Décret portant transformation du "Dienst voor de Scheepvaart" en agence autonomisée externe de droit public, dénommée "De Scheepvaart" (1) | Decreet betreffende de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
2 AVRIL 2004. - Décret portant transformation du "Dienst voor de | 2 APRIL 2004. - Decreet betreffende de omzetting van de Dienst voor de |
Scheepvaart" (Office de la Navigation) en agence autonomisée externe | Scheepvaart in het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
de droit public, dénommée "De Scheepvaart" (1) | verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen |
qui suit : décret portant transformation du "Dienst voor de | hetgeen volgt : decreet betreffende de omzetting van de Dienst voor de |
Scheepvaart" (Office de la Navigation) en agence autonomisée externe | Scheepvaart in het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
de droit public, dénommée "De Scheepvaart". | verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Le décret cadre : le décret cadre Politique administrative du 18 | 1° het kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli |
juillet 2003; | 2003; |
2° Le Code des Sociétés : la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des | 2° het Wetboek van vennootschappen : de wet van 7 mei 1999 houdende |
sociétés; | het Wetboek van vennootschappen; |
3° De Scheepvaart : l'agence autonomisée externe de droit public, | 3° De Scheepvaart : het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
visée à l'article 3, § 1er; | verzelfstandigde agentschap, bedoeld in artikel 3, § 1; |
4° Terrains liés aux voies d'eau : terrains appartenant en propriété à | 4° watergebonden gronden : gronden die aan De Scheepvaart in eigendom |
De Scheepvaart, sur lesquels De Scheepvaart a un droit d'emphytéose, | toebehoren, waarop De Scheepvaart een erfpacht-, opstal- of enig ander |
de superficie ou un quelconque autre droit réel ou qui sont donnés en | zakelijk recht heeft of die aan De Scheepvaart in concessie, in beheer |
concession, en gestion ou en location à De Scheepvaart; | of in huur worden gegeven; |
5° Zones axées sur les voies d'eau : l'ensemble des terrains situés le | 5° watergebonden gebied : het geheel van de gronden die aan de |
long des voies d'eau navigables, tant les terrains liés aux voies | bevaarbare waterwegen liggen, zowel de watergebonden gronden als de |
d'eau que les terrains qui ne sont ni la propriété de De Scheepvaart, | gronden die noch in eigendom zijn van De Scheepvaart, noch in |
ni donnés en concession ou en location à De Scheepvaart, et sur | concessie of huur aan De Scheepvaart werden gegeven, en waarop De |
lesquels De Scheepvaart n'exerce aucun droit d'emphytéose, de | Scheepvaart noch erfpacht-, opstal- of enig ander zakelijk recht |
superficie ou un quelconque autre droit réel. La zone axée sur les | uitoefent. Het watergebonden gebied wordt door de Vlaamse regering in |
voies d'eau sera définie dans un arrêté du Gouvernement flamand; | een besluit nader omschreven; |
6° Waterwegen en Zeekanaal : l'agence autonomisée externe de droit | 6° Waterwegen en Zeekanaal : het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
public Waterwegen en Zeekanaal, société anonyme de droit public, visée | verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
à l'article 3 du décret du 4 mai 1994 relatif à la société anonyme | vennootschap van publiek recht, bedoeld in artikel 3 van het decreet |
"Zeekanaal en Liés aux voies d'eau Grondbeheer Vlaanderen" (société | van 4 mei 1994 betreffende de naamloze vennootschap Zeekanaal en |
anonyme du Canal maritime et de la Gestion foncière des Voies | |
navigables pour la Flandre). | Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen. |
CHAPITRE II. - Transformation en agence autonomisée externe de droit | HOOFDSTUK II. - Omzetting in een publiekrechtelijk vormgegeven extern |
public | verzelfstandigd agentschap |
Art. 3.§ 1er. L'établissement public à personnalité morale "Dienst |
Art. 3.§ 1. De openbare instelling met rechtspersoonlijkheid « Dienst |
der Scheepvaart", visé à l'article 1er de la loi du 17 mai 1976 | der Scheepvaart », bedoeld in artikel 1 van de wet van 17 mei 1976 tot |
instituant un Office de la Navigation et un "Dienst voor de | oprichting van de Dienst voor de Scheepvaart en een « Office de la |
Scheepvaart", sera transformé en vertu des dispositions du présent | |
décret en une agence autonomisée externe de droit public, telle que | Navigation », zal volgens de bepalingen van dit decreet worden omgezet |
visée à l'article 13 du décret cadre, société anonyme de droit public, | in een in artikel 13 van het kaderdecreet bedoeld publiekrechtelijk |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap, naamloze vennootschap | |
dénommée "De Scheepvaart". Il s'agit d'un organe doté d'une | van publiek recht, met als benaming « De Scheepvaart ». Het betreft |
personnalité morale distincte de celle de la Région flamande. | een orgaan met een van het Vlaamse Gewest onderscheiden rechtspersoonlijkheid. |
La transformation, visée à l'alinéa premier, s'effectue sans la | De omzetting, bedoeld in het eerste lid, gebeurt zonder enige |
moindre interruption de la continuité de la personnalité morale. | onderbreking van de continuïteit van de rechtspersoonlijkheid. |
Le conseil d'administration du Dienst voor de Scheepvaart statue à la | De raad van bestuur van de Dienst voor de Scheepvaart beslist bij |
majorité simple sur la transformation, visée dans le présent article, | gewone meerderheid binnen een termijn van drie maanden vanaf de |
dans un délai de trois mois suivant la publication du présent décret. | bekendmaking van dit decreet tot de in dit artikel bedoelde omzetting. |
Le Gouvernement flamand peut prolonger ce délai de six mois au maximum. La décision susvisée est prise sur la base des éléments suivants : 1° Un relevé de l'actif et du passif, qui n'a pas été établi plus de trois mois auparavant et qui précise le capital après la transformation. Le montant du capital ne peut dépasser l'actif net qui ressort du relevé précité. Il convient d'entendre par actif net : le montant total de l'actif tel qu'il ressort du bilan, après déduction des provisions et des dettes; | Die termijn kan door de Vlaamse regering met maximaal zes maanden worden verlengd. De hiervoor bedoelde beslissing wordt genomen op basis van : 1° een opgemaakte staat van activa en passiva, die niet meer dan drie maanden voordien is opgesteld en waarin het kapitaal na de omzetting wordt aangegeven. Het bedrag van het kapitaal mag niet hoger zijn dan het nettoactief dat uit voornoemde staat blijkt. Onder nettoactief moet worden verstaan : het totaalbedrag van de activa zoals dat blijkt uit de balans, verminderd met de voorzieningen en schulden; |
2° Un rapport, rédigé par un réviseur d'entreprise désigné par le | 2° een verslag, opgesteld door een bedrijfsrevisor, aangewezen door de |
conseil d'administration, décrivant la situation de l'actif et du | raad van bestuur waarin verslag over de staat van activa en passiva |
passif et certifiant en particulier soit que le rapport donne une | wordt uitgebracht en waarin inzonderheid wordt vermeld of daarin het |
image complète, fidèle et correcte de l'actif net du Dienst voor de | nettoactief van de Dienst voor de Scheepvaart volledig, getrouw en |
Scheepvaart, soit s'il y a eu une quelconque surévaluation de l'actif net. | juist is weergegeven, dan wel of er enige overwaardering van het |
Le conseil d'administration rédige une note d'explication à | nettoactief heeft plaatsgehad. |
l'attention du Gouvernement. | De raad van bestuur stelt voor de regering een toelichtende nota op. |
§ 2. Le conseil d'administration du Dienst voor de Scheepvaart définit | § 2. De raad van bestuur van de Dienst voor de Scheepvaart stelt |
