Décret portant création de la Caisse d'Investissement de Wallonie et instituant une réduction de l'impôt des personnes physiques en cas de souscription d'actions ou d'obligations de la Caisse | Decreet houdende oprichting van de "Caisse d'Investissement de Wallonie" en tot invoering van een vermindering van de personenbelasting bij inschrijving op aandelen of obligaties van de kas (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
3 AVRIL 2009. - Décret portant création de la Caisse d'Investissement | 3 APRIL 2009. - Decreet houdende oprichting van de "Caisse |
de Wallonie et instituant une réduction de l'impôt des personnes | d'Investissement de Wallonie" (Investeringskas voor Wallonië) en tot |
physiques en cas de souscription d'actions ou d'obligations de la | invoering van een vermindering van de personenbelasting bij |
Caisse (1) | inschrijving op aandelen of obligaties van de kas (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 39 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 39 |
de la Constitution. | van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Caisse d'Investissement de Wallonie | HOOFDSTUK II. - Investeringskas voor Wallonië |
Art. 2.§ 1er. Il est créé une société spécialisée au sens de |
Art. 2.§ 1. Er wordt een gespecialiseerde vennootschap opgericht in |
l'article 22, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 2 avril 1962 relative à | de zin van artikel 22, § 1, lid 1, van de wet van 2 april 1962 |
la Société fédérale d'Investissement et aux sociétés régionales | betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, telle que modifiée par le décret du 6 mai 1999, | investeringsmaatschappijen, zoals gewijzigd bij het decreet van 6 mei |
dénommée "Caisse d'Investissement de Wallonie", en abrégé : "C.I.W.". | 1999, "Caisse d'Investissement de Wallonie" genaamd, afgekort |
Les statuts de la "C.I.W." seront soumis à l'approbation du | "C.I.W.". De statuten van de "C.I.W." worden ter goedkeuring |
Gouvernement. | voorgelegd aan de Regering. |
Hormis les dérogations résultant des dispositions du présent décret, | Behoudens de afwijkingen voortvloeiend uit de bepalingen van dit |
les articles 22 à 41 de la loi du 2 avril 1962 sont applicables à la | decreet zijn de artikelen 22 tot en met 41 van de wet van 2 april 1962 |
"C.I.W.". | van toepassing op de "C.I.W.". |
§ 2. Par dérogation à l'article 22, § 1er, alinéa 4, de la loi du 2 | § 2. In afwijking van artikel 22, § 1, lid 4, van de wet van 2 april |
avril 1962, la "C.I.W." peut, outre l'exécution des missions qui lui | 1962 kan de "C.I.W." naast de uitvoering van de opdrachten die haar |
sont déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement, agir pour | bij decreet of regeringsbesluit opgelegd worden, met eigen middelen |
compte propre sur ses fonds propres. | voor eigen rekening optreden. |
Conformément à l'article 28, alinéa 2, de la loi du 2 avril 1962, | Overeenkomstig artikel 28, lid 2, van de wet van 2 april 1962 worden |
seules les opérations effectuées par la "C.I.W." dans le cadre des | enkel de verrichtingen die de "C.I.W." heeft uitgevoerd in het kader |
missions qui lui sont déléguées sont présentées de façon distincte | van de haar overgedragen opdrachten afzonderlijk in haar rekeningen |
dans ses comptes. | opgenomen. |
Le contrôle exercé par les deux commissaires du Gouvernement visés à | De controle uitgeoefend door de twee regeringscommissarissen bedoeld |
l'article 29, § 2, de la loi du 2 avril 1962 s'étend aussi aux actes | in artikel 29, § 2, van de wet van 2 april 1962 betreft ook de akten |
pris par la "C.I.W." dans le cadre des activités qu'elle développe | die de "C.I.W." neemt in het kader van de activiteiten die ze |
pour compte propre conformément à l'alinéa 1er. | overeenkomstig lid 1 voor eigen rekening ontwikkelt. |
