Décret portant l'organisation de la coexistence de cultures génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et biologiques | Decreet houdende de organisatie van co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische gewassen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 3 AVRIL 2009. - Décret portant l'organisation de la coexistence de cultures génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et biologiques (1) Le Parlement Flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | VLAAMSE OVERHEID 3 APRIL 2009. - Decreet houdende de organisatie van co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische gewassen Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant l'organisation de la coexistence de cultures | Decreet houdende de organisatie van co-existentie van genetisch |
génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et | gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische |
biologiques. | gewassen. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Conformément à l'article 26bis de la directive 2001/18/CE du |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 26bis van richtlijn 2001/18/EG van het |
Parlement européen et du conseil du 12 mars 2001 relative à la | Europees Parlement en de Raad van 12 maart 2001 inzake de doelbewuste |
dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans | introductie van genetisch gemodificeerde organismen in het milieu en |
l'environnement et abrogeant la directive 90/220/CEE du Conseil, le | tot intrekking van richtlijn 90/220/EEG van de Raad heeft dit decreet |
présent décret a les objectifs suivants : | de volgende doelstellingen : |
1° garantir la liberté de choix de l'agriculteur entre des cultures | 1° de keuzevrijheid tussen genetisch gemodificeerde gewassen, |
génétiquement modifiées, des cultures conventionnelles et des cultures | conventionele gewassen en biologische gewassen vrijwaren op het niveau |
biologiques; | van de landbouwer; |
2° prévenir la perte économique dans une culture conventionnelle ou | 2° de economische schade in een conventioneel gewas of een biologisch |
une culture biologique qui pourrait survenir du fait de la présence | gewas voorkomen die zou kunnen voortvloeien uit de toevallige |
fortuite de plantes ou de parties de plantes génétiquement modifiées | aanwezigheid van door de Europese Unie voor de teelt toegelaten |
autorisées par l'Union européenne pour la culture outre les normes de | genetisch gemodificeerde planten of delen van planten boven de in de |
pureté et les seuils de tolérance pour l'étiquetage de produits | Europese regelgeving vastgelegde zuiverheidsnormen en |
génétiquement manipulés fixés dans la règlementation européenne. | tolerantiedrempels voor etikettering van genetisch gemodificeerde |
Art. 3.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
producten. Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet en zijn |
d'exécution, on entend par : | uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder : |
1° culture génétiquement modifiée : culture, constituée de plantes ou | 1° genetisch gemodificeerd gewas : een gewas, bestaande uit planten of |
parties reproductives de plantes dont le matériel génétique a été | reproductieve delen van planten waarvan het genetisch materiaal |
modifié d'une manière qui ne s'effectue pas naturellement par | veranderd is op een wijze die van nature door voortplanting en/of door |
multiplication et/ou recombinaison naturelle. Suivant cette définition : | natuurlijke recombinatie niet mogelijk is. Volgens deze definitie : |
a) la modification génétique se fait en tout cas si une des techniques | a) vindt in elk geval genetische modificatie plaats indien een van de |
énumérées à l'annexe I A, partie 1re de l'arrêté royal du 21 février | in bijlage I A, deel 1, van het koninklijk besluit van 21 februari |
2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement | 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het |
leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch | |
ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou | gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten genoemde |
de produits en contenant, est appliquée; | technieken worden toegepast; |
b) les techniques énumérées à l'annexe I A, partie 2, de l'arrêté | b) worden de in bijlage I A, deel 2, van het koninklijk besluit van 21 |
royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans | februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het |
l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes | leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch |
génétiquement modifiés ou de produits en contenant, ne sont pas | gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten genoemde |
considérées comme des techniques entraînant une modification | technieken niet beschouwd als technieken die tot genetische |
génétique; | modificatie leiden; |
2° culture biologique : culture dont la production est destinée à | 2° biologisch gewas : gewas waarvan de productie bestemd is om een |
porter des indications se référant au mode de production biologique, | aanduiding te dragen die verwijst naar de biologische productiewijze, |
conformément à l'article 2, a ), du règlement (CE) n° 834/2007 du | in overeenstemming met artikel 2, a), van verordening (EG) nr. |
Conseil du 28 juin 2007 relatif à la production biologique et à | 834/2007 van de Raad van 28 juni 2007 inzake de biologische productie |
l'étiquetage des produits biologiques et abrogeant le règlement (CEE) | en de etikettering van biologische producten en tot intrekking van |
n° 2092/91; | verordening (EEG) nr. 2092/91; |
3° culture conventionnelle : culture qui ne ressortit pas à la culture | 3° conventioneel gewas : gewas dat niet onder de biologische teelt |
biologique et qui est cultivée à l'aide de matériaux qui ne sont pas | valt en dat geteeld wordt uit materiaal dat niet van een etiket |
pourvus d'une étiquette mentionnant qu'il s'agit d'un organisme | voorzien is waarop staat dat het een genetisch gemodificeerd organisme |
génétiquement modifié ou qu'ils contiennent un organisme génétiquement | is of een genetisch gemodificeerd organisme bevat; |
modifié; 4° agriculteur : l'agriculteur visé à l'article 2, 7° du décret du 22 | 4° landbouwer : de landbouwer, zoals vermeld in artikel 2, 7°, van het |
décembre 2006 portant création d'une identification commune | decreet van 22 december 2006 tot inrichting van een gemeenschappelijke |
d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre | identificatie van landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het |
de la politique relative aux engrais et de la politique de | kader van het meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid; |
l'agriculture; 5° travailleur à façon : entreprise ou entrepreneur actif dans | 5° loonwerker : bedrijf of ondernemer die werkzaam is in de landbouw |
l'agriculture qui effectue certaines activités d'un agriculteur contre | en die bepaalde werkzaamheden van een landbouwer voor loon verricht, |
un salaire, tels la culture des terres, l'ensemencement ou la récolte; | zoals grondbewerking, zaaien, oogsten; |
6° distance de séparation : distance entre la ligne périphérique d'une | 6° isolatieafstand : afstand tussen de rand van een genetisch |
culture de plantes génétiquement modifiées et la ligne périphérique la | gemodificeerde teelt en de dichtst bijgelegen rand van een |
plus proche d'une culture conventionnelle ou biologique des mêmes | |
plantes à l'intérieur de laquelle des conditions de culture doivent | conventionele of biologische teelt van hetzelfde gewas waarbinnen de |
être respectées et qui est fixée par le Gouvernement flamand par | teeltvoorwaarden nageleefd moeten worden en die per soort van |
espèce de culture génétiquement modifiée; | genetisch gemodificeerde gewassen door de Vlaamse Regering wordt bepaald; |
7° distance de déclaration : distance à mesurer à partir de la ligne | 7° meldingsafstand : afstand te meten vanaf de rand van een perceel |
périphérique d'une parcelle contenant une culture génétiquement | |
modifiée à l'intérieur de laquelle la déclaration d'intention | met een genetisch gemodificeerde teelt waarbinnen de verplichte |
obligatoire doit être respectée et qui est fixée par le Gouvernement | intentieverklaring nageleefd moet worden en die per soort van |
flamand par espèce de culture génétiquement modifiée; | genetisch gemodificeerde gewassen door de Vlaamse Regering wordt |
8° Fonds : le Fonds pour l'Agriculture et la Pêche, créé par le décret | bepaald; 8° Fonds : het Fonds voor Landbouw en Visserij, dat tot stand is |
du 19 mai 2006 relatif à la création et au fonctionnement du Fonds | gebracht bij het decreet van 19 mei 2006 betreffende de oprichting en |
pour l'Agriculture et la Pêche; | de werking van het Fonds voor Landbouw en Visserij; |
9° instance compétente : le domaine politique, désigné par le | 9° bevoegde instantie : het door de Vlaamse Regering aangewezen |
Gouvernement flamand, qui est compétent pour exécuter le présent | beleidsdomein dat bevoegd is om het huidige decreet uit te voeren en |
décret et pour en contrôler l'application; | de toepassing ervan te controleren; |