en même temps les premiers statuts de De Scheepvaart. Ces statuts | tegelijkertijd de eerste statuten van De Scheepvaart vast. De statuten |
seront, conjointement avec le relevé de l'actif et du passif et du | worden, tezamen met de staat van activa en passiva, alsmede met het |
rapport du réviseur d'entreprise, soumis à l'approbation préalable du | verslag van de bedrijfsrevisor, vooraf door de Vlaamse regering |
Gouvernement flamand. | goedgekeurd. |
Toute modification ultérieure des statuts peut se faire conformément | Latere statutenwijzigingen kunnen gebeuren conform de bepalingen van |
aux dispositions du Code des sociétés, applicables à la société | het Wetboek van vennootschappen, toepasselijk op de naamloze |
anonyme. | vennootschap. |
Les articles 783 et 784, alinéa trois, du Code des sociétés | Artikel 783 en 784, derde lid, van het Wetboek van vennootschappen |
s'appliquent également à la transformation, étant entendu que | zijn van overeenkomstige toepassing op de omzetting, met dien |
l'approbation par le Gouvernement flamand est mentionnée dans l'acte | verstande dat in de authentieke akte de goedkeuring door de Vlaamse |
authentique. | regering wordt vermeld. |
Art. 4.Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique auquel |
Art. 4.De Vlaamse regering bepaalt tot welk beleidsdomein De |
ressortit De Scheepvaart. | Scheepvaart behoort. |
CHAPITRE III. - Objet, mission, tâches et compétences de De | HOOFDSTUK III. - Doel, missie, taken en bevoegdheden van De |
Scheepvaart | Scheepvaart |
Section Ire. - Objet, mission et tâches | Afdeling I. - Doel, missie en taken |
Art. 5.§ 1er. De Scheepvaart a pour objet la gestion et |
Art. 5.§ 1. De Scheepvaart heeft als doel het beheren en exploiteren |
l'exploitation des voies d'eau, de l'infrastructure et des terrains | van de waterwegen, de infrastructuur en de gronden die gelegen zijn |
situés le long des voies d'eau sur le territoire de la Région | langs de waterwegen binnen de grenzen van het Vlaamse Gewest, met |
flamande, à l'exception des voies d'eau et de leur infrastructure qui | uitzondering van de waterwegen en hun infrastructuur die worden |
sont gérés par Waterwegen en Zeekanaal, la Région flamande ou une | beheerd door Waterwegen en Zeekanaal, het Vlaamse Gewest of een |
entreprise portuaire, tels que définis par arrêté et plans annexes du | havenbedrijf, zoals bij besluit en bijgevoegde plannen van de Vlaamse |
Gouvernement flamand comme faisant partie du ressort de De | regering wordt omschreven als behorende tot het ambtsgebied van De |
Scheepvaart. | Scheepvaart. |
La gestion, visée à l'alinéa premier, implique notamment que De | Het beheren, bedoeld in het eerste lid, houdt onder meer in dat De |
Scheepvaart acquiert, entretient, exploite et commercialise les voies | Scheepvaart de waterwegen, infrastructuur en gronden, bedoeld in het |
d'eau, l'infrastructure et les terrains visés à l'alinéa premier. | eerste lid, verwerft, onderhoudt, exploiteert én commercialiseert. |
En règle générale, De Scheepvaart peut exercer toute activité | De Scheepvaart kan in het algemeen alle activiteiten verrichten die |
susceptible de contribuer directement ou indirectement à la | rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen tot de verwezenlijking |
réalisation de son objet social. | van haar maatschappelijk doel. |
§ 2. L'objet visé au § 1er comprend notamment les tâches et activités | § 2. Onder het doel, bepaald in § 1, worden onder meer volgende taken |
suivantes : | en activiteiten begrepen : |
1° L'acquisition respectivement la vente de terrains sur le territoire | 1° de aankoop respectievelijk verkoop van gronden in het Vlaamse |
de la Région flamande qui sont respectivement nécessaires ou pas | Gewest die nodig, respectievelijk niet nodig zijn voor de |
nécessaires à l'infrastructure, à la manoeuvre et à l'exploitation des | infrastructuur, het bedienen en exploiteren van de waterwegen en de |
voies d'eau et au contrôle du régime hydrique; | waterbeheersing; |
2° la location ou la concession de terrains liés aux voies d'eau et | 2° het huren of verhuren, het in concessie nemen of geven van de |
l'établissement de droits sur ou par rapport aux terrains liés aux | watergebonden gronden en het vestigen van rechten op of met betrekking |
voies d'eau; | tot watergebonden gronden; |
3° la viabilisation des terrains liés aux voies d'eau; | 3° het bouwrijp maken van watergebonden gronden; |
4° l'exercice d'activités commerciales, y inclus la réalisation de | 4° het uitoefenen van handelsactiviteiten, inclusief het opzetten van |
partenariats, sous quelque forme que ce soit, avec d'autres personnes | samenwerkingsverbanden, ongeacht de vorm, met andere natuurlijke |
physiques ou morales, en ce qui concerne les terrains liés aux voies | personen of rechtspersonen met betrekking tot de watergebonden gronden |
d'eau et l'infrastructure qui y est aménagée; | en de daarop voorkomende infrastructuur; |
5° la mise en pratique d'une politique d'industrialisation axée | 5° het voeren van een specifiek op watergebonden bedrijvigheden en op |
spécifiquement sur les activités liées aux voies d'eau et le | watergebonden overslag gericht industrialisatiebeleid; |
transbordement lié aux voies d'eau; | |
6° la création de nouveaux sites industriels axés sur les voies d'eau. | 6° het creëren van nieuwe, watergebonden bedrijfszones. |
De plus, De Scheepvaart est de toute manière chargé des tâches | Bovendien is De Scheepvaart in ieder geval belast met de volgende |
suivantes : | taken : |
1° le réglage de la navigation et la mise à l'arrêt des bateaux dans | 1° het regelen van de vaart en het stilliggen van de vaartuigen binnen |
les limites des prescriptions en vigueur; | de grenzen van de voorschriften die van kracht zijn; |
2° la construction, la rénovation, l'entretien, la réparation, la | 2° het bouwen, vernieuwen, onderhouden, herstellen, bedienen en |
manoeuvre et l'équipement d'écluses, de ponts et de barrages; | uitrusten van de sluizen, bruggen en stuwen; |
3° l'aménagement, l'amélioration, l'installation et l'outillage de | 3° het aanleggen, verbeteren, inrichten en outilleren van laad- en |
quais de chargement et de déchargement, en ce compris la gestion de | loskaaien, alsmede het regelen van het gebruik daarvan; |
leur utilisation; | |
4° la construction, l'entretien et l'aménagement des rives, quais et | 4° de bouw, het onderhoud, de inrichting en de voorziening van oevers, |
chemins de halage; | kaaien en jaagpaden; |
5° les travaux de dragage nécessaires à la préservation de la | 5° de nodige baggerwerkzaamheden voor de instandhouding van de |
profondeur de l'eau; | diepten; |
6° l'organisation de services de remorquage et de pilotage; | 6° het organiseren van de sleep- en loodsdienst; |
7° la gestion des biens appartenant à De Scheepvaart, destinés à la | 7° het beheer van de bij De Scheepvaart horende goederen, bestemd voor |
navigation intérieure, l'entretien et l'exploitation des plantations; | de binnenvaart, het onderhoud en de exploitatie van de beplantingen; |
8° le maintien à niveau des voies d'eau et la gestion des irrigations, | 8° het op peil houden van de waterwegen en het beheer van de |
conformément aux prescriptions de l'autorité compétente; | bevloeiingen, overeenkomstig de voorschriften van de bevoegde |
9° tous travaux analogues confiés à De Scheepvaart par le Gouvernement | overheid; 9° alle andere soortgelijke werkzaamheden die aan De Scheepvaart |
flamand en vertu du contrat de gestion visé à l'article 40. | worden opgedragen door de Vlaamse regering bij de in artikel 40 |
bedoelde beheersovereenkomst. | |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut confier à De Scheepvaart l'exécution | § 3. De Vlaamse regering kan aan De Scheepvaart de uitvoering opdragen |
des accords de coopération conclus en vertu de l'article 92bis, § 2, a | van de samenwerkingsakkoorden die overeenkomstig artikel 92bis, § 2, a |