§ 3. La "C.I.W." a principalement pour objet de promouvoir, | § 3. De "C.I.W." heeft als voornaamste doel, de bevordering, samen met |
conjointement avec une ou plusieurs personnes de droit public ou de | één of meerdere publiek- of privaatrechtelijke personen, van |
droit privé, les investissements dans des petites et moyennes | investeringen in niet-beursgenoteerde kleine en middelgrote |
entreprises non cotées. Les investissements par la "C.I.W." se feront | ondernemingen. De investeringen door de "C.I.W." geschieden op grond |
sur la base du principe du co-investissement. | van het beginsel van de mede-investering. |
La "C.I.W." peut, notamment, en vue de favoriser la réalisation de son | De "C.I.W." kan meer bepaald om de verwezenlijking van haar |
objet social : | maatschappelijk doel te begunstigen : |
1° conclure tout contrat d'association, faire partie de toute | 1° elke verenigingsovereenkomst sluiten, deel uitmaken van elke |
association, groupe ou syndicat ou y prendre des intérêts; | vereniging, elke groep of elk syndicaat of er belangen in nemen; |
2° constituer une filiale, acquérir une participation dans le capital | 2° een dochteronderneming oprichten, een participatie in het kapitaal |
d'une société par voie d'apport, de cession, de souscription ou par | van een vennootschap verkrijgen door inbrenging, overdracht, |
intekening op aandelen of bij enig ander middel, voor zover het | |
tous autres moyens, pour autant que l'objet social de la filiale ou de | maatschappelijk doel van de dochteronderneming of van de maatschappij |
la société dans laquelle elle prend une participation soit conforme à | waarin ze een participatie neemt, overeenstemt met het maatschappelijk |
l'objet social de la "C.I.W."; | doel van de "C.I.W."; |
3° souscrire des emprunts obligataires, le cas échéant convertibles, | 3° inschrijven op, in voorkomend geval converteerbare |
avec ou sans droit de souscription, octroyer des prêts, consentir des | obligatieleningen met of zonder inschrijvingsrecht, leningen |
garanties; | toekennen, waarborgen toestaan; |
4° prendre toutes garanties et sûretés personnelles ou réelles, | 4° alle persoonlijke of zakelijke waarborgen of zekerheden nemen, met |
notamment, un gage sur fonds de commerce; | name een pandrecht op een handelszaak; |
5° recourir aux services de tiers et les charger de toute mission | 5° een beroep doen op de diensten van derden en ze belasten met elke |
utile à la réalisation de son objet social; | opdracht nuttig voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel; |
6° procéder à l'acquisition de tout effet mobilier dans le cadre de la | 6° elk roerend effect verwerven in het kader van haar schatkistbeheer; |
gestion de sa trésorerie; | |
7° créer et/ou gérer des fonds d'investissement spécialisés ou prendre | 7° gespecialiseerde investeringsfondsen oprichten en/of beheren of |
des participations dans des fonds d'investissement spécialisés créés | deelnames nemen in door derden opgerichte en/of beheerde |
et/ou gérés par des tiers. | gespecialiseerde investeringsfondsen. |
Par dérogation à l'article 646 du Code des sociétés, la "C.I.W." peut | In afwijking van artikel 646 van het Wetboek van vennootschappen kan |
détenir toutes les actions d'une société anonyme, sans limitation de | de "C.I.W." alle aandelen bezitten in een naamloze vennootschap, |
durée et sans qu'elle soit censée répondre solidairement des | zonder beperking van duur en zonder geacht te worden hoofdelijk borg |
obligations de ladite société. | te staan voor de verbintenissen van deze vennootschap. |