10° parcelle : parcelle de terre arable telle que définie à l'article | 10° perceel : perceel landbouwgrond zoals gedefinieerd in artikel 2, |
2, 1bis, du Règlement (CE) n° 796/2004; | 1bis, van verordening (EG) nr. 796/2004; |
11° déclaration d'intention : une déclaration mentionnant l'intention | 11° intentieverklaring : een verklaring waarin de intentie van de |
de cultiver une culture génétiquement modifiée; | teelt van een genetisch gemodificeerd gewas wordt gemeld; |
12° contrat de culture : un contrat par lequel une parcelle est donnée en utilisation pour une durée de moins d'un an et dont l'exploitant, après avoir exécuté les activités de préparation et de fumage, cède la jouissance pour une certaine culture à un tiers contre paiement; 13° commission : un organe composé de manière équilibrée possédant suffisamment de connaissance scientifiques fondamentale en matière du contenu des mesures de coexistence, créé entre autres en vue d'évaluer des réclamations d'agriculteurs et des demandes d'indemnisation de dégâts. Art. 4.Le présent décret s'applique à tout agriculteur et à toute entreprise ou personne qui intervient dans la culture et la récolte de tant des cultures conventionnelles, biologiques et génétiquement |
12° cultuurcontract : een overeenkomst waarbij een perceel voor een duur van minder dan één jaar in gebruik gegeven wordt, en waarbij de exploitant, na de voorbereidings- en bemestingswerkzaamheden te hebben uitgevoerd, het genot daarvan voor een bepaalde teelt aan een derde afstaat tegen betaling; 13° commissie : een evenwichtig samengesteld orgaan met voldoende wetenschappelijk inhoudelijke basiskennis inzake co-existentiemaatregelen dat in het leven geroepen wordt om onder andere bezwaarschriften van landbouwers en aanvragen tot schadevergoedingen te beoordelen. Art. 4.Dit decreet is van toepassing op elke landbouwer en elk bedrijf of persoon die tussenbeide komt in de teelt en de oogst van zowel conventionele, biologische als van genetisch gemodificeerde |
modifiées dont la culture est autorisée conformément à la directive | gewassen waarvan de teelt is toegestaan conform de richtlijn |
2001/18/CE du Parlement européen et du conseil du 12 mars 2001 | 2001/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 maart 2001 |
relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement | inzake de doelbewuste introductie van genetisch gemodificeerde |
modifiés dans l'environnement et abrogeant la directive 90/220/CEE du | organismen in het milieu en tot intrekking van richtlijn 90/220/EEG |
Conseil et conformément au Règlement (CE) n° 1829/2003 du Parlement | van de Raad en conform verordening (EG) nr. 1829/2003 van het Europees |
européen et du Conseil du 22 septembre 2003 concernant les denrées | Parlement en de Raad van 22 september 2003 inzake genetisch |
alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement modifiés. | |
Toute culture relève du champ d'application du présent décret jusqu'au | gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders. Elk gewas valt onder het |
premier stockage de la culture. | toepassingsgebied van dit decreet tot aan de eerste stockage van het |
CHAPITRE II. - Conditions pour la mise en place de cultures | gewas. HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor de teelt van genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées | gewassen |
Art. 5.§ 1. L'agriculteur ayant l'intention de mettre en place une |
Art. 5.§ 1. De landbouwer die de bedoeling heeft om een genetisch |
culture génétiquement modifiée informe l'instance compétente de son | gemodificeerd gewas te telen brengt de bevoegde instantie op de hoogte |
intention de cultiver une culture génétiquement modifiée et présente à | van zijn voornemen tot teelt van een genetisch gemodificeerd gewas en |
cet effet une attestation dont il ressort qu'il a suivi une formation | legt hierbij een attest voor waarin aangetoond wordt een opleiding |
en matière de cultures génétiquement modifiées. | rond de teelt van genetisch gemodificeerde gewassen gevolgd te hebben. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la manière | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de |
dont cette notification doit se faire, ainsi qu'à son contenu et au | wijze waarop de kennisgeving moet gebeuren, de inhoud en het tijdstip |
moment de la notification. Le Gouvernement flamand arrête également | van de kennisgeving. De Vlaamse Regering bepaalt bovendien de |
les modalités relatives à la manière dont l'instance compétente gèrera | modaliteiten met betrekking tot de manier waarop de bevoegde instantie |
ces dossiers. | deze dossiers zal beheren. |
Le Gouvernement flamand arrête en outre les modalités ultérieures | De Vlaamse Regering bepaalt bovendien de verdere modaliteiten |
relatives à la formation. | betreffende de opleiding. |
§ 2. L'agriculteur qui a l'intention de mettre en place une culture génétiquement modifiée notifie préalablement cette intention aux agriculteurs suivants à l'aide d'une déclaration d'intention : 1° tous les agriculteurs cultivant des parcelles dont les lignes périphériques se situent entièrement ou partiellement à l'intérieur de la distance de déclaration; 2° la personne avec laquelle il a conclu le contrat de culture pour la parcelle sur laquelle il souhaite mettre en place la culture génétiquement modifiée; Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la manière dont cette déclaration d'intention doit se faire, ainsi qu'à son | § 2. De landbouwer die de bedoeling heeft om een genetisch gemodificeerd gewas te telen, brengt de volgende landbouwers hiervan op de hoogte aan de hand van een intentieverklaring : 1° alle landbouwers die percelen bewerken waarvan de randen zich geheel of gedeeltelijk bevinden binnen de meldingsafstand; 2° degene met wie hij een cultuurcontract heeft gesloten voor het perceel waarop hij het genetisch gemodificeerde gewas wenst te telen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de wijze waarop de intentieverklaring moet gebeuren, de inhoud en het |
contenu et au moment de la déclaration d'intention. | tijdstip van de intentieverklaring. |
§ 3. Les agriculteurs cultivant des parcelles dont les lignes périphériques se situent entièrement ou partiellement à l'intérieur de la distance de séparation peuvent proposer une réclamation contre cette situation à la commission. La réclamation ne peut être proposée que par lettre recommandée sur la base d'un propre intérêt économique motivé. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à la manière dont cette réclamation doit être proposée et notifiée, ainsi qu'à son contenu et au moment de la réclamation. Le Gouvernement flamand arrêté également ce qu'il faut entendre par propre intérêt économique. § 4. L'agriculteur mettant en place une culture génétiquement modifiée, en informe par écrit les personnes suivantes après | § 3. De landbouwers die percelen bewerken waarvan de randen zich geheel of gedeeltelijk binnen de isolatieafstand bevinden, hebben het recht om hiertegen bezwaar aan te tekenen bij de commissie. Er kan enkel bezwaar worden aangetekend op basis van een gemotiveerd eigen economisch belang. De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen met betrekking tot de wijze waarop de indiening en de bekendmaking van een bezwaarschrift moet gebeuren, de inhoud en het tijdstip van het bezwaarschrift. De Vlaamse Regering bepaalt verder wat verstaan moet worden onder eigen economisch belang. § 4. De landbouwer die een genetisch gemodificeerd gewas teelt, brengt de volgende personen of instanties hiervan schriftelijk op de hoogte |
inscription au registre, visé à l'article 11, et : | na inschrijving in het register, vermeld in artikel 11, en : |
1° au plus tard quinze jours après la date de l'ensemencement ou de la | 1° uiterlijk vijftien dagen na de datum van de zaai of het planten : |
plantation : le propriétaire de la parcelle sur laquelle il a mis en | de eigenaar van het perceel waarop hij het genetisch gemodificeerde |
place une culture génétiquement modifiée dans le cas où l'agriculteur n'est pas propriétaire de cette parcelle; | gewas teelt in het geval de landbouwer niet de eigenaar is van dit perceel; |
2° préalablement à l'exécution de quelconque activité sur la parcelle | 2° voorafgaand aan het uitoefenen van enige activiteit op het perceel |
comportant la culture génétiquement modifiée : | met het genetisch gemodificeerd gewas : |