et b, de la loi spéciale du 8 août 1980 de reformes institutionnelles | en b, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
par rapport aux voies d'eau et aux ports gérés par De Scheepvaart. | instellingen worden gesloten met betrekking tot de door De Scheepvaart |
beheerde waterwegen en havens. | |
§ 4. L'objet visé aux §§ 1er jusqu'à 3 est subordonné à la mission | § 4. Aan het doel, bedoeld in § 1 tot en met § 3, ligt als missie ten |
suivante : De Scheepvaart est responsable de la gestion durable et | grondslag dat De Scheepvaart verantwoordelijk is voor het duurzaam en |
dynamique. Cela implique notamment l'entretien, l'exploitation, la | dynamisch beheren. Dat houdt onder meer in het onderhouden, |
commercialisation et l'investissement comme projet de société, des | exploiteren, commercialiseren en investeren als maatschappelijk |
voies d'eau et des terrains en vue de la promotion de leur utilisation | project, van de waterwegen en de gronden met het oog op het stimuleren |
multifonctionnelle, en particulier la génération et la préservation du | van hun multifunctioneel gebruik, inzonderheid het genereren en |
transport lié aux voies d'eau et la réalisation de la sécurité, compte | behouden van watergebonden transport en het verzekeren van de |
tenu de tous les acteurs sociaux afin de répondre ainsi à la demande | veiligheid, rekening houdend met alle maatschappelijke actoren om zo |
et aux besoins de chaque client. | te beantwoorden aan de vraag en de behoeften van elke klant. |
Section II. - Compétences | Afdeling II. - Bevoegdheden |
Sous-section Ire. - Gestion domaniale | Onderafdeling I. - Domeinbeheer |
Art. 6.De Scheepvaart peut affecter et désaffecter des biens |
Art. 6.De Scheepvaart kan de domeingoederen binnen de grenzen van |
domaniaux dans les limites de ses compétences territoriales. | zijn territoriale bevoegdheid affecteren en desaffecteren. |
Art. 7.Dans les limites de son objet social, De Scheepvaart décide |
Art. 7.De Scheepvaart beslist vrij, binnen de grenzen van zijn |
librement de l'acquisition, l'affectation et l'aliénation de biens | maatschappelijk doel, over de verwerving, de aanwending en de |
corporels et incorporels, de l'établissement ou l'abrogation de droits | vervreemding van lichamelijke en onlichamelijke goederen, over de |
réels sur ces biens, ainsi que de l'exécution de pareilles décisions | vestiging of de opheffing van zakelijke rechten op die goederen, |
et de leur financement. | alsook over de uitvoering van dergelijke beslissingen en over hun |
Art. 8.De Scheepvaart peut, dans les conditions à déterminer par le |
financiering. Art. 8.De Scheepvaart kan, onder de door de Vlaamse regering te |
Gouvernement flamand, acquérir des concessions, locations ou autres | bepalen voorwaarden, concessies, huur of andere rechten, zoals |
droits, tels que droits d'emphytéose et de superficie sur ou par | erfpacht- en opstalrechten verkrijgen op of met betrekking tot |
rapport aux terrains domaniaux appartenant à la Région flamande. | domeingronden die het Vlaamse Gewest toebehoren. |
Par dérogation aux articles 546, 547 et 551, jusqu'à 564 du Code civil | In afwijking van artikel 546, 547 en 551 tot 564 van het Burgerlijk |
et sauf convention contraire avec la Région flamande, les droits de | Wetboek en behoudens andersluidende overeenkomst met het Vlaamse |
propriété sur tout ce que les biens visés au présent article | Gewest, komt het eigendomsrecht van alles wat de in dit artikel |
produisent et sur tout ce qui s'y unit accessoirement, soit | bedoelde goederen voortbrengen en van alles wat er, door toedoen van |
naturellement, soit artificiellement, par le fait de quiconque, | wie dan ook natuurlijk of kunstmatig als bijzaak mee wordt verenigd, |
appartiennent à De Scheepvaart pour la durée de la convention de | voor de duur van de concessie- of huurovereenkomst toe aan De |
concession. | Scheepvaart. |
Sous-section II. - Expropriation | Onderafdeling II. - Onteigening |
Art. 9.Après y avoir été autorisé par le Gouvernement flamand, De |
Art. 9.Daartoe gemachtigd door de Vlaamse regering, kan De |
Scheepvaart peut, conformément à la législation relative aux | Scheepvaart overeenkomstig de reglementering betreffende de |
expropriations pour cause d'utilité publique, procéder à | |
l'expropriation en son propre nom et pour son propre compte des biens | onteigening ten algemenen nutte in eigen naam en voor eigen rekening |
immeubles indispensables pour la réalisation de ses objets sociaux. | onroerende goederen onteigenen die voor de verwezenlijking van zijn |
maatschappelijk doel nodig zijn. | |
Sous-section III. - Droit de préemption | Onderafdeling III. - Recht van voorkoop |
Art. 10.§ 1er. De Scheepvaart bénéficie d'un droit de préemption sur |
Art. 10.§ 1. De Scheepvaart geniet een recht van voorkoop op de |
les terrains de la zone axée sur les voies d'eau qui, en vertu de leur | gronden van het watergebonden gebied die volgens hun bestemming |
destination, peuvent être utiles à la réalisation de l'objet social de | dienstig kunnen zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk |
la société. | doel van de vennootschap. |
§ 2. Le droit de préemption visé au § 1er, ne s'applique pas en cas de | § 2. Het recht van voorkoop, bedoeld in § 1, geldt niet in geval van |
vente du bien pour son propre compte à l'une des personnes suivantes : | verkoop van het goed voor eigen rekening aan de volgende personen : |
1° le conjoint, le partenaire cohabitant, les descendants ou enfants | 1° de echtgenoot, de samenwonende partner, de afstammelingen of |
adoptifs du propriétaire; | geadopteerde kinderen van de eigenaar; |
2° les descendants ou enfants adoptifs du conjoint ou du partenaire | 2° de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot of van |
cohabitant du propriétaire; | de samenwonende partner van de eigenaar; |
3° le co-propriétaire; | 3° de mede-eigenaar; |
4° le conjoint, le partenaire cohabitant, les descendants ou enfants | 4° de echtgenoot, de samenwonende partner, de afstammelingen of |
adoptifs du co-propriétaire; | geadopteerde kinderen van de mede-eigenaar; |
5° les descendants ou enfants adoptifs du conjoint ou du partenaire | 5° de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot of van |
cohabitant du co-propriétaire; | de samenwonende partner van de mede-eigenaar; |
6° les conjoints ou les partenaires cohabitants des descendants ou des | 6° de echtgenoten of de samenwonende partners van voormelde |
enfants adoptifs précités. | afstammelingen of geadopteerde kinderen. |
§ 3. Le droit de préemption s'applique toutefois lorsque les personnes | § 3. Het recht van voorkoop geldt daarentegen wel als de personen, |
visées au § 2, 1° jusqu'à 6°, ont acquis le bien pour leur propre | bedoeld in § 2, 1° tot en met 6°, het goed kochten voor eigen rekening |
compte et le revendent ensuit à un tiers n'appartenant pas à l'une des | en het, vervolgens, opnieuw verkopen aan een derde niet behorend tot |
catégories de personnes visées au § 2. | de categorieën van personen vermeld onder § 2. |
§ 4. Le bien ne peut être vendu qu'après que le vendeur a donné | § 4. Het goed kan alleen worden verkocht nadat de verkoper aan De |
l'occasion à De Scheepvaart d'exercer le droit de préemption. Selon | Scheepvaart de gelegenheid heeft gegeven om het recht van voorkoop uit |
qu'il s'agit d'une vente de gré à gré ou d'une vente publique, on | te oefenen. Naargelang het gaat om een verkoop uit de hand of een |
agira conformément à l'article 11, respectivement l'article 12. | openbare verkoop wordt gehandeld overeenkomstig artikel 11, respectievelijk artikel 12. |
Art. 11.§ 1er. En cas de vente de gré à gré, le fonctionnaire |
Art. 11.§ 1. Bij verkoop uit de hand geeft de instrumenterende |
instrumentant notifie à De Scheepvaart, afin de permettre à cette | ambtenaar De Scheepvaart, om die toe te laten zijn recht op voorkoop |
