Het Vlaams bestuursrechtscollege beslist met een tussenuitspraak over |
interlocutoire de l'application de la boucle administrative et fixe le | de toepassing van de bestuurlijke lus en bepaalt de termijn waarin de |
délai dans lequel la décision de réparation est prise. A la demande | herstelbeslissing wordt genomen. Op gemotiveerd verzoek van de |
motivée de la partie défenderesse, ce délai peut être prolongé une | verwerende partij kan die termijn eenmalig worden verlengd. De |
seule fois. Le prolongement du délai ne peut pas dépasser la durée du | termijnverlenging kan de duur van de aanvankelijke hersteltermijn niet |
délai de réparation initial. | overschrijden. |
L'interlocutoire, visé à l'alinéa deux, règle, le cas échéant, tous | De tussenuitspraak, vermeld in het tweede lid, beslecht, in voorkomend |
les autres moyens. | geval, alle overige middelen. |
§ 4. La partie défenderesse transmet la décision de réparation à la | § 4. De verwerende partij bezorgt de herstelbeslissing aan het Vlaams |
juridiction administrative flamande dans le délai de réparation, visé | bestuursrechtscollege binnen de hersteltermijn, vermeld in paragraaf |
au paragraphe 3. | 3. |
L'objet du recours est étendu par la décision de réparation. | Het voorwerp van het beroep wordt uitgebreid met de herstelbeslissing. |
La réparation peut uniquement porter sur une illégalité qui a été | Het herstel kan alleen betrekking hebben op een onwettigheid die in de |
indiquée dans l'interlocutoire. | tussenuitspraak werd opgegeven. |
Lorsque la décision de réparation n'a pas été communiquée à temps, la | Als de herstelbeslissing niet tijdig werd meegedeeld, vernietigt het |
juridiction administrative flamande annule la décision contestée. | Vlaams bestuursrechtscollege de bestreden beslissing. |
§ 5. La juridiction administrative flamande transmet la décision de | § 5. Het Vlaams bestuursrechtscollege bezorgt de herstelbeslissing aan |
réparation aux autres parties. | de overige partijen. |
Ces parties peuvent communiquer leur point de vue concernant la | Die partijen kunnen schriftelijk hun standpunt over het herstel |
réparation dans les délais d'échéance fixés par le Gouvernement | meedelen binnen de vervaltermijnen die de Vlaamse Regering heeft |
flamand et qui ne peuvent pas être inférieurs à trente jours. | bepaald en die niet korter mogen zijn dan dertig dagen. |
Sans préjudice de l'application de l'article 16, alinéa six, la | Met behoud van de toepassing van artikel 16, zesde lid, organiseert |
juridiction administrative flamande organise une séance sur la | het Vlaams bestuursrechtscollege een zitting over het herstel. |
réparation. § 6. Lorsque la juridiction administrative flamande constate que | § 6. Als het Vlaams bestuursrechtscollege vaststelt dat de |
l'illégalité n'a pas été réparée ou que la réparation a été atteinte | onwettigheid niet is hersteld of dat het herstel aangetast is door een |
d'une nouvelle illégalité invoquée, la juridiction administrative | nieuw opgeworpen onwettigheid, vernietigt het Vlaams |
flamande annule la décision contestée en entier ou en partie et elle | bestuursrechtscollege de bestreden beslissing geheel of gedeeltelijk |
annule la décision de réparation, à moins que la juridiction | en vernietigt het de herstelbeslissing, tenzij het Vlaams |
administration flamande ne décide de nouveau d'appliquer la boucle | bestuursrechtscollege beslist om opnieuw toepassing te maken van de |
administrative conformément aux dispositions du présent article. | bestuurlijke lus overeenkomstig de bepalingen van dit artikel. |
Lorsque la juridiction administrative flamande constate que | Als het Vlaams bestuursrechtscollege vaststelt dat de onwettigheid is |
l'illégalité a été réparée et que la réparation n'a pas été atteinte | hersteld en dat het herstel niet is aangetast door een nieuw |
d'une nouvelle illégalité invoquée, la juridiction administrative | opgeworpen onwettigheid, verwerpt het Vlaams bestuursrechtscollege het |
flamande rejette le recours contre la décision de réparation. En | beroep tegen de herstelbeslissing. Daarnaast vernietigt het Vlaams |
outre, la juridiction administrative flamande annule la décision | bestuursrechtscollege de bestreden beslissing geheel of gedeeltelijk |
contestée en entier ou en partie et la juridiction administrative | en doet het Vlaams bestuursrechtscollege uitspraak over de eventuele |
flamande se prononce sur l'application éventuelle de l'article 36. | toepassing van artikel 36. |
§ 7. Les délais de procédure qui ne sont pas visés au présent article | § 7. De proceduretermijnen die niet in dit artikel worden vermeld, |