a) tout travailleur à façon qui outre l'agriculteur, qui met ou mettra en place une culture génétiquement modifiée, intervient dans la culture ou la récolte de la culture génétiquement modifiée en effectuant n'importe quelle activité de culture; b) tous les agriculteurs avec lesquels il partage éventuellement des machines agricoles qui sont utilisées dans la culture génétiquement modifiée, qu'elles soient en sa propriété ou non; Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la manière dont cette notification doit se faire, ainsi qu'à son contenu et au moment de la notification. Le Gouvernement flamand peut en outre désigner d'autres concernés par culture génétiquement modifiée dans une zone à définir qui doivent être notifiés par l'agriculteur à un moment à déterminer à cet effet. Ces autres concernés peuvent également formuler une objection à condition qu'ils peuvent démontrer un propre intérêt économique. | a) elke loonwerker die, naast de landbouwer die een genetisch gemodificeerd gewas teelt of zal telen, tussenbeide komt in de teelt of de oogst van het genetisch gemodificeerd gewas door het stellen van eender welke teelthandeling; b) alle landbouwers met wie hij mogelijk landbouwmachines deelt die gebruikt worden in de teelt van het genetisch gemodificeerd gewas, ongeacht of de machines zijn eigendom zijn. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de wijze waarop de kennisgeving moet gebeuren en de inhoud van de kennisgeving. De Vlaamse Regering kan per genetisch gemodificeerd gewas bovendien andere betrokkenen binnen een vast te leggen zone aanduiden die door de landbouwer op de hoogte gebracht dienen te worden op het hiervoor vast te leggen ogenblik. Deze andere betrokkenen kunnen eveneens een bezwaar aantekenen op voorwaarde dat ze een eigen economisch belang kunnen aantonen. |
§ 5. La déclaration d'intention peut, moyennant l'accord de tant | § 5. De intentieverklaring kan, mits akkoord van zowel de landbouwer |
l'agriculteur ayant l'intention de mettre en place une culture | met de intentie tot de teelt van een genetisch gemodificeerd gewas als |
génétiquement modifiée que de chacun des agriculteurs cités au § 2, | van elk van de landbouwers vermeld in § 2 een verklaring bevatten |
contenir une déclaration par laquelle l'agriculteur ayant l'intention | waarbij de landbouwer met de intentie tot de teelt van een genetisch |
de mettre en place une culture génétiquement modifiée s'engage, dès | gemodificeerd gewas er zich toe verbindt om, van zodra er economische |
qu'une perte économique se manifeste telle que définie à l'article 14, | schade ontstaat zoals bepaald in artikel 14, § 1, tenminste het |
§ 1er, d'au moins acheter la partie de la culture dans laquelle un | gedeelte van de teelt op te kopen waarbij er vermenging ontstaan is en |
mélange a été créé et qui est située dans la distance de déclaration. | dat gelegen is binnen de meldingsafstand. |
Art. 6.§ 1. Les travailleurs à façon, définis à l'article 3, 5°, qui |
Art. 6.§ 1. Loonwerkers, gedefinieerd in artikel 3, 5°, die |
interviennent dans la culture ou la récolte de la culture | tussenbeide komen in de teelt of de oogst van een genetisch |
génétiquement modifiée, doivent présenter une attestation de formation | gemodificeerd gewas, moeten een attest van opleiding kunnen voorleggen |
à l'agriculteur maître d'ouvrage. Cette formation est égale à celle | aan de opdrachtgevende landbouwer. Deze opleiding is gelijk aan deze |
des agriculteurs conformément à l'article 5, § 1er. | voor landbouwers overeenkomstig artikel 5, § 1. |
§ 2. Tout personne physique ou morale qui, outre l'agriculteur ayant | § 2. Elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die, naast de |
l'intention de mettre en place une culture génétiquement modifiée, | landbouwer die van plan is een genetisch gemodificeerd gewas te telen, |
intervient dans la culture ou la récolte de la culture génétiquement | tussenbeide komt in de teelt of de oogst van een genetisch |
modifiée en effectuant n'importe quelle activité de culture, doit être | gemodificeerd gewas door het stellen van eender welke teelthandeling, |
informée par l'agriculteur maître d'ouvrage des conditions relatives à | moet geïnformeerd worden door de opdrachtgevende landbouwer over de |
la culture pertinentes pour l'intervention. L'agriculteur reste en | voor de tussenkomst relevante teeltvoorwaarden. De landbouwer blijft |
tout cas responsable des opérations de culture du mélange éventuel qui | in dit geval verantwoordelijk voor de teelthandelingen en de eventuele |
pourraient en résulter. | vermenging die hierdoor kan optreden. |
Le Gouvernement flamand fixe le mode de distribution de cette | De Vlaamse Regering bepaalt op welke wijze deze informatie dient |
information. | verschaft te worden. |
Art. 7.§ 1. Dans le cas qu'aucune réclamation n'est formulée, ou que |
Art. 7.§ 1. In het geval dat er geen bezwaren aangetekend worden, of |
les réclamations ont été déclarées irrecevables ou non fondées, | dat de bezwaren door de commissie niet ontvankelijk of niet gegrond |
l'agriculteur ayant l'intention de mettre en place une culture | zijn verklaard, betaalt de landbouwer met de intentie tot teelt van |
génétiquement modifiée paie une contribution au Fonds dans les quinze | een genetisch gemodificeerd gewas binnen de vijftien dagen na |
jours après réception de la notification de cette décision. Dans les | ontvangst van de kennisgeving van deze beslissing een bijdrage aan het |
quinze jours après l'enregistrement du paiement, la culture est | Fonds. Binnen de vijftien dagen na registratie van de betaling wordt |
enregistrée par l'instance compétente dans le registre, cité à | de teelt door de bevoegde instantie ingeschreven in het register, |
l'article 11. L'inscription dans le registre offre la certitude à l'agriculteur ayant l'intention de mettre en place une culture génétiquement modifiée qu'il peut semer ou planter cette culture avec protection par le Fonds, tel que prévu par le présent décret, sans préjudice des autres conditions imposées par le présent décret. L'instance compétente communique cette inscription par écrit et simultanément avec l'inscription dans le registre, à l'agriculteur ayant l'intention de mettre en place une culture génétiquement modifiée. Les contributions doivent être payées par culture et par année. En ce qui concerne les cultures qui sont répétitives pendant la même année, une notification et une déclaration d'intention pour chaque période de végétation doivent être transmises conformément à l'article 5 et une cotisation doit être payée. Ces cotisations ne sont utilisées que pour l'indemnisation entière ou partielle de la perte économique subie telle que citée à l'article 14, ainsi que pour les frais directs et | vermeld in artikel 11. De inschrijving in het register geeft de landbouwer met de intentie tot teelt van een genetisch gemodificeerd gewas de zekerheid dat hij dit gewas mag zaaien of planten met bescherming door het Fonds zoals voorzien in dit decreet, onverminderd de andere opgelegde voorwaarden in dit decreet. De bevoegde instantie deelt gelijktijdig met de inschrijving in het register deze inschrijving schriftelijk mee aan de betrokken landbouwer met de intentie tot de teelt van een genetisch gemodificeerd gewas. Bijdragen dienen per teelt en per jaar betaald te worden. Voor teelten die herhaald worden binnen hetzelfde jaar, moet voor elke vegetatieperiode een kennisgeving en intentieverklaring overgemaakt worden overeenkomstig artikel 5, en een bijdrage betaald worden. Deze bijdragen worden uitsluitend aangewend voor het volledig of gedeeltelijk vergoeden van geleden economische schade als vermeld in artikel 14, en de hieraan verbonden directe en indirecte kosten. De |
indirects y afférents. Le Gouvernement flamand fixe le montant de la | Vlaamse Regering bepaalt nader het bedrag van de bijdrage, de |
cotisation, le mode de paiement au Fonds et les autres modalités en | betalingswijze aan het Fonds en de verdere modaliteiten voor de |
vue de l'utilisation des montants perçus, ainsi que les amendes | aanwending van de geïnde bijdragen en de bestuurlijke geldboeten, |
administratives, citées à l'article 17. | vermeld in artikel 17. |
Les cotisations sont ajustables annuellement. | De bijdragen zijn jaarlijks herzienbaar. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions au § 1er, la cotisation au Fonds | § 2. Onverminderd de bepalingen in § 1 is de bijdrage aan het Fonds |
n'est pas due si la déclaration d'intention est complété par un | niet verschuldigd indien de intentieverklaring aangevuld is met een |
engagement tel que visé à l'article 5, § 5. | verbintenis zoals aangegeven in artikel 5, § 5. |
Dans les quinze jours après l'enregistrement du cette déclaration | Binnen de vijftien dagen na registratie van deze intentieverklaring |
d'intention avec engagement, la culture est enregistrée par l'instance | met verbintenis wordt de teelt door de bevoegde instantie ingeschreven |
compétente dans le registre, cité à l'article 11. L'inscription dans | in het register, vermeld in artikel 11. De inschrijving in het |
le registre offre la certitude à l'agriculteur ayant l'intention de mettre en place une culture génétiquement modifiée qu'il peut semer ou planter cette culture avec protection par le Fonds, tel que prévu par le présent décret, sans préjudice des autres conditions imposées par le présent décret. § 3. Les articles des arrêtés du Gouvernement flamand pris en matière de l'établissement du montant de la cotisation, citée au § 1er, alinéa deux, sont abrogés d'office avec effet rétroactif jusqu'à la date de leur entrée en vigueur, lorsqu'ils ne sont pas ratifiés par le législateur dans les dix-huit mois suivant leur publication au Moniteur belge. | register geeft de landbouwer met de intentie tot teelt van een genetisch gemodificeerd gewas de zekerheid dat hij dit gewas mag zaaien of planten met bescherming door het Fonds zoals voorzien in dit decreet, onverminderd de andere opgelegde voorwaarden in dit decreet. § 3. De artikelen in de besluiten van de Vlaamse Regering genomen met betrekking tot het vastleggen van het bedrag van de bijdrage, vermeld in § 1, tweede lid, zijn van rechtswege opgeheven met terugwerkende kracht tot de datum van hun inwerkingtreding wanneer ze niet door de wetgever werden bekrachtigd binnen de achttien maanden volgend op hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.§ 1. Le Gouvernement flamand arrête, par culture génétiquement |