dernière d'exercer son droit de préemption, le contenu de l'acte | uit te oefenen, kennis van de inhoud van de akte die is opgesteld |
établi sous la condition suspensive de non-exercice du droit de | onder de opschortende voorwaarde van niet-uitoefenen van het recht van |
préemption, omettant uniquement l'identité de l'acquéreur. | voorkoop, waarbij enkel de identiteit van de koper opengelaten wordt. |
La notification tient lieu d'offre de vente. | De kennisgeving geldt als aanbod van verkoop. |
De Scheepvaart dispose d'un délai de deux mois suivant la notification | De Scheepvaart beschikt over een termijn van twee maanden na de |
pour exercer son droit de préemption. De Scheepvaart informera le | kennisgeving om zijn recht van voorkoop uit te oefenen. De Scheepvaart |
fonctionnaire instrumentant de l'exercice du droit de préemption. | stelt de instrumenterende ambtenaar in kennis van de uitoefening van |
het recht van voorkoop. | |
Art. 12.En cas de vente publique, le fonctionnaire instrumentant |
Art. 12.Bij openbare verkoop stelt de instrumenterende ambtenaar De |
informera De Scheepvaart au moins un mois au préalable de : | Scheepvaart ten minste één maand vooraf in kennis van : |
1° la date, l'heure et le lieu de vente; | 1° plaats, dag en uur van de verkoop; |
2° l'identification du bien; | 2° de identificatie van het goed; |
3° la situation du bien en termes de propriété et d'utilisation. | 3° de eigendoms- en gebruikstoestand van het goed. |
Lorsque la vente est organisée sans réserve de l'exercice éventuel du | Als de verkoop wordt gehouden zonder voorbehoud van eventuele |
droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant demande à la fin | uitoefening van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende |
des enchères et avant l'attribution du bien, en public à De | ambtenaar bij het einde van de opbieding en vóór de toewijzing, in het |
Scheepvaart si la société souhaite exercer le droit de préemption par | openbaar aan De Scheepvaart of hij het recht van voorkoop wil |
rapport à la dernière offre. En cas de refus, d'absence ou de silence | uitoefenen tegen het laatste bod. In geval van weigering, afwezigheid |
de De Scheepvaart, la vente se poursuivra. | of stilzwijgen van De Scheepvaart wordt de verkoop voortgezet. |
Lorsque la vente est organisée sous réserve de l'exercice éventuel du | Als de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van eventuele |
droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant s'abstiendra de | uitoefening van het recht van hoger bod, onthoudt de instrumenterende |
demander à De Scheepvaart si cette dernière souhaite exercer le droit | ambtenaar zich ervan aan De Scheepvaart te vragen of hij het recht van |
de préemption. | voorkoop wil uitoefenen. |
Lorsqu'il y a une offre supérieure, le fonctionnaire instrumentant | Als er een hoger bod is, stelt de instrumenterende ambtenaar De |
informera De Scheepvaart de cette offre. En cas de revente suite à | Scheepvaart in kennis van het hoger bod. Bij herverkoop ten gevolge |
l'exercice du droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant | van de uitoefening van het recht van hoger bod, stelt de |
informera De Scheepvaart au moins un mois au préalable du lieu, de la | instrumenterende ambtenaar De Scheepvaart ten minste één maand vooraf |
date et de l'heure de la vente. A la fin des enchères et avant | in kennis van plaats, dag en uur van verkoop. De instrumenterende |
l'attribution, le fonctionnaire instrumentant demandera en public à De | ambtenaar vraagt bij het einde van de opbiedingen en voor de |
Scheepvaart si celle-ci souhaite exercer le droit de préemption par | toewijzing, in het openbaar, aan De Scheepvaart of hij het recht van |
rapport au dernier prix offert. En cas de refus, d'absence ou de | voorkoop wil uitoefenen tegen de laatst geboden prijs. Bij weigering |
silence de De Scheepvaart, la vente se poursuivra. | of afwezigheid of stilzwijgen van De Scheepvaart, wordt de verkoop |
Lorsqu'il n'y a pas d'offre supérieure ou que le fonctionnaire | voortgezet. Als er geen hoger bod wordt gedaan of als de in-strumenterende |
instrumentant n'accepte pas l'offre supérieure, le fonctionnaire | ambtenaar het hogere bod niet aanneemt, stelt de instrumenterende |
instrumentant informera De Scheepvaart de la dernière offre et lui | ambtenaar De Scheepvaart in kennis van het laatste bod en vraagt hij |
demandera si elle souhaite exercer le droit de préemption. Si De | of De Scheepvaart het recht van voorkoop wil uitoefenen. Als De |
Scheepvaart n'a pas informé le fonctionnaire instrumentant dans les | Scheepvaart binnen een termijn van 15 dagen na de kennisgeving de |
instrumenterende ambtenaar niet in kennis heeft gesteld van zijn | |
quinze jours de son accord, l'attribution est définitive. | instemming, is de toewijzing definitief. |
Art. 13.Le fonctionnaire instrumentant, devant lequel est passé un |
Art. 13.De instrumenterende ambtenaar, voor wie een authentieke akte |
acte authentique d'une vente à laquelle s'applique un droit de | wordt verleden van een verkoop waarop een recht van voorkoop, als |
préemption, tel que visé à l'article 10, est tenu d'informer De | bedoeld in artikel 10, van toepassing is, moet binnen één maand na de |
Scheepvaart dans le mois suivant l'enregistrement du prix et des | registratie ervan De Scheepvaart in kennis stellen van de prijs en de |
conditions de vente. | voorwaarden van de verkoop. |
Art. 14.§ 1er. En cas de vente au préjudice du droit de préemption de |
Art. 14.§ 1. In geval van verkoop met miskenning van het recht van |
De Scheepvaart, cette dernière a le droit d'être substituée à | voorkoop van De Scheepvaart heeft De Scheepvaart het recht, om in de |
l'acquéreur, ou de réclamer de la part du vendeur des dommages et | plaats gesteld te worden van de koper, of om van de verkoper een |
intérêts à concurrence de 20 pour cent du prix de vente. | schadevergoeding te eisen ten bedrage van 20 percent van de |
verkoopprijs. | |
L'action en expropriation et en subrogation ainsi que l'action en | De vordering tot naasting en indeplaatsstelling en de vordering tot |
indemnisation sont prescrites, en cas de vente publique et de vente de | schadeloosstelling verjaren, bij openbare verkoop en bij verkoop uit |
gré à gré, à l'expiration d'une période de six mois, à compter de la | de hand na verloop van zes maanden, te rekenen van de kennisgeving van |
notification de cette vente à De Scheepvaart, conformément à l'article | deze verkoop aan De Scheepvaart, overeenkomstig artikel 13, als een |
13, lorsqu'une telle notification a eu lieu, ou à l'expiration d'une | dergelijke kennisgeving heeft plaatsgehad, of na verloop van twee jaar |
période de deux ans suivant la transcription de l'acte de vente. | na de overschrijving van de akte van verkoop. |
§ 2. L'action en subrogation doit être instituée simultanément contre | § 2. De vordering tot indeplaatsstelling moet gelijktijdig tegen de |
le vendeur et le premier acquéreur et la demande n'est recevable | verkoper en de eerste koper worden ingesteld en de eis is pas |
qu'après inscription en marge de la transcription de l'acte contesté | ontvankelijk na inschrijving op de kant van de overschrijving van de |
et le cas échéant, en marge de la transcription du dernier titre | betwiste akte en in voorkomend geval op de kant van de overschrijving |
transcrit. | van de laatst overgeschreven titel. |
La personne subrogée rembourse à l'acquéreur le prix payé par ce | De indeplaatsgestelde betaalt aan de koper de prijs terug die de koper |
dernier, ainsi que les frais de l'acte. Il n'est tenu aux obligations | heeft betaald, alsmede de kosten van de akte. Hij is slechts gehouden |
