Décret modifiant certaines dispositions du décret du 12 février 2004 organisant les provinces wallonnes et du Code de la démocratie locale et de la décentralisation | Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 12 februari 2004 tot organisatie van de Waalse provincies en van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 JUILLET 2008. - Décret modifiant certaines dispositions du décret du | 3 JULI 2008. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het |
12 février 2004 organisant les provinces wallonnes et du Code de la | decreet van 12 februari 2004 tot organisatie van de Waalse provincies |
démocratie locale et de la décentralisation (1) | en van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Un article L2212-4, rédigé comme suit, est inséré à la |
Artikel. 1. Er wordt een artikel L2212-4, luidend als volgt, ingevoegd |
place de l'ancien article L2212-4 du Code de la démocratie locale et | in de plaats van voormalig artikel L2212-4 van het Wetboek van de |
de la décentralisation annulé à la suite de l'arrêt 95/2005 de la Cour | plaatselijke democratie en de decentralisatie dat vernietigd is als |
constitutionnelle : | gevolg van arrest 95/2005 van het Grondwettelijk Hof : |
« Art. L2212-4. Il y a, par province, un commissaire du Gouvernement | « Art. L2212-4. Er is per provincie een commissaris van de Waalse |
wallon qui porte le titre de commissaire d'arrondissement. | Regering die de titel voert van arrondissementscommissaris. |
Le Gouvernement fixe le statut administratif et pécuniaire des | De Regering bepaalt het administratief en geldelijk statuut van de |
commissaires d'arrondissements. » | arrondissementscommissarissen. » |
Art. 2.L'article L2212-51 du même Code est modifié comme suit : |
Art. 2.Artikel L2212-51, § 1, van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd |
1° l'alinéa 2 est complété comme suit : "Le Gouvernement fixe le | als volgt : 1° lid 2 wordt aangevuld als volgt : "De Regering bepaalt het |
statut administratif et pécuniaire des gouverneurs."; | administratief en geldelijk statuut van de gouverneurs."; |
2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : | 2° een derde lid luidende als volgt wordt toegevoegd : |
« En cas d'empêchement, le gouverneur est remplacé dans ses fonctions | « Bij verhindering wordt de gouverneur in zijn ambt vervangen door een |
par un commissaire d'arrondissement. »; | arrondissementscommissaris. »; |
3° ces trois alinéas forment, ensemble, le § 1er; | 3° die drie leden vormen § 1; |
4° il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | 4° er wordt een § 2 wordt toegevoegd, luidende als volgt : |
« § 2. En tant que commissaire du Gouvernement wallon, le gouverneur | « § 2. Als commissaris van de Waalse Regering oefent de gouverneur |
exerce des missions d'information auprès du collège provincial et du | informatieve opdrachten uit bij het provinciecollege en de |
conseil provincial. | provincieraad. |
Le gouverneur veille au respect de la légalité et de la conformité à | De gouverneur ziet toe op de naleving van de wettelijkheid van de |
akten van het provinciecollege en de provincieraad en op de | |
l'intérêt général des actes du collège provincial et du conseil | overeenstemming ervan met het algemeen belang. In het kader van die |
provincial. Dans le cadre de cette mission, le gouverneur est tenu à | opdracht heeft hij ten aanzien van de Waalse Regering een |
un devoir d'information du Gouvernement wallon. »; | informatieplicht. »; |
5° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : | 5° er wordt een § 3 toegevoegd, luidende als volgt : |
« § 3. Le commissaire du Gouvernement wallon peut prendre | « § 3. De commissaris van de Waalse Regering kan ter plaatse inzicht |