Art. 8.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt per genetisch gemodificeerd |
modifiée, les conditions de culture qui contribuent aux objectifs, | gewas de teeltvoorwaarden die bijdragen tot de doelstellingen, vermeld |
cités à l'article 2, tenant entre autres compte, d'une part, de | in artikel 2, waar onder meer rekening gehouden wordt met enerzijds de |
l'utilisateur professionnel et, d'autre part, de l'utilisateur | professionele en anderzijds de niet-professionele gebruiker. De |
non-professionnel. Le Gouvernement flamand peut, le cas échéant, | Vlaamse Regering kan desgevallend bijkomende maatregelen opleggen in |
imposer des mesures dans le cadre des conditions de culture pour | |
l'utilisation par des utilisateurs non-professionnels de cultures | het kader van de teeltvoorwaarden voor het gebruik van genetisch |
génétiquement modifiées. A ce sujet, le Gouvernement flamand demande | gemodificeerde gewassen door niet-professionele gebruikers. De Vlaamse |
préalablement l'avis du conseil consultatif stratégique de | Regering vraagt hierbij voorafgaand het advies van de Strategische |
l'Agriculture et de la Pêche, du SERV et du Conseil MINA. | Adviesraad voor Landbouw en Visserij, de SERV en de Minaraad. |
§ 2. Le Gouvernement flamand peut, sur demande strictement volontaire et moyennant accord écrit de tous les agriculteurs concernés cultivant des terres dans une certaine zone, d'exclusivement réserver cette zone à des espèces non-génétiquement modifiées d'une ou plusieurs cultures spécifiques. Il s'agit exclusivement de cultures pour lesquelles des espèces génétiquement modifiées sont déjà autorisées à la culture à l'intérieur de l'Union européenne. Pour autant que le Gouvernement flamand fait usage de cette possibilité, il peut fixer d'autres modalités ayant trait à, entre autres l'introduction d'une demande de réservation pour des espèces | § 2. De Vlaamse Regering kan, op strikt vrijwillig verzoek en schriftelijk akkoord van alle betrokken landbouwers die in een bepaalde zone gronden bewerken, deze zone reserveren voor uitsluitend niet-genetisch gemodificeerde rassen van één of meerdere specifieke gewassen. Het betreffen uitsluitend gewassen waarvoor reeds genetisch gemodificeerde rassen toegelaten zijn voor teelt binnen de Europese Unie. Voor zover de Vlaamse Regering gebruik maakt van deze mogelijkheid, kan zij verdere modaliteiten bepalen met betrekking tot onder meer het indienen van het verzoekschrift tot reservering voor niet-genetisch |
non-génétiquement modifiées, à la superficie minimale de la zone | gemodificeerde rassen, de minimale omvang van de geografisch |
géographiquement adjacente, à la durée de la réservation, à la façon | aaneensluitende zone, de duur van de reservering, de wijze waarop een |
dont une décision est prise, dont une réservation est annulée et dont | beslissing genomen wordt, de wijze waarop reservering teniet gedaan |
la communication vis-à-vis des concernés et de tiers est organisée. | wordt en de communicatie naar de betrokkenen en naar derden. |
CHAPITRE III. - Commission | HOOFDSTUK III. - Commissie |
Art. 9.§ 1. Une « commission coexistence de cultures |
Art. 9.§ 1. De « commissie co-existentie van conventionele, |
conventionnelles, biologiques et génétiquement modifiées », à appeler | biologische en genetisch gemodificeerde gewassen », hierna de |
la commission ci-après, est créée. | commissie genoemd, wordt opgericht. |
§ 2. La commission se compose de neuf membres ayant droit de vote, | § 2. De commissie bestaat uit negen stemgerechtigde leden, waaronder |
parmi lesquels un président qui préside les réunions de la commission | een voorzitter, die de vergaderingen van de commissie voorzit en de |
et représente celle-ci à l'extérieur. | commissie naar buiten toe vertegenwoordigt. |
La commission se compose comme suit : | De commissie bestaat uit : |
1° un représentant de l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche, ce | 1° een vertegenwoordiger van het Agentschap voor Landbouw en Visserij, |
membre agissant également en tant que président; | dit lid treedt tevens op als voorzitter; |
2° un représentant de « l'Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek » (Institut de Recherches en matière de l'Agriculture et de la Pêche); 3° deux représentants, désignés par le département de l'Agriculture et de la Pêche, division du Développement agricole durable, dont un de la cellule bio-agriculture; 4° un représentant du Département de l'Economie, des Sciences et de l'Innovation; 5° un représentant désigné par le domaine politique de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie; 6° deux experts scientifiques, liés à une institution scientifique | 2° een vertegenwoordiger van het Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek; 3° twee vertegenwoordigers, aangeduid door het departement Landbouw en Visserij, afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling, waarvan één uit de cel biolandbouw; 4° een vertegenwoordiger, aangeduid door het beleidsdomein Economie, Wetenschap en Innovatie; 5° een vertegenwoordiger, aangeduid door het beleidsdomein Leefmilieu, Natuur en Energie; 6° twee wetenschappelijke experten, verbonden aan een Vlaamse |
flamande; | wetenschappelijke instelling; |
7° un expert, désigné par les membres du Conseil consultatif | 7° een expert, aangeduid door de leden van de Strategische Adviesraad |
stratégique pour l'Agriculture et la Pêche. | voor Landbouw en Visserij. |
Temporairement et en fonction des dossiers concrets, la Commission | De commissie kan bovendien tijdelijk en in functie van de concrete |
peut faire appel à d'autres représentants des services et institutions | dossiers beroep doen op andere vertegenwoordigers van de diensten en |
de l'Autorité flamande ainsi qu'à des experts externes. | instellingen van de Vlaamse overheid en externe deskundigen. |
Le secrétariat de la commission est assuré par un fonctionnaire de | Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door een ambtenaar |
l'instance compétente. | van de bevoegde instantie. |
Le Gouvernement flamand nomme les membres de la commission. La durée | De Vlaamse Regering benoemt de leden van de commissie. De duur van het |
du mandat est de cinq ans. Le mandat est renouvelable. | mandaat bedraagt vijf jaar. Het mandaat is hernieuwbaar. |
Art. 10.§ 1. La commission évalue les réclamations introduites sur la |
Art. 10.§ 1. De commissie beoordeelt de ingediende bezwaarschriften |
base du propre intérêt économique de l'agriculteur concerné. | op basis van het eigen economisch belang van de betrokken landbouwer. |
Le Gouvernement flamand établit les modalités de l'évaluation des | De Vlaamse Regering legt nadere regels vast hoe de beoordeling van de |
réclamations introduites. | ingediende bezwaarschriften dient te gebeuren. |
La décision de la commission peut imposer des mesures complémentaires | De commissie kan in haar beslissing bijkomende maatregelen opleggen |
en vue de la coexistence. | ten behoeve van co-existentie. |
Le Gouvernement flamand détermine le délai dans lequel cette décision | De Vlaamse Regering bepaalt de termijn waarbinnen deze beslissing moet |
doit être prise et communiquée à la personne ayant introduite la | genomen en meegedeeld worden aan de indiener van het bezwaar en aan de |
réclamation et à l'agriculteur concerné ayant l'intention de mettre en | betrokken landbouwer met de intentie tot teelt van een genetisch |
place une culture génétiquement modifiée. | gemodificeerd gewas. |
§ 2. La commission évalue les demandes d'indemnisation et détermine la | § 2. De commissie beoordeelt aanvragen tot schadevergoeding en bepaalt |
valeur des pertes subies. | de waarde van de geleden schade. |
Le Gouvernement flamand établit les modalités de la façon dont | De Vlaamse Regering legt nadere regels vast hoe de beoordeling van |
l'évaluation des demandes d'indemnité ainsi que l'établissement de la | aanvragen tot schadevergoeding en de bepaling van de waarde van de |
valeur des pertes subies doivent se faire. | geleden schade dient te gebeuren. |
Le Gouvernement flamand fixe le délai dans lequel cette évaluation | De Vlaamse Regering bepaalt de termijn waarbinnen deze beoordeling |
doit se faire et doit être communiquée à la personne ayant introduite | moet gebeuren en meegedeeld worden aan de indiener van de eis tot |
la demande d'indemnisation. | schadevergoeding. |
§ 3. La commission rédige annuellement un rapport d'évaluation et | § 3. De commissie stelt jaarlijks een evaluatie- en |
d'activités. Le Gouvernement flamand décide du contenu minimal, du | activiteitenrapport op. De Vlaamse Regering bepaalt de minimale |