découlant de l'acte authentique de vente dans le chef de l'acquéreur et aux charges acceptées par l'acquéreur que pour autant que ces charges soient inscrites ou transcrites avant l'inscription de sa demande. Lorsque le juge donne suite à l'action en subrogation, il renvoie les parties avant la passation de l'acte au fonctionnaire instrumentant de leur choix ou à un fonctionnaire instrumentant désigné d'office lorsque les parties ne sont pas d'accord sur le choix. Les frais de l'acte sont à charge de la personne subrogée. Toute décision concernant une demande en subrogation est reprise dans l'inscription visée à l'alinéa deux du présent article. | tot de verplichtingen die voor de koper voortvloeien uit de authentieke akte van verkoop en tot de lasten waarin de koper heeft toegestemd, voor zover die lasten zijn ingeschreven of overgeschreven voor de inschrijving van zijn eis. Als de rechter de vordering tot indeplaatsstelling inwilligt, verwijst hij de partijen voor het verlijden van de akte naar de door hen gekozen instrumenterende ambtenaar of naar een ambtshalve aangewezen instrumenterende ambtenaar, indien partijen het niet eens zijn over de keuze. De kosten van de akte zijn voor rekening van de indeplaatsgestelde. Iedere uitspraak over een eis tot indeplaatsstelling wordt opgenomen bij de inschrijving, bedoeld in het tweede lid van dit artikel. Art. 15.De kennisgevingen of inkennisstellingen, bepaald in artikel |
Art. 15.Les notifications ou avis, visés aux articles 11 jusqu'à 14, |
11 tot en met 14, moeten, op straffe van niet-bestaan, betekend worden |
doivent, sous peine de nullité, être signifiés par exploit d'huissier | bij gerechtsdeurwaardersexploot of met een aangetekende brief. De |
ou par lettre recommandée. La date de la notification ou de l'avis est | datum van kennisgeving of inkennisstelling is de datum van de afgifte |
la date de remise à la poste de la lettre recommandée ou la date de | op de post van de aangetekende brief of de datum van het |
l'exploit du huissier de justice. | gerechtsdeurwaardersexploot. |
Art. 16.Le droit de préemption, visé à l'article 10, ne porte |
Art. 16.Het recht van voorkoop, bedoeld in artikel 10, doet geen |
aucunement préjudice aux règlements en vigueur au moment de l'entrée | afbreuk aan de op het ogenblik van het in werking treden van deze |
en vigueur de la présente section, concernant le droit de préemption. | afdeling van kracht zijnde regelingen inzake het recht van voorkoop |
Ces règlements priment toujours, qu'ils aient été déterminés par loi | die steeds voorrang hebben, ongeacht of die bij wet of decreet werden |
ou par décret. | vastgelegd. |
Sous-section IV. - Police administrative spéciale | Onderafdeling IV. - Bijzondere administratieve politie |
Art. 17.Sur la proposition du conseil d'administration de De |
Art. 17.Op voorstel van de raad van bestuur van De Scheepvaart |
Scheepvaart, le Gouvernement flamand promulgue des règlements de police relatifs aux voies d'eau et leurs dépendances, aux terrains liés aux voies d'eau et aux zones axées sur les voies d'eau, gérés par la société. Dans les limites des compétences de la Région, ces règlements peuvent entre autres porter sur : 1° la réglementation de la manipulation et du stockage des marchandises et de l'embarquement et du débarquement des passagers; 2° la réglementation de l'accès aux voies d'eau et à leurs dépendances, aux terrains liés aux voies d'eau et à la zone axée sur les voies d'eau; 3° la réglementation de la liberté de commerce et d'industrie, pour ce qui est des activités liées au canal et aux ports; 4° les réglementations visant à sauvegarder l'environnement, l'intégrité, la sécurité et l'hygiène des voies d'eau et de leurs dépendances, des terrains liés aux voies d'eau et de la zone axée sur les voies d'eau. | vaardigt de Vlaamse regering de politieverordeningen uit voor de door De Scheepvaart beheerde waterwegen en hun aanhorigheden, de watergebonden gronden en het watergebonden gebied. Deze verordeningen kunnen, binnen de perken van de gewestelijke bevoegdheden, onder meer de volgende regelingen omvatten : 1° de regeling van de behandeling en opslag van goederen en het in- en ontschepen van passagiers; 2° de regeling van de toegankelijkheid van de waterwegen en hun aanhorigheden, de watergebonden gronden en het watergebonden gebied; 3° de regeling van de vrijheid van handel en nijverheid in kanaal- en havengebonden activiteiten; 4° de regelingen ter vrijwaring van het milieu, de integriteit, de veiligheid en de gezondheid van de waterwegen en hun aanhorigheden, de watergebonden gronden en het watergebonden gebied. |
Art. 18.Les infractions aux règlements visés à l'article 17 sont |
Art. 18.Overtreding van de verordeningen, bedoeld in artikel 17, |
punies d'une amende de vingt-six à mille cinq cents euros. | wordt bestraft met een geldboete van zesentwintig tot duizend |
vijfhonderd euro. | |
Sous-section V. - Fixation et perception des droits | Onderafdeling V. - Vaststelling en inning van rechten |
Art. 19.Dans les limites de son ressort tel que visé à l'article 5, § |
Art. 19.De Scheepvaart is bevoegd binnen zijn gebiedsomschrijving |
1er, premier alinéa, De Scheepvaart est compétent pour percevoir les | zoals bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, tot het innen van rechten |
droits de quelque nature qu'ils soient, en raison de l'utilisation | van welke aard ook, wegens het gebruik van een waterweg, van zijn |
d'un cours d'eau, de son infrastructure et de ses dépendances, ainsi | infrastructuur en van zijn aanhorigheden, alsmede van de watervangen, |
que des prises d'eau, des terrains liés aux voies d'eau et de | van de watergebonden gronden en van de infrastructuur daarop. |
l'infrastructure qui y a été aménagée. | |
Les droits visés à l'alinéa premier sont perçus par De Scheepvaart à | De rechten, bedoeld in het eerste lid, worden bij uitsluiting van alle |
l'exclusion de toute autre autorité et ils reviennent à De | andere overheden geïnd door De Scheepvaart en ze komen ten goede aan |
Scheepvaart. | De Scheepvaart. |
Le conseil d'administration fixe les tarifs conformément à la | De raad van bestuur stelt de tarieven vast in overeenstemming met de |
structure tarifaire, définie dans le contrat de gestion. | tariefstructuur, bepaald door de beheersovereenkomst. |
Sous-section VI. - Transactions et arbitrage | Onderafdeling VI. - Dadingen en arbitrage |
Art. 20.De Scheepvaart peut transiger et conclure des conventions |
Art. 20.De Scheepvaart kan dadingen aangaan en overeenkomsten tot |
d'arbitrage. | arbitrage sluiten. |
Toute convention d'arbitrage conclue avec des personnes physiques | Elke overeenkomst tot arbitrage met natuurlijke personen die werd |
avant la naissance du litige est toutefois nulle et non avenue. | gesloten voor het geschil is gerezen, is evenwel nietig. |
CHAPITRE IV. - Statut, durée, dissolution, capital et actions de De | HOOFDSTUK IV. - Statuut, duur, ontbinding, kapitaal en aandelen van De |
Scheepvaart | Scheepvaart |
Section 1re. - Statut | Afdeling I. - Statuut |
Art. 21.L'agence autonomisée externe de droit public De Scheepvaart |
Art. 21.Het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde |
est soumise au présent décret, au décret cadre et aux statuts visés à | agentschap De Scheepvaart is onderworpen aan dit decreet, aan het |
l'article 3, § 2. Sans préjudice des dispositions qui précèdent, les | kaderdecreet en aan de statuten bedoeld in artikel 3, § 2. Zonder aan |
het voorgaande afbreuk te doen, zijn de bepalingen van het Wetboek van | |
dispositions du Code des sociétés relatives à la société anonyme | vennootschappen met betrekking tot de naamloze vennootschap van |
s'appliquent à De Scheepvaart pour toute matière non réglée par le | toepassing op De Scheepvaart voor alles wat niet door dit decreet, het |
présent décret, le décret cadre et les statuts de De Scheepvaart. | kaderdecreet en door de statuten van De Scheepvaart is bepaald. |