§ 4. La "C.I.W." peut faire toutes les opérations généralement quelconques se rapportant directement ou indirectement, en tout ou partie, à son objet social et toutes les opérations qui seraient susceptibles d'en favoriser, d'en faciliter ou d'en promouvoir la réalisation. Son objet est réputé commercial et les actes qu'elle pose sont réputés commerciaux. § 5. En vue d'assurer de manière plus efficace l'exercice de ses activités, la "C.I.W." peut confier à un tiers, par contrat de mandat ou contrat d'entreprise, l'exercice, pour son propre compte, d'une ou de plusieurs des fonctions de gestion, pour autant que ce tiers dispose d'une organisation administrative, comptable, financière et technique appropriée à la nature des fonctions de gestion dont l'exercice lui est confié et que les administrateurs et les personnes qui assurent en fait la direction effective possèdent l'honorabilité professionnelle nécessaire et l'expérience adéquate pour exercer ces fonctions. | § 4. De "C.I.W." mag alle verrichtingen van enigerlei aard uitvoeren die rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met haar maatschappelijk doel alsook alle verrichtingen die de verwezenlijking ervan zouden kunnen bevoordelen, vergemakkelijken of bevorderen. Haar doel wordt geacht commercieel te zijn en de handelingen die ze stelt, worden geacht commercieel te zijn. § 5. Met het oog op een efficiëntere bedrijfsvoering mag de "C.I.W." het voor haar eigen rekening uitoefenen van één of meer van haar beheertaken op grond van een lastgevings- of een aannemingsovereenkomst toevertrouwen aan een derde, voor zover die derde over een administratieve, boekhoudkundige, financiële en technische organisatie beschikt die in verhouding staat tot de aard van de taken van beheer waarvan de uitoefening haar is toevertrouwd en de bestuurders en de personen die er feitelijk de daadwerkelijke leiding over hebben de nodige professionele betrouwbaarheid en de geschikte ervaring voor de uitoefening van die functies bezitten. |
§ 6. La "C.I.W." peut faire appel public à l'épargne. La "C.I.W." peut | § 6. De "C.I.W." mag een openbaar beroep doen op het spaarwezen. De |
dans ce cadre émettre des emprunts obligataires le cas échéant | "C.I.W." mag in dat kader in voorkomend geval converteerbare |
obligatieleningen met of zonder intekenrecht uitgeven, evenals elk | |
convertibles, avec ou sans droit de souscription, ainsi que tout autre | ander financieel instrument. De openbare beroepen op het spaarwezen |
instrument financier. Les appels publics à l'épargne sont subordonnés | worden ondergeschikt gemaakt aan de machtiging van de Regering, die er |
à l'autorisation du Gouvernement qui en approuve les conditions et | de voorwaarden van goedkeurt en ze kan ze voorzien van de gewestelijke |
peut leur accorder la garantie de la Région aux conditions qu'il | waarborg tegen de voorwaarden die zij bepaalt en met inachtneming van |
détermine et dans le respect de l'article 4. | artikel 4. |
CHAPITRE III. - Dispositions fiscales | HOOFDSTUK III. - Fiscale bepalingen |
Art. 3.Si la "C.I.W." émet des actions et/ou des obligations par le |
Art. 3.Als de "C.I.W."-aandelen en/of obligaties uitbrengt met een |
biais d'une offre publique en Belgique, leur souscription donnera | openbaar bod in België, geeft de inschrijving daarop recht op een |
droit à une réduction d'impôt définie aux articles 4 et 5 ci-après. | belastingvermindering omschreven in de artikelen 4 en 5, onderstaand. |
La réduction d'impôt est octroyée aux contribuables ayant la qualité | De belastingvermindering wordt toegekend aan de belastingplichtigen |
d'habitant de la Région wallonne. Est habitant de la Région wallonne | met de hoedanigheid van inwoner van het Waalse Gewest. Inwoner van het |
l'habitant du Royaume visé à l'article 2 du Code des impôts sur les | Waalse Gewest is de inwoner van het Rijk bedoeld in artikel 2 van het |