délai et des autres modalités de ce rapport. | inhoud, de termijn en de verdere modaliteiten van dit rapport. |
§ 4. Le Gouvernement flamand arrête les autres règles pour la | § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de verdere modaliteiten van de |
définition des tâches et le fonctionnement de la commission technique. | taakstelling en de werking van de commissie. |
CHAPITRE IV. - Suivi | HOOFDSTUK IV. - Monitoring |
Art. 11.L'instance compétente tient un registre de la mise en place |
Art. 11.De bevoegde instantie houdt een register bij van de teelt van |
genetisch gemodificeerde gewassen. De Vlaamse Regering vaardigt nadere | |
de cultures génétiquement modifiées. Le Gouvernement flamand arrête | regels uit over hoe de benodigde gegevens verzameld en beheerd worden, |
les modalités de collection et de gestion des données nécessaires, de | over de vorm en de inhoud van het register, en bepaalt de modaliteiten |
la forme et du contenu du registre, et arrête les modalités relatives | met betrekking tot de openbaarheid van het register. De gegevens van |
à la publicité du registre. Les données du registre peuvent être | het register kunnen bezorgd worden aan de federale administratie, |
transmises à l'administration fédérale, compétente de la gestion du | bevoegd voor het houden van het lokalisatieregister van genetisch |
registre de localisation des cultures génétiquement modifiées. | gemodificeerde gewassen. |
Art. 12.L'agriculteur ayant mis en place une culture génétiquement |
Art. 12.De landbouwer die een genetisch gemodificeerd gewas teelt, |
modifiée, communique le plus tôt possible à l'instance compétente tout | deelt aan de bevoegde instantie elk onverwacht of abnormaal feit dat |
fait inattendu ou anormal qu'il a observé en rapport avec la | deze landbouwer heeft waargenomen in verband met de co-existentie op |
coexistence des parcelles de cultures génétiquement modifiées ou dans | de percelen van genetisch gemodificeerde gewassen of in hun omgeving |
leur proche environnement. | zo snel mogelijk mee. |
Les agriculteurs, tels que cités à l'article 5, § 2, peuvent également | De landbouwers, zoals vermeld in artikel 5, § 2, kunnen eveneens elk |
communiquer tout fait inattendu ou anormal qu'ils ont observé en | onverwacht of abnormaal feit dat deze landbouwers hebben waargenomen |
rapport avec la coexistence des parcelles de cultures génétiquement | in verband met de co-existentie op de percelen van genetisch |
modifiées ou dans leur proche environnement, à l'instance compétente. | gemodificeerde gewassen of in hun omgeving aan de bevoegde instantie |
Un agriculteur conserve les données sur les espèces cultivées, les | meedelen. Een landbouwer houdt de gegevens bij zoals nodig geacht door de |
opérations culturales et le transport, telles que jugées nécessaires | Vlaamse Regering over de geteelde rassen, de teelthandelingen en het |
par le Gouvernement flamand, jusqu'au premier stockage. Ces | transport tot aan de eerste stockage. Dit zonder afbreuk te doen aan |
dispositions ne font pas préjudice aux obligations relatives à la | de verplichtingen betreffende traceerbaarheid en etikettering zoals |
traçabilité et à l'étiquetage telles que prescrites par le règlement | voorgeschreven door verordening (EG) nr.1830/2003 van het Europees |
(CE) n° 1830/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre | Parlement en de Raad van 22 september 2003 betreffende de |
2003 concernant la traçabilité et l'étiquetage des organismes | traceerbaarheid en etikettering van genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiés et la traçabilité des produits destinés à | organismen en de traceerbaarheid van met genetisch gemodificeerde |
l'alimentation humaine ou animale produits à partir d'organismes | organismen geproduceerde levensmiddelen en diervoeders en tot |
génétiquement modifiés et modifiant la directive 2001/18/CE. | wijziging van richtlijn 2001/18/EG. De landbouwer stelt die gegevens |
L'agriculteur rend ces données disponibles à toute demande l'instance | ter beschikking op elk verzoek van de bevoegde instantie, gedurende |
compétente pendant une période fixée par le Gouvernement flamand. | een periode die de Vlaamse Regering vaststelt. |
Art. 13.L'instance compétente met l'administration fédérale |
Art. 13.De bevoegde instantie brengt de bevoegde federale |
compétente au courant de toute information dont il s'avère qu'un | administratie op de hoogte van elke inlichting waaruit blijkt dat een |
agriculteur est concerné par une mise en place d'une culture | landbouwer betrokken is bij de teelt van een niet op de Europese markt |
génétiquement modifiée non autorisée sur le marché européen. | toegestaan genetisch gemodificeerd gewas. |
CHAPITRE V. - Perte économique et responsabilité | HOOFDSTUK V. - Economische schade en aansprakelijkheid |
Art. 14.§ 1. Par perte économique, il faut entendre la valeur en |
Art. 14.§ 1. Onder economische schade wordt verstaan de minwaarde van |
moins d'une récolte mélangée avec des traces d'une espèce | |
génétiquement modifiée autorisée à la culture au niveau européen outre | een oogst die vermengd werd met sporen van een op Europees niveau voor |
les normes de pureté et les seuils de tolérance pour l'étiquetage de produits génétiquement manipulés fixés dans la règlementation européenne. Seule une parcelle se trouvant entièrement ou partiellement dans la distance de déclaration de la mise en place de cette culture génétiquement modifiée, peut faire l'objet d'une indemnisation par le Fonds. Dans ce cas, le mélange est supposé être né suite à la mise en place de cette culture génétiquement modifiée, sauf s'il peut être démontré, preuve à l'appui, qu'il est impossible que la mise en place de cette culture génétiquement modifiée soit la cause de la perte constatée. La valeur en moins est la différence entre la valeur du marché d'une récolte étiquetée comme contenant des organismes génétiquement modifiés conformément à la législation européenne en vigueur en matière d'étiquetage et la valeur du marché d'une récolte similaire. La valeur du marché d'une récolte similaire est, dans le cas de cultures conventionnelles, le prix obtenu lorsqu'elle n'est pas étiquetée comme contenant des organismes génétiquement modifiés conformément à la législation européenne en vigueur. La valeur du | de teelt toegelaten genetisch gemodificeerde ras boven de in de Europese regelgeving vastgelegde zuiverheidsnormen en tolerantiedrempels voor etikettering van genetisch gemodificeerde producten. Enkel een perceel dat zich geheel of gedeeltelijk binnen de meldingsafstand bevindt van de teelt van dit genetisch gemodificeerd gewas komt in aanmerking voor een schadevergoeding door het Fonds. De vermenging wordt in dit geval geacht ontstaan te zijn ten gevolge van de teelt van dit genetisch gemodificeerd gewas, tenzij echter met bewijzen kan aangetoond worden dat de teelt van dit betreffende genetisch gemodificeerde gewas onmogelijk de oorzaak kan zijn van de vastgestelde schade. De minwaarde is het verschil tussen de marktprijs van een oogst die voorzien is van een etiket waarop staat dat die oogst genetisch gemodificeerde organismen bevat in overeenstemming met de van kracht zijnde Europese regelgeving rond etikettering, en de marktprijs van een gelijksoortige oogst. De marktprijs van een gelijksoortige oogst is in het geval van conventionele gewassen de prijs die verkregen wordt wanneer het niet voorzien is van een etiket waarop staat dat het genetisch gemodificeerde organismen bevat, in overeenstemming met de van kracht zijnde Europese regelgeving. De marktprijs van een |
marché d'une récolte similaire est, dans le cas de cultures | gelijksoortige oogst is in het geval van biologische gewassen de prijs |
biologiques, le prix obtenu lorsqu'elle est mise sur le marché en tant | die verkregen wordt wanneer het op de markt gebracht is als een |
que produit respectant les normes prescrites pour les produits issus | product dat beantwoordt aan de voorschriften voor producten, |
de l'agriculture biologique, conformément à la législation européenne | gewaarborgd als voortkomend uit de biologische landbouw, |
en vigueur en matière de la production biologique et de l'étiquetage | overeenkomstig de geldende Europese regelgeving inzake de biologische |
de produits biologiques. | productie en de etikettering van biologische producten. |
Si la récolte ne peut être valorisée sur le marché du fait du mélange | Indien de productie niet op de markt kan worden gebracht wegens de |
avec des plantes génétiquement modifiées, la perte économique est | |
déterminée de la façon suivante : la perte économique est assimilée à | vermenging met genetisch gemodificeerde planten, wordt de economische |
la différence entre la valeur du marché d'une récolte similaire, telle | schade als volgt bepaald. De economische schade wordt gelijkgesteld |
que définie ci-dessus, et la valeur restante. La valeur restante est, | met het verschil tussen de marktprijs van een gelijksoortige oogst, |
le cas échéant, la valeur de la récolte pour utilisation interne au | zoals hierboven gedefinieerd, en de restwaarde. De restwaarde is in |
sein de l'exploitation de l'agriculteur ou la valeur de toute | voorkomend geval de waarde van de oogst voor intern gebruik binnen het |
revalorisation de cette récolte. | bedrijf van de landbouwer of de waarde van elke andere herwaardering |
§ 2. La perte économique est majorée, le cas échéant, des pertes | van die oogst. § 2. De economische schade wordt in voorkomend geval vermeerderd met |
supplémentaires résultant de tout déclassement ou suspension d'un | de extra verliezen die veroorzaakt zijn door elke declassering of |
parcelle ou produit, d'une partie ou de la totalité de l'entreprise | schorsing van een perceel of product, van een deel of van de |
agricole. | totaliteit van het landbouwbedrijf. |
§ 3. Quel que soit le type de production, les pertes économiques, | § 3. Voor alle productietypes wordt de economische schade, |
définies au § 1er, sont majorées, des frais liés, le cas échéant, à la | gedefinieerd in § 1, in voorkomend geval vermeerderd met de kosten die |
destruction de récolte. Le Gouvernement flamand peut arrêter les | verbonden zijn aan de vernietiging van de oogst. De Vlaamse Regering |
conditions auxquelles la récolte doit être détruite ainsi que les | kan de voorwaarden bepalen waaronder de oogst moet worden vernietigd |
modalités suivant lesquelles la récolte doit être détruite. | en bepaalt de modaliteiten waaronder de vernietiging moet gebeuren. |
§ 4. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives aux | § 4. De Vlaamse Regering kan met betrekking tot de economische schade |
pertes économiques. | nadere bepalingen vastleggen. |
Art. 15.§ 1. Un agriculteur ayant subi des pertes économiques, telles |
Art. 15.§ 1. Een landbouwer die economische schade, zoals |
que définies à l'article 14, sur une parcelle se trouvant entièrement | gedefinieerd in artikel 14, heeft geleden op een perceel dat geheel of |
ou partiellement dans la distance de déclaration, peut introduire une | gedeeltelijk binnen de meldingsafstand ligt, kan een aanvraag tot |
demande d'indemnisation de pertes économiques auprès de la commission, au plus tard le 30 juin de la deuxième année civile suivant celle pendant laquelle la culture concernée a été récoltée. Sans faire préjudice au recours des parties civiles devant la juridiction civile, les pertes économiques sont entièrement ou partiellement indemnisées par le Fonds pour autant : 1° que l'agriculteur préjudicié n'ait pas mis en place une culture génétiquement modifiée de la même espèce; 2° que l'agriculteur préjudicié n'ait pas mis en place une culture non-génétiquement modifiée de la même espèce. Si l'agriculteur ayant mis en place une culture génétiquement modifiée | schadevergoeding indienen bij de commissie, uiterlijk op 30 juni van het tweede kalenderjaar, volgend op dat waarin het betreffende gewas geoogst werd. Zonder afbreuk te doen aan het verhaal van de betrokken partijen voor de burgerlijke rechter wordt de economische schade volledig of gedeeltelijk vergoed door het Fonds voor zover : 1° de benadeelde landbouwer geen genetisch gemodificeerd gewas van dezelfde soort teelt; 2° de benadeelde landbouwer een niet-genetisch gemodificeerd ras van dezelfde soort teelt. Indien de landbouwer die een genetisch gemodificeerd gewas teelt of de |
ou si la personne, telle que citée à l'article 5, § 4, 2°, a), ayant mis en place une culture génétiquement modifiée sur une parcelle à l'intérieur la distance de déclaration, n'est pas en règle avec les conditions de culture imposées, il sera tenu de lui-même indemniser les pertes économiques en résultant. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la manière dont un dossier de demande d'indemnisation doit se faire, ainsi qu'à son contenu. Le Gouvernement flamand arrête en outre les modalités auxquelles une indemnité peut être obtenue, ainsi que la façon dont, le cas échéant, l'indemnité payée peut être réclamée. | persoon zoals vermeld in artikel 5, § 4, 2°, a), die gewerkt heeft op een perceel met een genetisch gemodificeerd gewas binnen de meldingsafstand, niet in regel is met de opgelegde teeltvoorwaarden, zal hij zelf gehouden worden de daardoor opgetreden economische schade te vergoeden. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de wijze waarop een aanvraagdossier tot schadevergoeding moet gebeuren en de inhoud van de aanvraag. De Vlaamse Regering bepaalt de verdere modaliteiten waaronder een vergoeding kan verkregen worden en de manier waarop, in voorkomend geval, de uitbetaalde vergoeding teruggevorderd kan worden. |
§ 2. Les agriculteur qui suite à la présentation d'une déclaration | § 2. Landbouwers die naar aanleiding van het voorleggen van de |
d'intention ont introduit une réclamation dans laquelle l'intention de | intentieverklaring een bezwaar hebben ingediend waarin de intentie tot |
la mise en place d'une même culture que la culture génétiquement | de teelt van eenzelfde gewas als het betreffende genetisch |
modifiée concernée a été citée comme étant le propre intérêt | gemodificeerde gewas werd aangehaald als zijnde het eigen economisch |
économique, et dont la réclamation a de toute façon été déclarée | belang, en waarvan het bezwaar door de commissie toch ongegrond werd |
non-fondée par la commission, peuvent exiger une indemnisation, | |
indemnisée par le Fonds, si une perte économique telle que visée à | verklaard, kunnen schadevergoeding eisen, vergoed door het Fonds, |
l'article 14 pourrait se manifester à la même espèce de plantes sur la | mocht er zich toch schade voordoen zoals gedefinieerd in artikel 14 |
parcelle se trouvant entièrement ou partiellement à l'intérieur de la | aan dezelfde plantensoort op het perceel dat geheel of gedeeltelijk |
distance de séparation. | binnen de isolatieafstand ligt. |
§ 3. Sans préjudice des dispositions des dispositions du § 1er, aucune | § 3. Onverminderd de bepalingen in § 1 kan er bij de commissie geen |
indemnisation ne peut être demandée auprès de la commission si la | schadevergoeding aangevraagd worden indien de intentieverklaring een |
déclaration d'intention comprend un engagement, tel que visé à l'article 5, § 5. | verbintenis bevat zoals aangegeven in artikel 5, § 5. |
§ 4. L'indemnisation, visée au § 1er, peut être refusée si | § 4. De schadevergoeding, vermeld in § 1, kan geweigerd worden indien |
l'agriculteur ayant subi les pertes économiques, a pu contribuer du | de landbouwer die de economische schade heeft geleden, door zijn |
fait de son comportement ou de ses actions, au mélange d'une culture | gedrag of zijn handelingen heeft kunnen bijdragen tot de vermenging |
génétiquement modifiée avec sa culture conventionnelle ou biologique. | van een genetisch gemodificeerde gewas met zijn conventionele of biologische gewas. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 16.§ 1. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement flamand, |
Art. 16.§ 1. De ambtenaren die de Vlaamse Regering aanwijst, houden |
contrôlent l'exécution du présent décret et des arrêtes d'exécution. | toezicht op de uitvoering van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Les fonctionnaires ne peuvent pas avoir la qualité d'officier de la | De ambtenaren kunnen niet de hoedanigheid hebben van officier van |
police judiciaire. | gerechtelijke politie. |
§ 2. Les fonctionnaires, cités au § 1er, peuvent, lors de l'exercice | § 2. De ambtenaren, vermeld in § 1, mogen bij de uitoefening van hun |
de leur mission, instaurer toute enquête et tout contrôle ainsi que | opdracht elk onderzoek, elke controle en elke enquête instellen en |
demander toutes les informations qu'ils jugent utiles afin de | alle inlichtingen inwinnen die zij nodig achten om zich ervan te |
s'assurer que les dispositions du décret et d'exécution sont | vergewissen dat de decreets- en uitvoeringsbepalingen worden |
respectées. Sans faire préjudice à la règlementation en matière de la | nageleefd. Zonder afbreuk te doen aan de regelgeving inzake privacy |
vie privée, les contrôleurs peuvent procéder à des constats à l'aide | kunnen de toezichthouders daarbij ook vaststellingen doen met |
moyens audio-visuels. | audiovisuele middelen. |
Dans le cadre de leur mission, ils peuvent notamment : | In het kader van hun opdracht kunnen zij meer bepaald : |
1° questionner des personnes en matière de faits qui sont pertinents | 1° personen ondervragen over feiten die relevant zijn voor de |
lors de l'exercice du contrôle; | uitoefening van het toezicht; |
2° consulter tous les livres et documents exigés pour la réalisation | 2° inzage nemen van alle boeken en bescheiden die vereist zijn voor |
de leur mission; | het volbrengen van hun opdracht; |
3° prendre des échantillons en vue de leur analyse; | 3° stalen nemen van gewassen met het oog op de analyse ervan; |
4° prendre ou faire prendre des échantillons, autres que ceux visés au | 4° andere stalen nemen of laten nemen dan die, vermeld in 3°, met het |
point 3°, en vue de leur analyse; | oog op de ontleding ervan; |
5° avoir libre accès aux terres; | 5° de gronden vrij betreden; |
6° procéder aux mesures conservatoires nécessaires. | 6° de noodzakelijke bewarende maatregelen nemen. |
