Décret modifiant le Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce qui concerne l'échange de données entre les prêteurs et VEKA | Decreet tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat de uitwisseling van gegevens tussen kredietgevers en het VEKA betreft |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
2 AVRIL 2021. - Décret modifiant le Décret sur l'Energie du 8 mai | 2 APRIL 2021. - Decreet tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei |
2009, en ce qui concerne l'échange de données entre les prêteurs et | 2009, wat de uitwisseling van gegevens tussen kredietgevers en het |
VEKA (1) | VEKA betreft (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret modifiant le Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce qui | Decreet tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat de |
concerne l'échange de données entre les prêteurs et VEKA | uitwisseling van gegevens tussen kredietgevers en het VEKA betreft |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 8.2.3 du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, |
Art. 2.Aan artikel 8.2.3 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, |
inséré par le décret du 30 octobre 2020, il est ajouté un paragraphe | ingevoegd bij het decreet van 30 oktober 2020, wordt een paragraaf 3 |
3, rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 3. Dans le cadre des programmes d'aide visés au paragraphe 1er, | " § 3. In het kader van de steunprogramma's, vermeld in paragraaf 1, |
les catégories suivantes de données à caractère personnel sont | worden de volgende categorieën van persoonsgegevens door de |
traitées par les prêteurs et transmises à VEKA (Agence flamande pour | kredietgevers verwerkt en aan het VEKA bezorgd: |
l'Energie et le Climat) : | |
1° les données d'identification des emprunteurs; | 1° de identificatiegegevens van de kredietnemers; |
2° les données d'identification et le type du bâtiment ou de l'unité | 2° de identificatiegegevens en het type van het gebouw of de |
de bâtiments; | gebouweenheid; |
3° les conditions et les caractéristiques des prêts; | 3° de voorwaarden en kenmerken van de leningen; |
4° le numéro de compte de l'emprunteur; | 4° het rekeningnummer van de kredietnemer; |
5° les données énergétiques du bâtiment; | 5° de energiegegevens van het gebouw; |
6° le numéro de certificat du certificat de performance énergétique; | 6° het certificaatnummer van het energieprestatiecertificaat; |
7° la date de l'acte authentique d'acquisition ou, à défaut, la date | 7° de datum van de authentieke akte van verwerving of, bij gebrek |
de l'acte de crédit authentique, du contrat de crédit sous seing privé | daaraan, de datum van de authentieke kredietakte, de onderhandse |
ou du premier prélèvement du crédit principal. | kredietovereenkomst of de eerste opname van het hoofdkrediet. |
Pour l'identification unique de la ou des personnes concernées, le | Voor de unieke identificatie van de betrokken persoon of personen kan |
numéro de registre national, le numéro BIS ou le numéro dans le | het rijksregisternummer, het BIS-nummer of het vreemdelingennummer |
registre des étrangers peut être demandé et traité. | opgevraagd en verwerkt worden. |
Pour le traitement de données à caractère personnel dans le cadre de | Voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van het toekennen |
l'octroi des programmes d'aide visés au paragraphe 1er, les prêteurs | van de steunprogramma's, vermeld in paragraaf 1, zijn de kredietgevers |
sont les responsables du traitement visés à l'article 4, 7), du | de verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van de |
règlement général sur la protection des données. | algemene verordening gegevensbescherming. |
Pour le traitement de données à caractère personnel dans le cadre de | Voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van het beheer |
la gestion des programmes d'aide visés au paragraphe 1er, VEKA est le | van de steunprogramma's, vermeld in paragraaf 1, is het VEKA de |
responsable du traitement visé à l'article 4, 7), du règlement général | verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van de |
sur la protection des données. | algemene verordening gegevensbescherming. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les conditions complémentaires et | De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden en modaliteiten bepalen met |
les modalités relatives à l'échange de données entre les prêteurs et | betrekking tot de gegevensuitwisseling tussen de kredietgevers en het |
VEKA. | VEKA. |
Le Gouvernement flamand détermine une durée de conservation pour le | De Vlaamse Regering bepaalt voor de verwerking van persoonsgegevens |
traitement de données à caractère personnel. Cette durée ne dépasse le | een bewaartermijn. Deze termijn is niet langer dan noodzakelijk voor |
temps nécessaire pour l'application des règles établies par ou en | de toepassing van de door of krachtens dit artikel vastgestelde regels |
vertu du présent article ou pour l'application de l'article 13.4.13, | of voor de toepassing van artikel 13.4.13, en is niet langer dan |
et n'excède pas trente ans. ». | dertig jaar.". |
Art. 3.A l'article 9.1.2 du même décret, abrogé par le décret du 14 |
Art. 3.Aan artikel 9.1.2 van hetzelfde decreet, opgeheven bij het |
février 2014 et rétabli par le décret du 16 novembre 2018, il est | decreet van 14 februari 2014 en opnieuw opgenomen bij het decreet van |
ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : | 16 november 2018, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Pour les traitements de données à caractère personnel dans le cadre | "Voor de verwerkingen van persoonsgegevens in het kader van het |
de l'octroi d'un prêt énergétique, les maisons de l'énergie sont les | toekennen van een energielening zijn de energiehuizen de |
responsables du traitement, visés à l'article 4, 7), du règlement | verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van de |
général sur la protection des données. ». | algemene verordening gegevensbescherming.". |
Art. 4.Artikel 9.1.4 van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet |
|
Art. 4.L'article 9.1.4 du même décret, abrogé par le décret du 14 |
van 14 februari 2014, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing: |
février 2014, est rétabli dans la rédaction suivante : | |
« Art. 9.1.4. Dans le cadre de l'exécution de leur tâche visée à | "Art. 9.1.4. In het kader van de uitvoering van hun taak, vermeld in |
l'article 9.1.1, 1°, les maisons de l'énergie fournissent à VEKA les | artikel 9.1.1, 1°, bezorgen de energiehuizen de volgende categorieën |
catégories suivantes de données à caractère personnel : | van persoonsgegevens aan het VEKA: |
1° les données d'identification des emprunteurs; | 1° de identificatiegegevens van de kredietnemers; |
2° les données d'identification et le type du bâtiment ou de l'unité | 2° de identificatiegegevens en het type van het gebouw of de |
de bâtiments; | gebouweenheid; |
3° les conditions et les caractéristiques du prêt énergétique; | 3° de voorwaarden en kenmerken van de energielening; |
4° les données énergétiques du bâtiment; | 4° de energiegegevens van het gebouw; |
5° le numéro de certificat du certificat de performance énergétique; | 5° het certificaatnummer van het energieprestatiecertificaat; |
6° la date de l'acte authentique d'acquisition, la date de déclaration | 6° de datum van de authentieke akte van verwerving, de datum van de |
de succession ou, à défaut, la date de la feuille d'imposition des | aangifte van nalatenschap of, bij gebrek daaraan, de datum van het |
droits de succession établie par le « Vlaamse Belastingdienst » | aanslagbiljet van de erfbelasting dat door de Vlaamse Belastingdienst |
(Service flamand des Impôts). | werd opgemaakt. |
Pour l'identification unique de la personne concernée, le numéro | Voor de unieke identificatie van de betrokkene kan het |
d'entreprise, le numéro de registre national, le numéro BIS ou le | ondernemingsnummer, het rijksregisternummer, het BIS-nummer of het |
numéro dans le registre des étrangers peut être demandé et traité. | vreemdelingennummer opgevraagd en verwerkt worden. |
Le Gouvernement flamand détermine le type de prêt énergétique pour | De Vlaamse Regering bepaalt voor welk type energielening die |
lequel ces données à caractère personnel doivent être transmises à VEKA. | persoonsgegevens aan het VEKA moeten worden bezorgd. |
Pour le traitement de données à caractère personnel dans le cadre de | Voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van het beheer |
la gestion de prêts énergétiques, VEKA est le responsable du | van energieleningen is het VEKA de verwerkingsverantwoordelijke, |
traitement, visé à l'article 4, 7), du règlement général sur la | vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening |
protection des données. | gegevensbescherming. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les conditions complémentaires et | De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden en modaliteiten bepalen met |
les modalités relatives à l'échange de données entre les maisons de | betrekking tot de gegevensuitwisseling tussen de energiehuizen en het |
l'énergie et VEKA. | VEKA. |
Le Gouvernement flamand détermine une durée de conservation pour le | De Vlaamse Regering bepaalt voor de verwerking van persoonsgegevens |
traitement de données à caractère personnel. Cette durée ne dépasse le | een bewaartermijn. Deze termijn is niet langer dan noodzakelijk voor |
temps nécessaire pour l'application des règles établies par ou en | de toepassing van de door of krachtens dit artikel en artikel 8.2.2 |
vertu du présent article et de l'article 8.2.2 ou pour l'application | vastgestelde regels of voor de toepassing van artikel 13.4.13, en is |
de l'article 13.4.13, et n'excède pas trente ans. ». | niet langer dan dertig jaar.". |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le jour suivant sa |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op de dag die volgt op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 avril 2021. | Brussel, 2 april 2021. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2020-2021 | (1) Zitting 2020-2021 |
Documents : - Proposition de décret : 606 - N° 1 | Documenten: - Voorstel van decreet : 606 - Nr. 1 |
- Avis du Conseil d'Etat : 606 - N° 2 | - Advies van de Raad van State : 606 - Nr. 2 |
- Avis de la « Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van | - Advies van de Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van |
persoonsgegevens » (Commission de contrôle flamande du traitement des | |
données à caractère personnel) : 606 - N° 3 | persoonsgegevens : 606 - Nr. 3 |
- Amendements : 606 - N° 4 - Rapport : 606 - N° 5 | - Amendementen : 606 - Nr. 4 - Verslag : 606 - Nr. 5 |
- Texte adopté en séance plénière : 606 - N° 6 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 606 - Nr. 6 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 31 mars 2021. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 31 maart 2021. |