connaissance, sans déplacement, de tous les dossiers soumis au collège et au conseil provincial. Il reçoit du greffier, en même temps que les membres du collège et du conseil provincial, tous les documents ayant trait aux questions portées à l'ordre du jour. Il les informe de tout projet de décision susceptible de violer la loi ou le décret ou l'intérêt général. Il fait rapport au Ministre-Président et au Ministre compétent à propos de toute délibération qui risque d'avoir une incidence significative sur la mise en oeuvre de la politique régionale. »; | krijgen in alle dossiers die aan het provinciecollege en aan de provincieraad worden voorgelegd Hij krijgt alle stukken in verband met de geagendeerde vraagstukken van de griffier op hetzelfde ogenblik als de leden van het provinciecollege en van de provincieraad. Hij licht ze in over elke ontwerp-beslissing die de wet of het decreet of het algemeen belang zou kunnen schaden. Hij brengt verslag uit bij de Minister-President en bij de bevoegde Minister over elke beraadslaging en besluit dat een significante weerslag zou kunnen hebben op de uitvoering van het gewestelijk beleid. »; |
6° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : | 6° er wordt een § 4 toegevoegd, luidende als volgt : |
« § 4. Dans un délai de dix jours, le gouverneur exerce un recours auprès du Gouvernement wallon contre tout acte qu'il juge contraire aux lois, aux décrets et aux arrêtés. Le recours est suspensif. Le délai de dix jours prend cours à partir du jour de la réunion à laquelle l'acte a été pris, pour autant que le gouverneur y ait été régulièrement convoqué ou, dans le cas contraire, à partir du jour où il a pris connaissance dudit acte. Le Gouvernement peut, dans les trente jours de la réception de l'acte faisant l'objet du recours du gouverneur, annuler tout ou partie de l'acte provincial. A défaut de décision dans le délai, le recours est réputé rejeté. »; 7° il est ajouté un § 5, rédigé comme suit : | « § 4. Binnen een termijn van tien dagen oefent de gouverneur een beroep uit bij de Waalse Regering tegen elke daad die hij in strijd acht met de wetten, de decreten en de besluiten. Het beroep is opschortend. Die termijn gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing is genomen, mits regelmatige oproeping van de gouverneur of, in het tegenovergestelde geval, op de dag waarop hij er kennis van gekregen heeft. De Regering mag, binnen dertig dagen vanaf de ontvangst van de akte waartegen het beroep van de gouverneur gericht is, bovenvermelde provinciale akte geheel of gedeeltelijk vernietigen. Bij gebrek aan beslissing in de gestelde termijn wordt het beroep beschouwd als afgewezen. »; 7° er wordt een § 5 toegevoegd, luidende als volgt : |
« § 5. Dans un délai de dix jours, le gouverneur exerce un recours | « § 5. Binnen een termijn van tien dagen oefent de gouverneur een |
auprès du Gouvernement wallon contre les règlements relatifs aux taxes | beroep uit bij de Waalse Regering tegen de reglementen betreffende de |
et redevances de la province en ce compris les centimes additionnels au précompte immobilier qu'il juge non conformes à l'intérêt général. Le recours est suspensif. Le délai de dix jours prend cours à partir du jour de la réunion à laquelle l'acte a été pris, pour autant que le gouverneur y ait été régulièrement convoqué, ou, dans le cas contraire, à partir du jour où il a pris connaissance dudit acte. Le Gouvernement peut, dans les trente jours de la réception de l'acte faisant l'objet du recours du gouverneur, annuler tout ou partie de l'acte provincial. | belastingen en de retributies van de provincie, met inbegrip van de opcentiemen op de onroerende voorheffing die hij in strijd acht met het algemeen belang. Het beroep is opschortend. Die termijn gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing is genomen, mits regelmatige oproeping van de gouverneur of, in het tegenovergestelde geval, op de dag waarop hij kennis gekregen heeft van die akte. De Regering mag, binnen dertig dagen vanaf de ontvangst van de akte waartegen het beroep van de gouverneur gericht is, de provinciale akte geheel of gedeeltelijk vernietigen. |
A défaut de décision dans le délai, le recours est réputé rejeté. » | Bij gebrek aan beslissing in de gestelde termijn wordt het beroep |
beschouwd als afgewezen. » | |
Art. 3.L'article L2212-53 du même Code est remplacé par la |