revenus qui est domicilié, pour chacun des exercices d'imposition | Wetboek der inkomstenbelastingen wiens woonplaats voor elk aanslagjaar |
visés à l'article 4, § 3 et à l'article 5, § 3, dans une commune de la | bedoeld in artikel 4, § 3, en in artikel 5, § 3, gevestigd is in een |
Région wallonne. | gemeente van het Waalse Gewest. |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé aux habitants de la Région wallonne |
Art. 4.§ 1. Er wordt de inwoners van het Waalse Gewest die |
assujettis à l'impôt des personnes physiques une réduction d'impôt sur | onderworpen zijn aan de personenbelasting een belastingvermindering |
toegekend op de bedragen die tijdens het belastingtijdperk | |
les montants effectivement versés pendant la période imposable pour la | daadwerkelijk zijn gestort voor de inschrijving op aandelen uitgegeven |
souscription d'actions émises par la "C.I.W.". | door de "C.I.W.". |
Pour le calcul de la réduction d'impôt, ces versements sont pris en | Voor de berekening van de belastingvermindering worden die stortingen |
considération pour leur montant net, à savoir le montant brut versé | tegen hun nettobedrag in overweging genomen, namelijk het brutobedrag |
diminué des commissions et taxes, et à concurrence d'un montant | verminderd met de commissies en belastingen en tegen een maximumbedrag |
maximum de 2.500 euros par période imposable et par contribuable. | van 2.500 euro per belastingtijdperk en per belastingplichtige. |
§ 2. La réduction d'impôt correspond à 8,75 % des montants | § 2. De belastingvermindering stemt overeen met 8,75 % van de bedragen |
effectivement versés pendant la période imposable pour la souscription | die daadwerkelijk tijdens het belastingtijdperk zijn gestort voor de |
d'actions dans les limites prévues au § 1er, alinéa 2. | inschrijving op aandelen, binnen de perken bedoeld in § 1, lid 2. |
§ 3. La réduction d'impôt est octroyée pour quatre exercices | § 3. De belastingvermindering wordt toegekend voor vier opeenvolgende |
d'imposition consécutifs. La réduction d'impôt est octroyée pour la | aanslagjaren. De belastingvermindering wordt toegekend voor het |
période imposable au cours de laquelle les actions émises par la | belastingtijdperk waarin ingeschreven is op de aandelen van de |
"C.I.W." ont été souscrites à condition que ces actions aient été | "C.I.W." op voorwaarde dat er sprake is van ononderbroken bezit van |
détenues en pleine propriété de manière ininterrompue depuis leur | die aandelen in volle eigendom vanaf de inschrijving daarop tot aan |
souscription jusqu'à la fin de la période imposable. La réduction | het einde van het belastingtijdperk. De belastingvermindering wordt |
d'impôt est également octroyée pour chacune des trois périodes | eveneens toegekend voor de drie daaropvolgende belastingtijdperken op |
imposables subséquentes, à condition que les actions émises par la | voorwaarde dat er sprake is van ononderbroken bezit van de aandelen |
"C.I.W." aient été détenues en pleine propriété de manière | van de "C.I.W." in volle eigendom gedurende het hele betrokken |
ininterrompue durant toute la période imposable concernée. | belastingtijdperk. |
Art. 5.§ 1er. Il est octroyé aux habitants de la Région wallonne |
Art. 5.§ 1. Er wordt de inwoners van het Waalse Gewest die |
assujettis à l'impôt des personnes physiques une réduction d'impôt sur | onderworpen zijn aan de personenbelasting een belastingvermindering |
toegekend op de bedragen die tijdens het belastingtijdperk | |
les montants effectivement versés pendant la période imposable pour la | daadwerkelijk zijn gestort voor de inschrijving op obligaties op tien |
souscription d'obligations émises à 10 ans par la "C.I.W.". | jaar uitgegeven door de "C.I.W.". |
