Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 02/06/1998
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en matière de relations extérieures "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en matière de relations extérieures Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en het Waalse Gewest betreffende een toenadering van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
2 JUIN 1998. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération 2 JUNI 1998. - Decreet houdende goedkeuring van het
entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en het
mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en Waalse Gewest betreffende een toenadering van de voor buitenlandse
matière de relations extérieures (1) betrekkingen bevoegde besturen (1)
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering,
sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :
Article unique. Il est porté assentiment à l'accord de coopération Enig artikel. Het bijgaande samenwerkingsakkoord tussen de Franse
entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne Gemeenschap van België en het Waalse Gewest betreffende een
mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en toenadering van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen,
matière de relations extérieures, signé à Bruxelles, le 27 janvier ondertekend te Brussel op 27 januari 1998, wordt goedgekeurd.
1998, annexé au présent décret.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 2 juin 1998. Brussel, 2 juni 1998.
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap,
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en
du Sport et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
_______ _______
Note Nota
(1) Session 1997-1998. (1) Zitting 1997-1998.
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 225-1. - Rapport, n° Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 225-1. - Verslag, nr.
225-2. 225-2.
compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 19 mai Integrale verslagen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 19 mei
1998. 1998.
Annexe Bijlage
Accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en het
Région wallonne mettant en oeuvre le rapprochement des administrations Waalse Gewest betreffende een toenadering van de voor buitenlandse
compétentes en matière de relations extérieures, signé à Bruxelles le betrekkingen bevoegde besturen, ondertekend te Brussel op 27 januari
27 janvier 1998 entre la Communauté française représentée par son 1998 tussen de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar
Gouvernement et la Région wallonne représentée par son Gouvernement Regering, en het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles telle Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
que modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en
16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
notamment l'article 92bis; staatsstructuur, inzonderheid op artikel 92bis;
Considérant qu'il y a lieu d'assurer au mieux la gestion concertée des Overwegende dat er voor het gezamenlijk beheer van het buitenlandse
politiques extérieures des deux entités fédérées signataires du beleid van de twee deelstaten die niet akkoord hebben ondertekend, zo
présent accord; que cette gestion optimale impose que se développent goed mogelijk dient te worden gezorgd; dat daartoe een administratieve
des synergies administratives à un haut niveaux; synergie op hoog niveau moet worden ontwikkeld;
Les parties ont convenu ce qui suit : Werd het volgende overeengekomen :
Article 1er Artikel 1
§ 1er. Par dérogation aux dispositions applicables aux agents du § 1. In afwijking van de bepalingen die van toepassing zijn op de
Ministère de la Région wallonne, en cas d'empêchement du directeur personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest wordt het
général des relations extérieures de la Région wallonne, l'intérim est ambt van de verhinderde directeur-generaal voor de Buitenlandse
assuré de droit par le commissaire général aux relations Betrekkingen van het Waalse Gewest van rechtswege waargenomen door de
internationales de la Communauté française; commissaris-generaal voor de Internationale Betrekkingen van de Franse
- soit quand le directeur général précité est empêché d'exercer ses Gemeenschap van België :
fonctions pendant plus de six mois; - hetzij wanneer de directeur-generaal meer dan zes maanden verhinderd
- soit quand un empêchement d'une telle durée est prévisible. is; - hetzij wanneer dergelijke verhindering voorspelbaar is.
§ 2. Par dérogation aux dispositions applicables au commissariat § 2. In afwijking van de bepalingen die van toepassing zijn op het
général aux relations internationales de la Communauté française, en commissariaat-generaal voor Internationale Betrekkingen van de Franse
Gemeenschap van België wordt het ambt van de verhinderde
cas d'empêchement du commissaire général, l'intérim est assuré de commissaris-generaal van rechtswege waargenomen door de
droit par le directeur général des relations extérieures de la Région directeur-generaal voor de Buitenlandse Betrekkingen van het Waalse
wallonne; Gewest :
- soit quand le commissaire général précité est empêché d'exercer ses - hetzij wanneer de commissaris-generaal meer dan zes maanden
fonctions pendant plus de six mois; verhinderd is;
- soit quand un empêchement d'une telle durée est prévisible. - hetzij wanneer dergelijke verhindering voorspelbaar is.
§ 3. L'intérim emporte l'exercice de toutes les prérogatives et le § 3. Het interim heeft de uitoefening van alle prerogatieven en de
respect des obligations de la fonction pour laquelle il est exercé. naveling van de verplichtingen van het bedoelde ambt tot gevolg.
Toutefois, sans préjudice des autres dispositions visées au présent Onverminderd de andere bepalingen bedoeld in dit akkoord houdt het
accord, il n'emporte aucune modification à la situation administrative evenwel geen wijziging in van de administratieve en geldelijke
et pécuniaire du fonctionnaire concerné qui reste régie par ses règles toestand van de betrokken ambtenaar, die onderworpen blijft aan zijn
statutaires propres. eigen statutaire regels.
§ 4. Le fonctionnaire dirigeant exerçant l'intérim reste soumis à § 4. De leidend ambtenaar die het interim waarneemt, blijft onder het
l'autorité hiérarchique de son institutions d'origine même s'il relève hiërarchische gezag van zijn oorspronkelijke instelling, zelfs als hij
de l'autorité fonctionnelle de l'institution pour laquelle il exerce onder het functionele gezag van de instelling waarvoor hij het interim
cet intérim. tijdelijk waarneemt, ressorteert.
Article 2 Artikel 2
Le présent accord de coopération entre en vigueur le 2 février 1998. Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 2 februari 1998.
Fait à Bruxelles, le 27 janvier 1998, en deux originaux. In tweevoud te Brussel opgemaakt op 27 januari 1998.
Pour la Communauté française de Belgique : Voor de Franse Gemeenschap van België :
La Ministre-Présidente du Gouvernement, De Minister-Voorzitster van de Regering,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en
du Sport et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement chargé de l'Economie, du De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie,
Commerce extérieur, des Petites et Moyennes entreprises, du Tourisme Buitenlandse Handel, Kmo's, Toerisme en Patrimonium,
et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en
et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
^