Les surveillants portent une légitimation et la produisent | Toezichthouders hebben een legitimatiebewijs bij zich en tonen dat |
immédiatement sur demande. | desgevraagd onmiddellijk. |
Le Gouvernement flamand détermine quelle instance délivre la | De Vlaamse Regering bepaalt wie het legitimatiebewijs verleent, alsook |
légitimation ainsi que son modèle et son contenu. | het model en de inhoud ervan. |
§ 3. Les fonctionnaires, cités au § 1er, sont chargés, en cas | § 3. De ambtenaren, vermeld in § 1, zijn bevoegd om in geval van |
d'infraction, de rédiger un rapport de constatation. Ils transmettent | inbreuk, een verslag van vaststelling op te stellen. Zij bezorgen dit |
immédiatement ce rapport de constatation à l'instance compétente. Pour | verslag van vaststelling onmiddellijk aan de bevoegde instantie. Voor |
autant qu'il soit connu, une copie du rapport de constatation est | zover bekend, wordt aan de vermoedelijke overtreder kennis gegeven van |
notifiée au contrevenant présumé. | een kopie van het verslag van vaststelling. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des conditions supplémentaires | De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden bepalen met betrekking tot |
relatives au rapport de constatation. | het verslag van vaststelling. |
§ 4. Les fonctionnaires, cités au § 1er, peuvent, dans les limites des | § 4. De ambtenaren, vermeld in § 1, kunnen binnen de bevoegdheden die |
compétences qui leur ont été attribuées conformément au décret, donner | hen overeenkomstig het decreet zijn toegewezen, mondelinge of |
des conseils, sommations et ordres oraux ou écrits. | schriftelijke raadgevingen, aanmaningen en bevelen geven. |
§ 5. Les fonctionnaires, cités au § 1er, ou les personnes ou | § 5. De ambtenaren, vermeld in § 1, of daartoe specifiek aangestelde |
organisations compétentes spécifiquement désignées à cet effet, | bevoegde personen of organisaties kunnen monsters nemen en die door |
peuvent prélever des échantillons et les faire analyser par un | een daartoe erkend laboratorium laten ontleden. |
laboratoire agréé à cet effet. | |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités du prélèvement et de | De Vlaamse Regering stelt de nadere regels vast voor de staalname en |
l'analyse des échantillons. | analyse van de monsters. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités d'agrément des | De Vlaamse Regering stelt de nadere regels vast voor de voorwaarden |
laboratoires et de la façon dont cet agrément est demandé, accordé et | voor de erkenning van laboratoria en de manier waarop die erkenning |
dont il peut être entièrement ou partiellement retiré. | wordt aangevraagd, verleend en volledig of gedeeltelijk kan worden ingetrokken. |
CHAPITRE VII. - Amende administrative | HOOFDSTUK VII. - Bestuurlijke geldboete |
Art. 17.§ 1. Les infractions au présent décret et à ses arrêtés |
Art. 17.§ 1. Inbreuken op dit decreet en op de besluiten tot |
d'exécution peuvent être punies d'une amende administrative. | uitvoering ervan kunnen worden bestraft met een bestuurlijke |
Le fonctionnaire désigné, cité à l'article 16, § 1er, décide si une | geldboete. De aangewezen ambtenaar, vermeld in artikel 16, § 1, beslist |
amende administrative doit être proposée pour l'infraction, | overeenkomstig de voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt, of voor |
conformément aux conditions arrêtées par le Gouvernement flamand. | de inbreuk een bestuurlijke geldboete moet worden voorgesteld. Aan de |
Cependant, le concerné doit d'abord avoir la possibilité de présenter | betrokkene moet wel eerst de mogelijkheid worden geboden om zijn |
ses moyens de défense par écrit. | verweermiddelen schriftelijk naar voren te brengen. |
§ 2. La décision du fonctionnaire désigné est motivée. | § 2. De beslissing van de aangewezen ambtenaar is met redenen omkleed. |
Est puni d'une amende de 200 euros : | Wordt beboet met een bestuurlijke geldboete van 200 euro : |
1° celui qui met en place une culture génétiquement modifiée sans en | 1° hij die een genetisch gemodificeerd gewas teelt zonder de in |
avoir informé, en temps voulu et de la manière arrêtée à cet effet, | artikel 5, § 1, vermelde instantie tijdig en op de daarvoor |
l'instance, citée à l'article 5, § 1er; | vastgelegde wijze op de hoogte te brengen; |
2° celui qui met en place une culture génétiquement modifiée sans | 2° hij die een genetisch gemodificeerd gewas teelt zonder aan de in |
avoir transmis la déclaration d'intention, en temps voulu et de la | artikel 5, § 2, vermelde personen tijdig en op de daarvoor vastgelegde |
manière arrêtée à cet effet, les personnes, citées à l'article 5, § 2; | wijze de intentieverklaring over te maken; |
3° celui qui met en place une culture génétiquement modifiée sans en | 3° hij die een genetisch gemodificeerd gewas teelt zonder de in |
avoir informé, en temps voulu et de la manière arrêtée à cet effet, | artikel 5, § 4, vermelde personen tijdig en op de daarvoor vastgelegde |
les personnes, citées à l'article 5, § 4; | wijze op de hoogte te brengen; |
4° celui qui, en exécution de l'article 8, § 1er, du présent décret, | 4° hij die de in uitvoering van artikel 8, § 1, van dit decreet door |
n'a pas respecté les conditions d'exploitation des cultures | de Vlaamse Regering per genetisch gemodificeerd gewas vastgelegde |
génétiquement modifiées fixées par le Gouvernement, sauf s'il peut | teeltvoorwaarden niet eerbiedigt, tenzij door hem kan aangetoond |
démontrer qu'il n'était pas au courant ou qu'il n'a pas été mis au | worden dat hij niet op de hoogte was of werd gebracht van het |
courant de caractère génétiquement modifié de la culture concernée, | genetisch gemodificeerd karakter van de betrokken teelt, |
conformément à l'article 5, § 4; | overeenkomstig artikel 5, § 4; |
5° celui qui intervient ou est intervenu en tant que travailleur à | 5° hij die als loonwerker tussenbeide komt of tussenbeide gekomen is |
façon dans une culture génétiquement modifiée sans avoir suivi la | bij de teelt van een genetisch gemodificeerd gewas zonder hiervoor de |
formation imposée à cet effet; | opgelegde opleiding gevolgd te hebben. |
Est puni d'une amende administrative de 400 euros, celui qui s'oppose | Wordt beboet met een bestuurlijke geldboete van 400 euro, hij die niet |
aux visites, contrôles, inspections, surveillance ou prises | toestemt in of zich verzet tegen de bezoeken, de controles, de |
d'échantillons, effectués par les fonctionnaires surveillants désignés | inspecties, het toezicht of de monsternemingen, verricht door |
conformément à l'article 16 et qui sont autorisés à dépister et à | toezichthoudende ambtenaren die overeenkomstig artikel 16 zijn |
constater des infractions au présent décret et à ses arrêtés | aangewezen en die gemachtigd zijn om inbreuken op dit decreet en zijn |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten op te sporen en vast te stellen. |
Est puni d'une amende administrative de 1000 euros, celui qui est de | Wordt beboet met een bestuurlijke geldboete van 1000 euro, hij die te |
mauvaise foi et a intentionnellement mélangé du matériel végétal | kwader trouw is en moedwillig genetisch gemodificeerd materiaal |
génétiquement modifié avec sa récolte pour prétendre à une | vermengd heeft met zijn oogst om in aanmerking te komen voor een |
compensation par le Fonds. | schadevergoeding door het Fonds. |
Ce montant est toujours majoré des centimes additionnels fixés pour | Dit bedrag wordt altijd vermeerderd met de opdeciemen vastgesteld voor |
les amendes pénales. De plus, les frais d'expertise, comprenant les | de strafrechtelijke geldboeten. Bovendien worden de expertisekosten, |
frais de prises d'échantillon et d'analyse et qui sont effectués dans | die de kosten voor staalnames en analyses omvatten en die zijn |
le cadre de l'article 16, sont à charge du contrevenant. | uitgevoerd in het kader van artikel 16, ten laste gelegd van de |
§ 3. En cas de coïncidence d'infractions, les montants des amendes | overtreder. § 3. Bij een samenloop van inbreuken worden de bedragen van de |
administratives sont additionnés. La somme des amendes additionnées ne | bestuurlijke geldboeten samengevoegd. De som van de samengevoegde |
peut pas être supérieure au double du montant pour l'infraction puni | boeten mag niet hoger zijn dan het dubbele van het bedrag voor de |
de la plus haute amende. | inbreuk met de hoogste boete. |
§ 4. En cas de récidive d'une même infraction dans les trois ans après | § 4. Bij herhaling van eenzelfde inbreuk binnen drie jaar na de vorige |
l'amende précédente, l'amende est doublée. | wordt de boete verdubbeld. |
§ 5. La décision est notifiée au concerné par lettre recommandée, | § 5. De beslissing wordt aan de betrokkene bekendgemaakt met een |
conjointement avec une demande de paiement de l'amende dans un délai | aangetekende brief, samen met een verzoek tot betaling van de boete |
fixé par le Gouvernement flamand. Le paiement de l'amende | binnen de door de Vlaamse Regering vastgestelde termijn. De betaling |