Pour le calcul de la réduction d'impôt, ces versements sont pris en | Voor de berekening van de belastingvermindering worden die stortingen |
considération pour leur montant net, à savoir le montant brut versé | tegen hun nettobedrag in overweging genomen, namelijk het brutobedrag |
diminué des commissions et taxes, et à concurrence d'un montant | verminderd met de commissies en belastingen en tegen een maximumbedrag |
maximum de 2.500 euros par période imposable et par contribuable. | van 2.500 euro per belastingtijdperk en per belastingplichtige. |
§ 2. La réduction d'impôt correspond à 3,10 % des montants | § 2. De belastingvermindering stemt overeen met 3,10 % van de bedragen |
effectivement versés pendant la période imposable pour la souscription | die daadwerkelijk tijdens het belastingtijdperk zijn gestort voor de |
d'obligations dans les limites prévues au § 1er, alinéa 2. | inschrijving op aandelen, binnen de perken bedoeld in § 1, lid 2. |
§ 3. La réduction d'impôt est octroyée pour quatre exercices | § 3. De belastingvermindering wordt toegekend voor vier opeenvolgende |
d'imposition consécutifs. La réduction d'impôt est octroyée pour la | aanslagjaren. De belastingvermindering wordt toegekend voor het |
période imposable au cours de laquelle les obligations émises par la | belastingtijdperk waarin ingeschreven is op de obligaties van de |
"C.I.W." ont été souscrites à condition que ces obligations aient été | "C.I.W." op voorwaarde dat er sprake is van ononderbroken bezit van |
détenues en pleine propriété, de manière ininterrompue, depuis leur | die obligaties in volle eigendom vanaf de inschrijving daarop tot aan |
souscription jusqu'à la fin de la période imposable. La réduction | het einde van het belastingtijdperk. De belastingvermindering wordt |
d'impôt est également octroyée pour chacune des trois périodes | eveneens toegekend voor de drie daarop volgende belastingtijdperken op |
imposables subséquentes, à condition que les obligations émises par la | voorwaarde dat er sprake is van ononderbroken bezit van de obligaties |
"C.I.W." aient été détenues en pleine propriété de manière | van de "C.I.W." in volle eigendom gedurende het hele betrokken |
ininterrompue durant toute la période imposable concernée. | belastingtijdperk. |
Art. 6.§ 1er. Si les circonstances économiques le justifient, le |
Art. 6.§ 1. Als de economische omstandigheden het verantwoorden, kan |
Gouvernement peut modifier : | de Regering het volgende wijzigen : |
1° le montant maximum des versements pris en considération à l'article | 1° het maximumbedrag van de stortingen dat in overweging wordt genomen |
4, § 1er, alinéa 2, ainsi qu'à l'article 5, § 1er, alinéa 2; | in artikel 4, § 1, lid 2, evenals in artikel 5, § 1, lid 2; |
2° le pourcentage de la réduction d'impôt visé à l'article 4, § 2, et | 2° het percentage van de belastingvermindering bedoeld in artikel 4, § |
à l'article 5, § 2; | 2, en in artikel 5, § 2; |
3° la durée d'émission des obligations visée à l'article 5, § 1er; | 3° de emissieduur van de obligaties bedoeld in artikel 5, § 1; |
4° le nombre d'exercices d'imposition pour lequel la réduction d'impôt | 4° het aantal aanslagjaren waarvoor de belastingvermindering wordt |
est octroyée conformément à l'article 4, § 3, et à l'article 5, § 3. | toegekend overeenkomstig artikel 4, § 3, en artikel 5, § 3. |
La modification selon le cas du montant maximum des versements pris en | De wijziging, al naar gelang, van het maximumbedrag van de in |
considération, du pourcentage de la réduction d'impôt, de la durée | overweging genomen stortingen, van het percentage van de |
d'émission des obligations ou du nombre d'exercices d'imposition n'a | belastingvermindering, van de emissieduur van de obligaties of van het |
d'effet que pour les réductions d'impôt liées à des titres émis par la | aantal aanslagjaren heeft enkel gevolg voor de belastingverminderingen |
"C.I.W." postérieurement à l'arrêté pris conformément à l'alinéa 1er. | gebonden aan de effecten die de "C.I.W." uitgegeven heeft na het |
besluit genomen overeenkomstig lid 1. | |
§ 2. Le Gouvernement saisit le Parlement d'un projet de décret portant | § 2. De Regering dient een ontwerp-decreet ter bevestiging van de |
confirmation des mesures arrêtées en exécution du § 1er. Le décret | maatregelen besloten ter uitvoering van § 1 bij het Parlement in. Het |
doit être promulgué dans les trois mois de l'entrée en vigueur des | decreet dient bekrachtigd te worden binnen de drie maanden na |
mesures arrêtées. A défaut de confirmation dans le délai imparti, les | inwerkingtreding van de besloten maatregelen. Blijft de bevestiging |
mesures arrêtées sont censées n'avoir jamais produit d'effets. | binnen de opgelegde termijn uit, dan worden de besloten maatregelen |
geacht nooit uitwerking te hebben gehad. | |
Art. 7.§ 1er. En cas de cession des titres de la "C.I.W." au cours |
Art. 7.§ 1. Worden de effecten van de "C.I.W." overgedragen in de |
d'un des quatre exercices d'imposition visés à l'article 4, § 3, et/ou | loop van één van de vier aanslagjaren bedoeld in artikel 4, § 3, en/of |
à l'article 5, § 3, le droit à la réduction d'impôt prend fin à partir | in artikel 5, § 3, dan wordt het recht op belastingvermindering |
de l'exercice d'imposition afférent à la période imposable au cours de | beëindigd vanaf het aanslagjaar dat betrekking heeft op het |
laquelle les titres ont été cédés. Toutefois, les réductions d'impôt | belastingtijdperk waarin de effecten zijn overgedragen. De |
octroyées pour les exercices d'imposition antérieurs restent acquises. | belastingverminderingen die zijn toegekend voor de vorige aanslagjaren |
§ 2. Par dérogation au paragraphe premier, en cas de transmission des | staan evenwel vast. § 2. In afwijking van de eerste paragraaf wordt de |
titres de la "C.I.W." pour cause du décès du contribuable, la | belastingvermindering, indien de effecten van de "C.I.W." overgedragen |
réduction d'impôt est octroyée au bénéficiaire des titres à partir de | worden wegens het overlijden van de belastingplichtige, toegekend aan |
l'année du décès en proportion du nombre de titres lorsque ce dernier | de gerechtigde van de effecten vanaf het jaar van het overlijden, in |
prouve que ces titres ont été détenus en pleine propriété de manière | verhouding tot het aantal effecten indien laatstgenoemde bewijst dat |
ininterrompue depuis le décès jusqu'à là fin de la période imposable | hij de effecten ononderbroken in volle eigendom bezat vanaf het |
overlijden tot aan het einde van het belastingtijdperk en, in | |
et, le cas échéant, pour chacun des exercices d'imposition restants. | voorkomend geval, voor elk van de overblijvende aanslagjaren. |
Le droit à la réduction d'impôt visée à l'alinéa 1er du § 2 est | Het recht op belastingvermindering bedoeld in § 2, lid 1, mag |
cumulable aux réductions d'impôts visées aux articles 4 et 5. | gecumuleerd worden met de belastingverminderingen waarvan sprake in de artikelen 4 en 5. |
Art. 8.La réduction d'impôt est imputée sur l'impôt des personnes |
Art. 8.De belastingvermindering wordt toegerekend op de |
physiques après déduction de toutes les autres déductions imputables | personenbelasting na aftrek van alle andere niet-terugbetaalbare |
sur l'impôt et non remboursables. | aftrekposten die toegerekend worden op de belasting. |
Art. 9.Le Gouvernement arrête, en concertation avec le Ministre |
Art. 9.De Regering legt in overleg met de federale Minister van |
fédéral des Finances, les dispositions relatives aux pièces | Financiën de bepalingen vast in verband met de bewijsstukken die |
justificatives à produire conformément à l'article 4, § 3, et à | voorgelegd dienen te worden overeenkomstig artikel 4, § 3, en artikel |
l'article 5, § 3, ainsi qu'à l'article 7, § 2. | 5, § 3, alsook artikel 7, § 2. |
CHAPITRE IV. - Dispositions financières | HOOFDSTUK IV. - Financiële bepalingen |
Art. 10.§ 1er. Dans le cadre de l'autorisation conférée par le décret |
Art. 10.§ 1. In het kader van de machtiging verleend bij het decreet |
contenant le budget des dépenses de la Région, le Gouvernement peut, | houdende de uitgavenbegroting van het Gewest kan de Regering tegen de |
aux conditions qu'il détermine, décider d'octroyer une garantie de la | door haar bepaalde voorwaarden beslissen een waarborg van het Gewest |
Région en vue de promouvoir la réalisation des objectifs du présent | te verlenen om de verwezenlijking van de doelstellingen van dit |
décret. | decreet te bevorderen. |
§ 2. Une garantie de la Région ne peut être octroyée que pour les | § 2. Er kan enkel een waarborg van het Gewest verleend worden voor de |
instruments financiers de la "C.I.W." qui font ou ont fait l'objet | financiële instrumenten van de "C.I.W." die het voorwerp uitmaken of |
d'une offre publique en Belgique. | hebben uitgemaakt van een openbaar bod in België. |
§ 3. Les instruments financiers de la "C.I.W.", qui font ou ont fait | § 3. De financiële instrumenten van de "C.I.W." die het voorwerp |
l'objet d'une offre publique en Belgique, seront garantis | uitmaken of hebben uitgemaakt van een openbaar bod in België worden |
inconditionnellement et irrévocablement par la Région, à concurrence | onvoorwaardelijk en onherroepelijk gewaarborgd door het Gewest tegen |
du pourcentage de 90 % de leur valeur nominale ou de leur pair | 90 % van hun nominale waarde of hun boekhoudkundig pari en van de |
comptable et du prix auquel ils sont offerts, tel que fixés à | prijs waartegen ze worden aangeboden zoals vastgesteld in artikel 4, |
l'article 4, alinéa 2, 2°, a), de la loi du 20 juillet 2004 relative à | lid 2, 2°, a), van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen |
certaines formes de gestion collective de portefeuilles | |
d'investissement ou à concurrence d'un autre pourcentage déterminé par | van beheer van beleggingsportefeuilles of tegen een ander percentage |
le Roi en vertu de cette même disposition. | bepaald door de Koning krachtens diezelfde bepaling. |
§ 4. Une garantie de la Région octroyée pour des emprunts contractés | § 4. Een garantie van het Gewest verleend voor de leningen aangegaan |
par un fonds d'investissement de la "C.I.W." peut concerner 100 % du | door een investeringsfonds van de "C.I.W." kan 100 % van de hoofdsom |
principal. Le Gouvernement arrête le pourcentage exact et les | dekken. De Regering legt het juiste percentage en de nadere regels |
modalités d'octroi de la garantie. | voor de toekenning van de garantie vast. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales et entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 11.Le Gouvernement soumet chaque année au Parlement un rapport |
Art. 11.De Regering legt het Parlement jaarlijks een verslag voor |
sur l'état d'avancement et les prévisions de l'application du présent | over de staat van vordering en de vooruitzichten inzake de toepassing |
décret. | van dit decreet. |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 3 avril 2009. | Namen, 3 april 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement wallon, 956 (2008-2009), nos 1 et 2. | Stukken van het Waals Parlement 956 (2008-2009), nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique du 1er avril 2009. | Volledig verslag, openbare vergadering van 1 juli 2009. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemming. |