Les dispositions de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat | De bepalingen van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk |
judiciaire et la loi sur les faillites du 8 août 1997 ne s'appliquent | akkoord en de faillissementswet van 8 augustus 1997 zijn evenwel niet |
toutefois pas à De Scheepvaart, pas plus que les règles juridiques | toepasselijk op De Scheepvaart, evenmin als de rechtsregels die |
relatives à une situation de concours général de créanciers. | betrekking hebben op een toestand van algemene samenloop van |
schuldeisers. | |
Art. 22.De Scheepvaart n'a pas la qualité de commerçant. |
Art. 22.De Scheepvaart heeft niet de hoedanigheid van koopman. |
Section II. - Durée, dissolution et liquidation | Afdeling II. - De duur, ontbinding en vereffening |
Art. 23.Au moment de la transformation visée à l'article 3, § 1er, du |
Art. 23.De Scheepvaart wordt bij de omzetting, bedoeld in artikel 3, |
présent décret, De Scheepvaart est créé à durée indéterminée. | § 1, van dit decreet, voor onbepaalde duur opgericht. |
Jusqu'à la date de dissolution de De Scheepvaart, les seules décisions | Tot de ontbinding van De Scheepvaart kan alleen bij decreet worden |
possibles doivent être prises par décret. Ce décret déterminera aussi | |
les modalités et les conditions de liquidation. | beslist. Dat decreet bepaalt tevens de wijze en de voorwaarden van |
vereffening. | |
Art. 24.§ 1er. Au moment de la transformation du Dienst voor de |
Art. 24.§ 1. Bij de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in |
Scheepvaart en agence autonomisée externe de droit public dénommée De | het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap |
Scheepvaart, le capital, injecté par la Région flamande, est rémunéré | De Scheepvaart wordt het kapitaal, dat door het Vlaamse Gewest is |
par des actions nominatives qui sont intégralement accordées à la | ingebracht, vergoed door aandelen op naam die, door de raad van |
Région flamande par le conseil d'administration. | bestuur, in hun totaliteit aan het Vlaamse Gewest worden toegekend. |
Les dispositions du Code des sociétés relatives aux titres nominatifs | De bepalingen van het Wetboek van vennootschappen inzake de effecten |
s'appliquent également à ces actions nominatives. | op naam zijn van overeenkomstige toepassing op die aandelen op naam. |
§ 2. Les articles 454, 456, 458 et 646 du Code des sociétés ne | § 2. Artikel 454, 456, 458 en 646 van het Wetboek van vennootschappen |
s'appliquent pas à De Scheepvaart. | zijn niet van toepassing op De Scheepvaart. |
Art. 25.Par voie d'augmentation de capital, la Région flamande peut |
Art. 25.Het Vlaamse Gewest kan, bij wijze van kapitaalsverhoging, in |
apporter à De Scheepvaart les terrains situés dans la zone axée sur | De Scheepvaart de gronden binnen het watergebonden gebied en de |
les voies d'eau et l'infrastructure qui y sont ou étaient gérés, avant | infrastructuur inbrengen die al dan niet voor de omzetting door De |
la transformation ou non, par De Scheepvaart ou son auteur pour le | Scheepvaart of zijn rechtsvoorganger voor het Vlaamse Gewest worden of |
compte de la Région flamande et dont le Gouvernement flamand fixe la | werden beheerd en waarvan de Vlaamse regering de lijst vaststelt. |
liste. Ces apports sont rémunérés par De Scheepvaart à la Région flamande par | Die inbrengen worden door De Scheepvaart aan het Vlaamse Gewest |
le biais de l'octroi d'actions nominatives. | vergoed door de toekenning van aandelen op naam. |
Art. 26.§ 1er. Lorsque des actions sont acquises par ou accordées à |
Art. 26.§ 1. Als aandelen worden verworven door of worden toegekend |
des actionnaires autres que la Région flamande, les actionnaires sont | aan andere aandeelhouders dan het Vlaamse Gewest, dan worden de |
subdivisés selon les groupes suivants : | aandeelhouders onderverdeeld in de volgende groepen : |
1° groupe A : la Région flamande; | 1° groep A : het Vlaamse Gewest; |
2° groupe B : autres personnes morales de droit public; | 2° groep B : andere publiekrechtelijke rechtspersonen; |
3° groupe C : actionnaires n'appartenant pas aux Groupes A et B. | 3° groep C : aandeelhouders niet behorende tot de Groepen A en B. |
§ 2. Dans un même temps, les actions, qui doivent toujours rester | § 2. Tegelijk worden de aandelen, die evenwel steeds op naam moeten |
nominatives, sont réparties dans les catégories suivantes : | blijven, als volgt in categorieën onderverdeeld : |
1° catégorie A : actions en possession de l'actionnaire du groupe A; | 1° categorie A : aandelen in het bezit van de aandeelhouder van groep A; |
2° catégorie B : actions en possession de l'actionnaire (des | 2° categorie B : aandelen in het bezit van de aandeelhouders(s) van |
actionnaires) du groupe B; | groep B; |
3° catégorie C : actions en possession de l'actionnaire (des | 3° categorie C : aandelen in het bezit van de aandeelhouder(s) van |
actionnaires) du groupe C. | groep C. |
Les droits et obligations, liés aux différentes catégories d'actions, | De rechten en verplichtingen, verbonden aan de verschillende |
sont définis par les statuts. | categorieën aandelen, worden door de statuten bepaald. |
Art. 27.§ 1er. La Région flamande ne peut céder ses actions dans De |
Art. 27.§ 1. Het Vlaamse Gewest kan zijn aandelen in De Scheepvaart |
Scheepvaart qu'à d'autres personnes morales de droit public qui sont | alleen overdragen aan andere publiekrechtelijke rechtspersonen die |
désignées par le Gouvernement flamand, dans les conditions à fixer par | door de Vlaamse regering aangewezen zijn, onder de door haar te |
ce dernier. | bepalen voorwaarden. |
§ 2. L'intérêt direct de l'actionnaire du groupe A dans le capital | § 2. Het rechtstreekse belang van de aandeelhouder van groep A in het |
social de De Scheepvaart doit toujours dépasser 75 % au total. | maatschappelijk kapitaal van De Scheepvaart moet in totaal steeds meer dan 75 % bedragen. |
§ 3. Toute cession par un actionnaire du groupe B d'actions | § 3. Elke overdracht door een aandeelhouder van groep B van aandelen |
représentant le capital social, est notifiée au préalable par | die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen, wordt door die |
l'actionnaire en question à la Région flamande et à De Scheepvaart, | aandeelhouder voorafgaandelijk aan het Vlaamse Gewest en aan De |
simultanément avec les conditions de cession. | Scheepvaart bekendgemaakt, tegelijk met de voorwaarden van de |
La Région flamande a la possibilité d'acquérir ces actions, de | overdracht. Het Vlaamse Gewest heeft de mogelijkheid om die aandelen, bij |
préférence, de l'actionnaire du groupe B au même prix, et, si ce prix | voorkeur, van de aandeelhouder van groep B te verwerven tegen dezelfde |
est supérieur à la valeur comptable des actions en question, à un prix | prijs en, als die prijs hoger is dan de boekwaarde van die aandelen, |
fixé sur la base de l'actif net de De Scheepvaart, fixé conformément à | tegen een prijs, bepaald op basis van het nettoactief van De |
l'article 3, § 1er, du présent décret, divisé par le nombre d'actions | Scheepvaart, vastgelegd overeenkomstig artikel 3, § 1, van dit |
émises. | decreet, gedeeld door het aantal uitgegeven aandelen. |
L'exercice de ce droit de préférence est défini dans les statuts. | De uitoefening van dit voorkeurrecht wordt door de statuten bepaald. |
§ 4. Toute cession d'actions ayant pour effet que, contrairement à ce | § 4. Elke overdracht van aandelen waardoor, in strijd met het |
qui précède, l'intérêt direct de l'actionnaire du groupe A dans le | voorgaande, het rechtstreekse belang van de aandeelhouder van groep A |
capital de Scheepvaart ne dépasserait plus les 75 % ou ignorant le | in het kapitaal van De Scheepvaart niet langer meer dan 75 % zou |
droit de préférence visé au § 3 du présent article, est censée non | bedragen of waardoor het in § 3 van dit artikel bepaalde voorkeurrecht |