administrative met fin à l'action de l'instance compétente. § 6. Si le concerné ne paie pas l'amende administrative et les frais d'expertise dans le délai fixé, le fonctionnaire requiert la condamnation à une amende administrative et au paiement des frais d'expertise au moyen d'une contrainte. Cette contrainte est visée et déclarée exécutoire par le fonctionnaire désigné à cet effet par le Gouvernement flamand. Les dispositions de la partie V du Code judiciaire portant saisies conservatoires et voies d'exécution s'appliquent à la contrainte. La contrainte est notifiée au concerné par exploit d'huissier. Dans un délai de trente jours suivant la réception de la contrainte, le débiteur peut faire opposition en citant la Région flamande. L'opposition suspend l'exécutoire. La Région flamande peut demander au juge d'abroger la suspension de l'exécutoire. § 7. Sur la base d'une contrainte déclarée exécutoire et en vue de la certitude de recouvrement des amendes administratives imposées et, le cas échéant, des frais d'expertise supplémentaires imposés, la Région | van de bestuurlijke geldboete maakt een einde aan de vordering van de bevoegde instantie. § 6. Als de betrokkene de bestuurlijke geldboete en de expertisekosten niet binnen de vastgestelde termijn betaalt, vordert de ambtenaar de veroordeling tot de bestuurlijke geldboete en de expertisekosten in door middel van een dwangbevel. Het dwangbevel wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door een ambtenaar die de Vlaamse Regering daartoe aanwijst. Op het dwangbevel zijn de bepalingen van toepassing van deel V van het gerechtelijk Wetboek houdende bewarend beslag en middelen van tenuitvoerlegging. Het dwangbevel wordt betekend aan de betrokkene bij deurwaardersexploot. Binnen een termijn van dertig dagen na de ontvangst van het dwangbevel kan de schuldenaar verzet doen door het Vlaamse Gewest te laten dagvaarden. Het verzet schorst de tenuitvoerlegging. Het Vlaamse Gewest kan de rechter verzoeken om de schorsing van de tenuitvoerlegging op te heffen. § 7. Op grond van het uitvoerbaar verklaard dwangbevel en tot zekerheid van de voldoening van de opgelegde bestuurlijke geldboeten en, in voorkomend geval, de bijbehorende expertisekosten heeft het |
flamande bénéficie d'un privilège général sur tous les biens | Vlaamse Gewest een algemeen voorrecht op alle roerende goederen van de |
immobiliers de l'exploitant et peut grever d'une hypothèque légale | schuldenaar en kan het een wettelijke hypotheek nemen op al de |
tous les biens de l'exploitant susceptibles d'en faire l'objet et | daarvoor vatbare en in het Vlaamse Gewest gelegen of geregis-treerde |
situés et enregistrés dans la Région flamande. | goederen van de schuldenaar. |
Le privilège prend rang immédiatement après les privilèges visés aux | Het voorrecht neemt rang in onmiddellijk na de voorrechten die vermeld |
articles 19 et 20 de la loi du 16 décembre 1851 et à l'article 23 du | zijn in de artikelen 19 en 20 van de wet van 16 december 1851 en in |
livre II du Code de Commerce. Le rang de l'hypothèque légale est fixé | artikel 23 van boek II van het Wetboek van Koophandel. De rang van de |
par la date de l'inscription prise en vertu de la contrainte déclarée exécutoire et notifiée. L'hypothèque est inscrite sur demande du fonctionnaire, cité au § 1er. L'inscription a lieu, nonobstant opposition, contestation ou recours, sur présentation d'une copie de la contrainte déclarée conforme par ce fonctionnaire et faisant mention de sa notification. L'article 447, alinéa deux, du livre III du Code du Commerce ayant trait à la faillite, la banqueroute et le sursis de paiement, ne s'applique pas à l'hypothèque légale en matière d'amendes | wettelijke hypotheek wordt bepaald door de dagtekening van de inschrijving die genomen wordt krachtens het uitvoerbaar verklaarde en betekende dwangbevel. De hypotheek wordt ingeschreven op verzoek van de ambtenaar, vermeld in § 1. De inschrijving heeft plaats, niettegenstaande verzet, betwisting of beroep, op voorlegging van een afschrift van het dwangbevel dat eensluidend wordt verklaard door die ambtenaar en dat melding maakt van de betekening ervan. Artikel 447, tweede lid, van boek III van het Wetboek van Koophandel met betrekking tot het faillissement, de bankbreuk en het uitstel van betaling, is niet van toepassing op de wettelijke hypotheek inzake de |
administratives imposées et, le cas échéant, les frais d'expertise | opgelegde bestuurlijke geldboeten en, in voorkomend geval, de |
supplémentaires, pour lesquels une contrainte a été décernée et dont | bijbehorende expertisekosten waarvoor een dwangbevel werd |
la déclaration de faillite a été notifiée au débiteur. | uitgevaardigd en waarvan betekening aan de schuldenaar is gedaan voor |
het vonnis van faillietverklaring. | |
§ 8. Une amende administrative ne peut plus être imposée cinq ans | § 8. Een bestuurlijke geldboete kan niet meer worden opgelegd vijf |
après le fait résultant en une infraction telle que visée au présent | jaar na het feit dat een inbreuk als vermeld in dit decreet oplevert. |
décret. Les actes de recherche ou de poursuite, effectués dans ce | De daden van onderzoek of van vervolging, verricht binnen deze termijn |
délai de cinq ans en interrompent le cours. Par ces actes, un nouveau | van vijf jaar, stuiten de loop ervan. Met die daden begint een nieuwe |
délai dont la durée est égale prend cours même vis-à-vis de personnes | termijn van gelijke duur te lopen, zelfs ten aanzien van personen die |
qui n'étaient pas impliquées. | daarbij niet betrokken waren. |
§ 9. Le Gouvernement flamand peut arrêter des règles de procédure | § 9. De Vlaamse Regering kan nadere procedureregels voor de |
détaillées en matière de l'amende administrative. Les amendes | bestuurlijke geldboete bepalen. De bestuurlijke geldboeten worden |
administratives sont versées sur le compte du Fonds. | gestort op de rekening van het Fonds. |
§ 10. La personne morale dont le contrevenant est un organe ou un | § 10. De rechtspersoon waarvan de overtreder orgaan of aangestelde is, |
préposé, est également responsable du paiement de l'amende | is eveneens aansprakelijk voor de betaling van de bestuurlijke |
administrative. | geldboete. |
§ 11. Le fonctionnaire désigné, cité à l'article 16, § 1er, décide des | § 11. De aangewezen ambtenaar, vermeld in artikel 16, § 1, beslist |
demandes motivées de révision de l'amende administrative que le | over de gemotiveerde verzoeken om herziening van de bestuurlijke |
concerné lui adresse par lettre recommandée. | geldboete, die de betrokkene per aangetekend schrijven tot hem richt. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 18.A l'article 4, § 1er, du décret du 19 mai 2006 relatif à la |
Art. 18.Aan artikel 4, § 1, van het decreet van 19 mei 2006 |
création et au fonctionnement du Fonds pour l'Agriculture et la Pêche, | betreffende de oprichting en de werking van het Fonds voor Landbouw en |
il est ajouté un point 13°, ainsi rédigé : | Visserij wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 13° les amendes administratives et les cotisations imposées en | « 13° de geldboeten en de bijdragen opgelegd in uitvoering van het |
exécution du décret portant l'organisation de la coexistence de | decreet houdende de organisatie van co-existentie van genetisch |
cultures génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et | gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische |
biologiques. » | gewassen. » |
Art. 19.Dans les deux ans après l'entrée en vigueur du présent |
Art. 19.Binnen twee jaar na inwerkingtreding van dit decreet legt de |
décret, le Ministre chargé de l'agriculture, présent un rapport au | minister bevoegd voor landbouw, een rapport voor aan het Vlaams |
Parlement flamand relatif à l'évaluation du fonctionnement du présent | Parlement met betrekking tot de evaluatie van de werking van dit |
décret. Par après, un nouveau rapport d'évaluation similaire sera | decreet. Daarna zal na elke voorbije periode van vijf jaar een nieuw |
rédigé après chaque période écoulée de cinq ans. | gelijkaardig evaluatierapport opgesteld worden. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 20.Dit decreet treedt in werking op de dag van de publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 avril 2009. | Brussel, 3 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | |
Réformes institutionnelles, des Affaires administratives, de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des Ports, de | Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Toerisme Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Notes | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents. - Projet de décret : 1885 - N° 1. - Amendements : 1885 - nos | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1885 - Nr. 1. - Amendementen : 1885 - |
2 et 3. - Articles adoptés en première lecture : 1885 - N° 4. - | Nrs. 2 en 3. - In eerste lezing aangenomen artikelen : 1885 - Nr. 4. - |
Rapport de l'audition : 1885 - N° 5. - Rapports : 1885 - nos 6 et 7. - | Verslag over hoorzitting : 1885 - Nr. 5. - Verslagen : 1885 - Nr. 6 en |
Texte adopté en séance plénière : 1885 - N° 8. | 7. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1885 - Nr. 8 |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 25 mars 2009. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 25 maart |
2009. |