sont suspendus à partir de la date de l'interlocutoire qui décide de | worden geschorst vanaf de datum van de tussenuitspraak die beslist |
l'application de la boucle administrative jusqu'à la date du jugement | over de toepassing van de bestuurlijke lus tot de datum van de |
de la juridiction administrative flamande, visé au paragraphe 4, | uitspraak van het Vlaams bestuursrechtscollege, vermeld in paragraaf |
alinéa trois, ou au paragraphe 6. | 4, derde lid, of paragraaf 6. |
§ 8. Après la notification du jugement, visé au paragraphe 6, alinéa | § 8. Na de betekening van de uitspraak, vermeld in paragraaf 6, tweede |
deux, par la juridiction administrative flamande, visée à l'article 2, | lid, door het Vlaams bestuursrechtscollege, vermeld in artikel 2, 1°, |
1°, b), la décision de réparation est publiée conformément aux | b), wordt de herstelbeslissing bekendgemaakt conform de bepalingen van |
dispositions du décret, visé à l'article 2, 1°, b). | het decreet, vermeld in artikel 2, 1°, b). |
§ 9. Les personnes intéressées dans ce contexte conformément aux | § 9. De personen die daartoe belang hebben conform de bepalingen van |
dispositions du décret, visé à l'article 2, 1°, b), peuvent introduire | het decreet, vermeld in artikel 2, 1°, b), kunnen tegen de |
un recours contre la décision de réparation auprès de la juridiction | herstelbeslissing beroep instellen bij het Vlaams |
administrative flamande dans les délais, visés au décret précité. ». | bestuursrechtscollege binnen de termijnen, vermeld in het voormelde decreet.". |
Art. 6.L'article 35 du même décret est complété par les mots « , sans |
Art. 6.Aan artikel 35 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede ", met |
préjudice de l'application de l'article 34 ». | behoud van de toepassing van artikel 34" toegevoegd. |
Art. 7.Dans l'article 50 du même décret, les mots « du Ministre |
Art. 7.In artikel 50 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede "de |
flamand ayant les affaires administratives dans ses attributions » | Vlaamse minister, bevoegd voor bestuurszaken," vervangen door de |
sont remplacés par les mots « du Ministre flamand responsable au | woorden "de functioneel bevoegde Vlaamse minister". |
niveau fonctionnel ». | |
Art. 8.Dans l'article 91, § 2, du même décret, sont apportées les |
Art. 8.In artikel 91, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « avec maintien du régime de rémunération dont ils | 1° de woorden "met behoud van de bezoldigingsregeling die ze genoten |
bénéficiaient conformément au règlement qui était applicable avant la | overeenkomstig de regeling die van toepassing was voor de datum van |
date d'entrée en vigueur du présent décret » sont abrogés ; | inwerkingtreding van dit decreet" worden opgeheven; |
2° la phrase suivante est ajoutée : | 2° de volgende zin wordt toegevoegd: |
« Ils reçoivent un traitement dans l'échelle A311, ainsi que les | "Ze ontvangen een salaris in de schaal A311, alsook de toelagen, |
allocations, indemnités et avantages sociaux, visés à la partie VII du | vergoedingen en sociale voordelen, vermeld in deel VII van het Vlaams |
statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, à l'exception des | personeelsstatuut van 13 januari 2006, met uitzondering van de |
allocations de prestation. ». | prestatietoelagen.". |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking op de datum van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception : | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van: |
1° des articles 5 et 6, qui entrent en vigueur à une date à fixer par | 1° artikel 5 en 6, die in werking treden op een door de Vlaamse |
le Gouvernement flamand ; | Regering vast te stellen datum; |
2° de l'article 7, qui produit ses effets le 1er avril 2015 ; | 2° artikel 7, dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2015; |
3° de l'article 8, qui produit ses effets le 1er novembre 2014. | 3° artikel 8, dat uitwerking heeft met ingang van 1 november 2014. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 juillet 2015. | Brussel, 3 juli 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande des Affaires intérieures, de l'Intégration | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents. - Projet de décret, 354 - N° 1. - Rapport, 354 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 354 - Nr. 1. - Verslag, 354 - Nr. 2. - |
Texte adopté en séance plénière, 354 - N° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 354 - Nr. 3 |
Annales. - Discussion et adoption. Séance de l'après-midi du 30 juin | Handelingen. - Bespreking en aanneming: Middagvergadering van 30 juni |
2015. | 2015. |