écrite et n'est dès lors pas opposable aux actionnaires du groupe A ni | wordt miskend, wordt voor ongeschreven gehouden en is derhalve niet |
à De Scheepvaart. | aan de aandeelhouders van groep A of aan De Scheepvaart tegenwerpbaar. |
Art. 28.§ 1er. Toute proposition d'augmentation du capital émanant du |
Art. 28.§ 1. Elk voorstel tot kapitaalsverhoging vanwege de raad van |
conseil d'administration, permettant à d'autres que la Région flamande | bestuur, waardoor het kapitaal door anderen dan het Vlaamse Gewest kan |
de constituer le capital, est soumise à l'autorisation préalable du | worden gevormd, is aan de voorafgaande toestemming van de Vlaamse |
Gouvernement flamand. | regering onderworpen. |
§ 2. Par dérogation au Code des Sociétés, les actions auxquelles on | § 2. In afwijking van het Wetboek van vennootschappen worden de |
souscrit en liquide au moment de l'augmentation de capital, sont | aandelen waarop bij kapitaalsverhoging in geld wordt ingeschreven, |
toujours proposées en premier lieu à l'actionnaire du groupe A, | steeds eerst aangeboden aan de aandeelhouder van groep A, vervolgens |
ensuite aux actionnaires du groupe B et enfin, sous réserve de | aan de aandeelhouders van groep B en, ten slotte, onder voorbehoud van |
l'application des dispositions du § 3, aux actionnaires du groupe C | de toepassing van de bepalingen in § 3, aan de aandeelhouders van |
groep C die dan van het voorkeurrecht kunnen gebruik maken | |
qui peuvent alors faire usage de leur droit de préférence conformément | overeenkomstig de desbetreffende bepalingen opgenomen in de statuten |
aux dispositions en question figurant dans les statuts et le Code des | en het Wetboek van vennootschappen. |
sociétés. § 3. En aucune circonstance, une augmentation de capital peut avoir | § 3. Onder geen enkele omstandigheden kan een kapitaalsverhoging ertoe |
pour effet que l'actionnaire du groupe A ne possède plus, directement, | leiden dat de aandeelhouder van groep A niet langer, rechtstreeks, |
plus de 75 % du capital de De Scheepvaart. | meer dan 75% van het kapitaal van De Scheepvaart bezit. |
L'inscription sur actions qui aurait pour conséquence que | De inschrijving op aandelen die tot gevolg zou hebben dat de |
l'actionnaire du groupe A ne possède plus, directement, plus de 75 % | aandeelhouder van groep A niet langer, rechtstreeks, meer dan 75 % van |
du capital social, est considérée comme non écrite et n'est dès lors | dat maatschappelijk kapitaal bezit, wordt voor ongeschreven gehouden |
opposable ni aux actionnaires du groupe A, ni à De Scheepvaart. | en is derhalve noch aan de aandeelhouders van groep A, noch aan De |
Scheepvaart tegenwerpbaar. | |
CHAPITRE V. - Organes et fonctionnement | HOOFDSTUK V. - Organen en werking |
Section Ire. - Généralités | Afdeling I. - Algemeen |
Art. 29.Les organes de De Scheepvaart sont : |
Art. 29.De organen van De Scheepvaart zijn : |
1° l'assemblée générale des actionnaires; | 1° de algemene vergadering van de aandeelhouders; |
2° le conseil d'administration; | 2° de raad van bestuur; |
3° le bureau, constitué par l'administrateur délégué et le directeur | 3° het dagelijks bestuur, gevormd door de gedelegeerd bestuurder en de |
général. | algemeen directeur. |
Section II. - Assemblée générale des actionnaires | Afdeling II. - Algemene vergadering van de aandeelhouders |
Art. 30.L'assemblée générale des actionnaires se compose de tous les |
Art. 30.De algemene vergadering van de aandeelhouders bestaat uit |
actionnaires de De Scheepvaart. | alle aandeelhouders van De Scheepvaart. |
L'administrateur délégué de De Scheepvaart assiste à l'assemblée | De gedelegeerd bestuurder van De Scheepvaart woont de algemene |
générale des actionnaires avec voix consultative. | vergadering van de aandeelhouders bij met raadgevende stem. |
Section III. - Conseil d'administration | Afdeling III. - Raad van bestuur |
Art. 31.§ 1er. Le conseil d'administration se compose au minimum de sept et au maximum de treize membres à voix délibérative. Le nombre de membres est toujours impair. Les membres du conseil d'administration, à l'exception des membres indépendants, sont nommés par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne un président et une vice-président parmi les membres du conseil d'administration. Art. 32.§ 1er. Un fonctionnaire du domaine politique Mobilité, désigné par le Gouvernement flamand, est de plein droit membre du conseil d'administration. Le Gouvernement flamand est tenu de nommer chaque fois deux administrateurs qui sont simultanément membres du conseil |
Art. 31.§ 1. De raad van bestuur bestaat uit minimum zeven en maximum dertien stemgerechtigde leden. Het aantal leden is steeds onpaar. De leden van de raad van bestuur, de onafhankelijke leden uitgezonderd, worden door de Vlaamse regering benoemd. De Vlaamse regering duidt, onder de leden van de raad van bestuur, een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Art. 32.§ 1. Een ambtenaar van het beleidsdomein Mobiliteit, aangewezen door de Vlaamse regering, is van rechtswege lid van de raad van bestuur. De Vlaamse regering is ertoe gehouden steeds twee bestuurders te benoemen die tegelijkertijd lid zijn van de raad van bestuur van |
d'administration de Waterwegen en Zeekanaal et parmi lesquels se | Waterwegen en Zeekanaal en waaronder zich de gedelegeerd bestuurder |
trouve l'administrateur délégué de Waterwegen en Zeekanaal. | van Waterwegen en Zeekanaal bevindt. |
§ 2. Sans préjudice de la possibilité visée à l'article 18, § 2, du | § 2. Onverminderd de in artikel 18, § 2, van het kaderdecreet bedoelde |
décret cadre de coopter des administrateurs indépendants, les membres | mogelijkheid om onafhankelijke bestuurders te coöpteren, moeten de |
du conseil d'administration désignés par le Gouvernement flamand | door de Vlaamse regering aangestelde leden van de raad van bestuur bij |
doivent coopter par consensus des administrateurs indépendants dès que | consensus onafhankelijke bestuurders coöpteren zodra De Scheepvaart |
De Scheepvaart compte plusieurs groupes d'actionnaires, sans dépasser | meerdere aandeelhoudersgroepen heeft, zonder het maximum, bepaald in |
le maximum, fixé à l'article 33, alinéa trois, et sans que le nombre | artikel 33, eerste lid, te overschrijden en zonder dat het aantal |
d'administrateurs indépendants puisse dépasser un quart du nombre | onafhankelijke bestuurders een vierde van het aantal stemgerechtigde |
total de membres du conseil d'administration ayant voix délibérative. | leden van de raad van bestuur mag overschrijden. |
§ 3. Le Gouvernement flamand est habilité à ajouter au conseil | § 3. De Vlaamse regering wordt gemachtigd om door haar aangewezen |
d'administration des personnes désignées par elle, compte tenu d'un | personen, met een maximum van drie, als niet-stemgerechtigd lid toe te |
maximum de trois, en qualité de membre n'ayant pas voix délibérative. | voegen aan de raad van bestuur. |
Art. 33.Sans préjudice de l'application de l'article 20 du décret |
Art. 33.Onverminderd de toepassing van artikel 20 van het |
cadre, les administrateurs sont responsables soit vis-à-vis de De | kaderdecreet, zijn de bestuurders hetzij jegens De Scheepvaart, hetzij |
Scheepvaart, soit vis-à-vis de tiers pour tout dommage provoqué par | jegens derden hoofdelijk aansprakelijk voor alle schade die het gevolg |
une violation des statuts de De Scheepvaart. | is van een overtreding van de statuten van De Scheepvaart. |
Art. 34.Sans préjudice des incompatibilités visées à l'article 21, § |
Art. 34.Onverminderd de onverenigbaarheden vermeld in artikel 21, § |
1er, du décret cadre, mais sans porter préjudice à l'article 33, § 1er, | 1, van het kaderdecreet, doch zonder afbreuk te doen aan artikel 33, § |
le mandat d'administrateur est incompatible avec le mandat ou la | 1, is het mandaat van bestuurder onverenigbaar met het mandaat of de |
fonction de : | functie van : |