Art. 3.Artikel L2212-53 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Art. L2212-53. Sauf dérogation expresse, le gouverneur est chargé | « Art. L2212-53. Behoudens uitdrukkelijke afwijking wordt de |
par le Gouvernement de l'exécution, dans la province, des décrets et | gouverneur door de Regering de belast met de tenuitvoerlegging, in de |
arrêtés, ainsi que de leurs mesures d'exécution. | provincie, van de decreten en van de besluiten, en met de |
uitvoeringsmaatregelen ervan. | |
Le Gouvernement wallon peut charger le gouverneur de missions | De Waalse Regering kan de gouverneur belasten met bijzondere |
particulières. » | opdrachten. » |
Art. 4.Au dernier alinéa de l'article L2212-61 du même Code, les |
Art. 4.In het laatste lid van artikel L2212-61 van hetzelfde Wetboek |
termes "du gouverneur pour les agents affectés aux services du | worden de woorden "van de gouverneur voor de personeelsleden |
gouverneur et" sont abrogés. | aangesteld voor de diensten van de gouverneur en" opgeheven. |
Art. 5.Au § 1er de l'article L3321-4 du même Code, les termes |
Art. 5.In § 1 van artikel L3321-4 van hetzelfde Wetboek worden de |
"gouverneur ou celui qui le remplace" sont remplacés par les termes | bewoordingen "de gouverneur of de persoon die hem in zijn ambt |
"collège provincial". | vervangt" vervangen door de bewoordingen "het provinciecollege". |
Art. 6.A l'alinéa 1er de l'article L3321-9 du même Code, les termes |
Art. 6.In lid 1 van artikel L3321-9 van hetzelfde Wetboek worden de |
"auprès du gouverneur" sont remplacés par les termes "auprès du | bewoordingen "bij de gouverneur" vervangen door de bewoordingen "bij |
collège provincial". | het provinciecollege". |
Art. 7.A l'article 138 du décret du 12 février 2004 organisant les |
Art. 7.In artikel 138 van het decreet van 12 februari 2004 tot |
provinces wallonnes sont insérés in fine les mots "à l'exception des | organisatie van de Waalse provincies worden in fine de woorden |
articles 129 et 130 qui sortent leurs effets à l'entrée en vigueur des | "behoudens de artikelen 129 en 130 die uitwerking hebben bij de |
arrêtés du Gouvernement exécutant le transfert des voiries et des | inwerkingtreding van de regeringsbesluiten tot uitvoering van de |
cours d'eau provinciaux". | overdracht van de provinciale wegen en waterwegen". |
Art. 8.L'article 69, 6°, de la loi provinciale du 30 avril 1836 est |
Art. 8.Artikel 69, 6°, van de provinciewet van 30 april 1836 wordt |
rétabli avec effet rétroactif à la date du 1er janvier 2004. | met terugwerkende kracht hersteld op 1 januari 2004. |
Art. 9.Sont abrogés : |
Art. 9.Opgeheven worden : |
- l'alinéa 2 de l'article L2212-58 du Code de la démocratie locale et | - lid 2 van artikel L2212-58 van het Wetboek van de plaatselijke |
de la décentralisation; | democratie en de decentralisatie |
- les articles L3123-1 et L3123-2 du même Code; | - de artikelen L3123-1 en L3123-3 van hetzelfde Wetboek; |
- l'article L6211-2 du même Code; | - artikel L6211-2 van hetzelfde Wetboek; |
- l'article 135 du décret du 12 février 2004 organisant les provinces | - artikel 135 van het decreet van 12 februari 2004 tot organisatie van |
wallonnes; | de Waalse provincies; |
- les articles 140-1 à 140-12 de la loi provinciale du 30 avril 1836. | - de artikelen 140-1 tot en met 140-12 van de provinciewet van 30 |
Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le trentième jour qui suit |
april 1836. Art. 10.Dit decreet treedt in werking de dertigste dag volgend op |
sa publication au Moniteur belge . | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 3 juillet 2008. | Namen, 3 juli 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse |
Relations extérieures, | Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement wallon, 785 (2007-2008), nos 1 à 5. | Stukken van het Waals Parlement 785 (2007-2008) Nrs. 1 tot 5. |
Compte rendu intégral, séance publique 25 juin 2008. | Volledig verslag, openbare vergadering van 25 juni 2008 |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |