Décret modifiant certaines dispositions du titre III et du titre IV des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 | Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen van titel III en titel IV van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
2 FEVRIER 2007. - Décret modifiant certaines dispositions du titre III | 2 FEBRUARI 2007. - Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen |
et du titre IV des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la | van titel III en titel IV van de decreten betreffende de radio-omroep |
télévision, coordonnés le 4 mars 2005 | en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 41, § 1er des décrets relatifs à la radiodiffusion |
Art. 2.In artikel 41, § 1, van de decreten betreffende de |
et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005, sont apportées les | radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 2°, les mots « un radiodiffuseur communautaire » sont | 1° in punt 2°, worden de woorden « één landelijke radio-omroep » |
remplacés par les mots « deux radiodiffuseurs communautaires »; | vervangen door de woorden « twee landelijke radio-omroepen »; |
2° au point 2°, les mots « Il n'existe pas de liens directs ou | 2° in punt 2°, worden de woorden « Tussen de rechtspersonen die een |
indirects entre les personnes morales exploitant un radiodiffuseur | landelijke radio-omroep exploiteren, kunnen geen rechtstreekse of |
communautaire » sont remplacés par les mots : | onrechtstreekse bindingen bestaan » vervangen door de woorden : « |
« Des liens directs ou indirects entre des radiodiffuseurs | Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen landelijke |
communautaires ne peuvent avoir comme effet qu'une entreprise ou une | radio-omroepen mogen er niet toe leiden dat een onderneming of |
personne morale contrôle ou puisse contrôler plus de deux | rechtspersoon zeggenschap uitoefent of kan uitoefenen over meer dan |
radiodiffuseurs communautaires. ». | twee landelijke radio-omroepen. ». |
Art. 3.Dans l'article 43 des mêmes décrets, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 3.In artikel 43 van dezelfde decreten wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 44, alinéa deux, des mêmes décrets, la première |
Art. 4.In artikel 44, tweede lid, van dezelfde decreten wordt de |
phrase est supprimée. | eerste zin geschrapt. |
Art. 5.A l'article 45, § 1er des mêmes lois, modifié par le décret du |
Art. 5.In artikel 45, § 1, van dezelfde decreten, gewijzigd bij het |
15 juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° in punt 2° worden de woorden « één particuliere regionale | |
1° au point 2°, les mots « un radiodiffuseur régional privé » sont | radio-omroep » vervangen door de woorden « twee particuliere regionale |
remplacés par les mots « deux radiodiffuseurs régionaux privés »; | radio-omroepen »; |
2° au point 2°, les mots « Il ne peut exister de liens directs ni | 2° in punt 2° worden de woorden « Tussen de rechtspersonen die een |
indirects entre les personnes morales exploitant un radiodiffuseur | regionale radio-omroep exploiteren, mogen geen rechtstreekse noch |
régional » sont remplacés par les mots : « Des liens directs ou | onrechtstreekse bindingen bestaan » vervangen door de woorden : « |
indirects entre des radiodiffuseurs régionaux ou communautaires ne | Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen regionale of |
peuvent avoir comme effet qu'une entreprise ou une personne morale | landelijke radio-omroepen mogen er niet toe leiden dat een onderneming |
contrôle ou puisse contrôler plus de deux radiodiffuseurs régionaux ou | of rechtspersoon zeggenschap uitoefent of kan uitoefenen over meer dan |
communautaires. ». | twee regionale of landelijke radio-omroepen. ». |
Art. 6.A l'article 47 des mêmes décrets sont ajoutés les alinéas |
Art. 6.Aan artikel 47 van dezelfde decreten worden de volgende leden |
suivants : | toegevoegd : |
« Les radiodiffuseurs peuvent opérer, soit indépendamment, soit au | « De regionale radio-omroepen kunnen hetzij onafhankelijk opereren, |
sein d'une structure de coopération avec d'autres radiodiffuseurs | hetzij binnen een samenwerkingsverband met andere regionale |
régionaux. | radio-omroepen. |
Une structure de coopération qui se compose de tous les | Een samenwerkingsverband dat bestaat uit alle regionale |
radiodiffuseurs régionaux, et qui est créée sous la forme d'une | radio-omroepen, en dat opgericht is in de vorm van een rechtspersoon |
personne morale qui remplit les conditions de l'article 41, § 1er, des présents décrets, peut être agréée par le Gouvernement flamand en tant que radiodiffuseur communautaire. Les dispositions de la section II du présent chapitre sont applicables à cette structure de coopération à partir de l'agrément par le Gouvernement flamand. Par dérogation à l'article 33, alinéa premier des présents décrets, l'agrément des radiodiffuseurs régionaux qui participent à cette structure de coopération échoit à la date de l'agrément, par le Gouvernement flamand, de la structure de coopération en tant que radiodiffuseur communautaire. | die voldoet aan de voorwaarden van artikel 41, § 1, van deze decreten, kan door de Vlaamse Regering worden erkend als landelijke radio-omroep. Vanaf de datum van erkenning door de Vlaamse Regering als landelijke radio-omroep, zijn de bepalingen van afdeling II van dit hoofdstuk op dit samenwerkingsverband van toepassing. In afwijking van artikel 33, eerste lid, van deze decreten, vervalt de erkenning van de regionale radio-omroepen die deelnemen aan dit samenwerkingsverband vanaf de datum van erkenning door de Vlaamse Regering van het samenwerkingsverband als landelijke radio-omroep. |
En attendant une nouvelle autorisation d'émission délivrée par le « | In afwachting van een nieuwe zendvergunning, uitgereikt door de |
Vlaamse Regulator voor de Media », et par dérogation à l'article 118, | Vlaamse Regulator voor de Media, en in afwijking van artikel 118, § 1, |
§ 1er, alinéa deux des présents décrets, les radiodiffuseurs régionaux | tweede lid, van deze decreten, dragen de regionale radio-omroepen in |
en question transfèrent leur autorisation d'émission à la structure de | kwestie hun zendvergunning over aan het samenwerkingsverband dat |
coopération agréée en tant que radiodiffuseur communautaire. ». | erkend is als landelijke radio-omroep. ». |
Art. 7.L'article 81 des mêmes décrets est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 81 van dezelfde decreten wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 81.Pour être agréé en tant que télévision thématique ou |
« Artikel 81.Om erkend te worden als doelgroep- en thema-omroep, moet |
s'adressant à des groupes cibles, l'objet social doit consister en la | het maatschappelijk doel bestaan in het verzorgen, binnen de hele |
diffusion, dans l'ensemble de la Communauté flamande, de programmes | Vlaamse Gemeenschap, van programma's die bedoeld zijn voor een |
s'adressant à un groupe cible spécifique ou axés sur un seul thème. | specifieke doelgroep of die opgebouwd zijn rond één thema. De |
Les télévisions thématiques ou s'adressant à des groupes cibles | doelgroep- en themaomroepen kunnen alle activiteiten verrichten die |
peuvent exercer toutes les activités qui présentent un lien direct ou | rechtstreeks of onrechtstreeks aansluiten bij de verwezenlijking van |
indirect avec la réalisation de leur objet social. ». | hun maatschappelijk doel. ». |
Art. 8.L'intitulé du chapitre II du titre IV des décrets relatifs à |
Art. 8.Het opschrift van hoofdstuk II van titel IV van de decreten |
la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005, est | betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart |
remplacé par ce qui suit : | 2005, wordt vervangen door wat volgt : |
« Chapitre II. - Dispositions applicables à tous les radiodiffuseurs | « Hoofdstuk II. - Bepalingen die van toepassing zijn op alle omroepen |
de la Communauté flamande ou agréés par celle-ci et à tous les | van of erkend door de Vlaamse Gemeenschap en op alle radio- en |
services de radio- ou télédiffusion notifiés au « Vlaamse Regulator | televisiediensten die bij de Vlaamse Regulator voor de Media zijn |
voor de Media ». | aangemeld ». |
Art. 9.§ 1. L'article 97, § 1er des mêmes décrets est remplacé par la |
Art. 9.§ 1. Artikel 97, § 1, van dezelfde decreten wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« Article 97.§ 1er. Les télévisions privées agréées par la Communauté |
« Artikel 97.§ 1. De particuliere televisieomroepen erkend door de |
flamande ou notifiées légitimement auprès du « Vlaamse Regulator voor | Vlaamse Gemeenschap of rechtmatig aangemeld bij de Vlaamse Regulator |
de Media » sont autorisées à diffuser de la publicité, du télé-achat, | voor de Media, zijn gemachtigd reclame, telewinkelen, sponsoring en |
du sponsoring et des messages d'intérêt général. | boodschappen van algemeen nut uit te zenden. |
La télévision de la Communauté flamande ne peut diffuser que la | De televisieomroep van de Vlaamse Gemeenschap kan enkel reclame |
publicité en vue de l'autopromotion. La télévision de la Communauté | brengen met het oog op zelfpromotie. De televisieomroep van de Vlaamse |
flamande est autorisée à diffuser des messages d'intérêt général. | Gemeenschap is gemachtigd boodschappen van algemeen nut te brengen. |
La télévision de la Communauté flamande est autorisée à diffuser du | De televisieomroep van de Vlaamse Gemeenschap is gemachtigd sponsoring |
sponsoring. Les mentions de sponsoring à la télévision de la | te brengen. De sponsorvermeldingen op de omroep van de Vlaamse |
Communauté flamande ne peuvent contenir que le nom du sponsor, le nom | Gemeenschap mogen uitsluitend de naam van de sponsor, de handelsnaam, |
commercial, le logo, le produit, le nom du produit, le service ou le | het logo, het product, de naam van het product, de dienst of de naam |
nom du service. Les mentions ne peuvent durer plus que cinq secondes | van de dienst bevatten. De vermeldingen mogen niet langer duren dan |
par sponsor et dix secondes au total. | vijf seconden per sponsor en tien seconden in totaal. |
Aucune mention de sponsoring ne peut avoir lieu dans un laps de temps | Binnen een tijdsbestek van vijf minuten voor en na kinderprogramma's |
de cinq minutes avant et après les programmes pour enfants diffusés à | op de omroep van de Vlaamse Gemeenschap mag geen sponsorvermelding |
la télévision de la Communauté flamande. | plaatsvinden. |
La télévision de la Communauté flamande ne peut pas diffuser du | De televisieomroep van de Vlaamse Gemeenschap mag geen telewinkelen |
télé-achat. » | brengen. ». |
§ 2. A l'article 97 des mêmes décrets sont apportées les modifications | § 2. In artikel 97 van dezelfde decreten worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, sont insérés entre les mots « agréés par elle » et les mots | 1° in § 2 worden tussen de woorden « Vlaamse Gemeenschap » en de |
« sont autorisés », les mots « ou notifiés légitimement auprès du | woorden « zijn gemachtigd reclame » de woorden « of rechtmatig |
Vlaamse Regulator voor de Media »; | aangemeld bij de Vlaamse Regulator voor de Media » ingevoegd; |
2° au § 3, sont insérés entre les mots « Communauté flamande » et les | 2° in § 3 worden tussen de woorden « Vlaamse Gemeenschap » en de |
mots « de mettre », les mots « ou notifiés légitimement auprès du | woorden « verboden om tegen betaling » de woorden « of rechtmatig |
Vlaamse Regulator voor de Media ». | aangemeld bij de Vlaamse Regulator voor de Media » ingevoegd. |
Art. 10.A l'article 101, § 1er, des mêmes décrets sont apportées les |
Art. 10.In artikel 101, § 1, van dezelfde decreten, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier sont insérés, entre le mot « distincts » et | 1° in het eerste lid wordt tussen het woord « en » en het woord « |
le mot « des », les mots « à l'aide de moyens optiques et/ou | onderscheiden » de woorden « door optische en/of akoestische middelen |
acoustiques »; | duidelijk » ingevoegd; |
2° la deuxième phrase de l'alinéa premier est supprimée; | 2° de tweede zin van het eerste lid wordt geschrapt; |
3° les deuxième et troisième phrases de l'alinéa deux sont supprimées. | 3° de tweede en de derde zin van het tweede lid worden geschrapt. |
Art. 11.A l'article 101, § 4, premier alinéa, des mêmes arrêtés, il |
Art. 11.Aan artikel 101, § 4, eerste lid, van dezelfde decreten wordt |
est ajouté une phrase, rédigée comme suit : | een zin toegevoegd die luidt als volgt : |
« Si leur durée programmée est supérieure d'au moins 20 minutes à deux | « Indien de geprogrammeerde duur ervan ten minste 20 minuten langer is |
tranches complètes de 45 minutes, ils peuvent être interrompus une | dan twee of meer volledige tijdvakken van 45 minuten, mag er nog één |
fois de plus. ». | keer worden onderbroken. ». |
Art. 12.Dans l'article 101, § 6 des mêmes décrets, les deuxième et |
Art. 12.In artikel 101, § 6, van dezelfde decreten worden de tweede |
troisième phrases sont supprimées. | en de derde zin geschrapt. |
Art. 13.Dans l'article 105 des mêmes décrets, le § 3 est remplacé par |
Art. 13.In artikel 105 van dezelfde decreten wordt § 3 vervangen door |
la disposition suivante : | wat volgt : |
« § 3. En ce qui concerne la présentation de produits ou de services | « § 3. In een televisieprogramma is, inzake het vertonen van producten |
dans un programme de télévision, dans le but de les décerner comme | of diensten met de bedoeling ze als prijs ter beschikking te stellen, |
prix aux téléspectateurs, il est autorisé de montrer le produit ou le | het vertonen van het product of de dienst toegestaan op voorwaarde dat |
service à condition de ne pas porter une attention non fondée à ces | er geen ongegronde aandacht wordt besteed aan deze producten of |
produits ou services. | diensten. |
Les prix peuvent être montrés ou mentionnés maximum à deux reprises. | De prijzen mogen maximaal twee keer worden getoond of vermeld. ». |
». Art. 14.L'article 106 des mêmes décrets est remplacé par la |
Art. 14.Artikel 106 van dezelfde decreten wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Article 106.Les programmes sponsorisés doivent être clairement |
« Artikel 106.De gesponsorde programma's moeten aan het begin en/of |
identifiés en tant que tels au début et/ou à la fin, par l'indication | aan het einde duidelijk als gesponsorde programma's worden gekenmerkt |
du nom et/ou du logo du sponsor. | door vermelding van naam en/of logo van de sponsor. |
L'annonce du sponsoring peut se faire au début et/ou à la fin d'une | De sponsorvermelding mag voorkomen aan het begin en/of het einde van |
partie de programme. | een programmaonderdeel. |
Au cours d'événements sportifs, l'annonce du sponsoring n'est | Tijdens sportwedstrijden zijn sponsorvermeldingen toegestaan bij het |
autorisée que lors de l'indication horaire et de la marque. | tonen van tijdsaanduidingen en weergave van de stand. |
Les bandes d'annonce peuvent mentionner les sponsors. ». | In de aankondigingspots mag melding worden gemaakt van de sponsors. ». |
Art. 15.A l'article 111 des mêmes décrets, il est ajouté une phrase, |
Art. 15.Aan artikel 111 van dezelfde decreten wordt een zin |
rédigée comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Ce code contient des dispositions spécifiques relatives à la | « Deze code bevat specifieke bepalingen over reclame en sponsoring die |
publicité et au sponsoring s'adressant spécifiquement aux enfants et aux jeunes. ». | specifiek gericht zijn op kinderen en jongeren. ». |
Art. 16.Les articles 38, 66, 82, 86, 91 et 93 des décrets relatifs à |
Art. 16.Artikelen 38, 66, 82, 86, 91 en 93, van de decreten |
la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 sont | betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart |
abrogés. | 2005, worden opgeheven. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 février 2007. | Brussel, 2 februari 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Documents. - Projet de décret : 1021 - N° 1. - Rapport : 1021 - N° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet :1021 - Nr. 1. - Verslag : 1021 - Nr. |
- Texte adopté en séance plénière : 1021 - N° 3. | 2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1021 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 24 janvier 2007 | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 24 januari |
2007. |