1° membre de la Commission européenne; | 1° lid van de Europese Commissie; |
2° membre du pouvoir judiciaire; conseiller d'Etat ou assesseur auprès | 2° lid van de rechterlijke macht; lid van de staatsraad of assessor in |
du Conseil d'Etat ou membre de l'auditorat du Conseil d'Etat; juge ou | de Raad van State of lid van het auditoraat van de Raad van State; |
référendaire près la Cour d'arbitrage; | rechter of referendaris van het Arbitragehof; |
3° commissaire-réviseur. | 3° de commissaris revisor. |
Art. 35.Les statuts définissent les modalités relatives au statut et |
Art. 35.De statuten bepalen de nadere regels in verband met het |
au fonctionnement du conseil d'administration. | statuut en de werking van de raad van bestuur. |
Section IV. - Le bureau | Afdeling IV. - Het dagelijks bestuur |
Art. 36.Le bureau de De Scheepvaart, ainsi que la représentation de |
Art. 36.Het dagelijkse bestuur van De Scheepvaart, alsook de |
De Scheepvaart pour ce qui concerne la gestion journalière, est confié à l'administrateur délégué et au directeur général. Le Gouvernement flamand désigne l'administrateur délégué, ainsi qu'un directeur général. Le directeur général participe aux réunions du conseil d'administration avec voix consultative. Le directeur général remplace l'administrateur délégué en cas d'absence de ce dernier. Moyennant autorisation préalable du conseil d'administration, l'administrateur délégué peut déléguer certaines de ses compétences au directeur général ou à d'autres membres du personnel. | vertegenwoordiging van De Scheepvaart wat dat dagelijkse bestuur aangaat, wordt opgedragen aan de gedelegeerd bestuurder en de algemeen directeur. De Vlaamse regering stelt de gedelegeerd bestuurder aan, evenals een algemeen directeur. De algemeen directeur neemt met raadgevende stem deel aan de vergaderingen van de raad van bestuur. De algemeen directeur vervangt de gedelegeerd bestuurder bij zijn afwezigheid. De gedelegeerd bestuurder kan, op voorwaarde van voorafgaande machtiging door de raad van bestuur, aan de algemeen directeur of aan andere personeelsleden die hij aanwijst bepaalde van zijn bevoegdheden delegeren. |
Section V. - Le commissaire-réviseur | Afdeling V. - De commissaris revisor |
Art. 37.Le contrôle sur la situation financière, sur les comptes |
Art. 37.De controle op de financiële toestand, op de jaarrekeningen |
annuels et la régularité, en vertu des lois, décret et des statuts de | en op de regelmatigheid, ten aanzien van de wetten, decreten en de |
De Scheepvaart, des opérations reprises dans les comptes annuels est confié à un commissaire-réviseur. Le commissaire-réviseur est désigné par l'assemblée générale parmi les membres, personnes physiques ou morales, de l'Institut des Réviseurs d'entreprise. Le commissaire-réviseur a les droits, obligations, missions, compétences et moyens d'action définis dans le Code des Sociétés. Lorsque la nature de droit public de De Scheepvaart le requiert, le Gouvernement flamand peut étendre la mission et les moyens d'action du commissaire-réviseur. | statuten van De Scheepvaart, van de in de jaarrekeningen weergegeven verrichtingen wordt opgedragen aan een commissaris revisor. De commissaris revisor wordt door de algemene vergadering gekozen uit de leden, natuurlijke of rechtspersonen, van het Instituut der Bedrijfsrevisoren. De commissaris revisor heeft de rechten, verplichtingen, taken, bevoegdheden en actiemiddelen die in het Wetboek van Vennootschappen zijn bepaald. Als de publiekrechtelijke aard van De Scheepvaart dat vereist, kan de Vlaamse regering de opdracht en de actiemiddelen van de commissaris revisor uitbreiden. |
CHAPITRE VI. - Revenus, comptabilité et plan d'entreprise | HOOFDSTUK VI. - Inkomsten, boekhouding en ondernemingsplan |
Art. 38.Les revenus de De Scheepvaart se composent des moyens |
Art. 38.De Scheepvaart heeft als inkomsten de financiële middelen die |
financiers convenus dans le contrat de gestion, ainsi que des recettes | zijn overeengekomen in de beheersovereenkomst, alsook de inkomsten uit |
provenant des activités que De Scheepvaart peut exercer conformément | de activiteiten die De Scheepvaart overeenkomstig dit decreet kan |
au présent décret, en particulier les revenus acquis de l'aliénation, | uitoefenen, inzonderheid inkomsten die verworven zijn uit de |
de la gestion, la location ou la concession de terrains liés aux voies | vervreemding, het beheer, de verhuring of de concessie van |
d'eau. | watergebonden gronden. |
Art. 39.De Scheepvaart peut accepter des donations et legs à |
Art. 39.De Scheepvaart kan schenkingen en legaten aanvaarden mits de |
condition d'obtenir l'autorisation de l'assemblée générale, après | algemene vergadering daartoe machtiging verleent, na beoordeling van |
évaluation de l'opportunité et des risques liés à l'acceptation. | de opportuniteit en de risico's die verbonden zijn aan de aanvaarding. |
Art. 40.De Scheepvaart peut contracter des emprunts, prélever des |
Art. 40.De Scheepvaart kan leningen aangaan, kredieten opnemen en al |
crédits et émettre des emprunts obligataires garantis ou non par une | dan niet door hypotheek gewaarborgde obligatieleningen uitschrijven |
hypothèque dans les limites fixées par le contrat de gestion. Le | binnen de door de beheersovereenkomst vastgestelde grenzen. De Vlaamse |
Gouvernement flamand peut accorder aux prêts la garantie de la Région | regering kan aan de leningen de waarborg van het Vlaamse Gewest |
flamande. | toekennen. |
Art. 41.Le Gouvernement flamand peut fournir à De Scheepvaart des |
Art. 41.De Vlaamse regering kan aan De Scheepvaart terugvorderbare |
avances récupérables, à titre de complément aux revenus de De | voorschotten verstrekken, in aanvulling op de inkomsten van De |
Scheepvaart. Les règles régissant la demande, la fixation, l'octroi et | Scheepvaart. De regels voor de aanvraag, vaststelling, toekenning en |
le remboursement de ces avances sont définies par le Gouvernement | terugbetaling van die voorschotten worden door de Vlaamse regering |
flamand. | vastgesteld. |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Controle |
Art. 42.La comptabilité de De Scheepvaart est tenue conformément à la |
Art. 42.De boekhouding van De Scheepvaart wordt gevoerd volgens de |
législation sur la comptabilité et les comptes annuels des | wetgeving op de boekhouding en jaarrekeningen van de ondernemingen. De |
entreprises. De Scheepvaart tient une comptabilité analytique, de | Scheepvaart voert een analytische boekhouding, zodanig dat de |
sorte que l'exécution des missions de service public, conformément à | uitvoering van de taken van openbare dienstverlening, overeenkomstig |
l'article 5 du présent décret, puisse être vérifiée. | artikel 5 van dit decreet, kan worden onderscheiden. |
Art. 43.Sans préjudice des dispositions du décret cadre en matière de |
Art. 43.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen in het kaderdecreet |
contrôle et d'information, les comptes annuels de De Scheepvaart sont | inzake toezicht en informatiever-strekking, wordt de jaarrekening van |
transmis, conjointement avec le rapport annuel intégral du conseil | De Scheepvaart met het volledige jaarverslag van de raad van bestuur |
d'administration, au Gouvernement flamand et au commissaire régional | binnen veertien dagen na de goedkeuring door de algemene vergadering |
dans les quinze jours suivant l'approbation par l'assemblée générale. | meegedeeld aan de Vlaamse regering en aan de gewestcommissaris, samen |
Le rapport intégral du commissaire-réviseur sera joint. | met het volledig verslag, opgesteld door de commissaris revisor. |
CHAPITRE VIII. - Contrôle administratif général | HOOFDSTUK VIII. - Algemeen administratief toezicht |
Art. 44.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 23, |
Art. 44.§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen in artikel 23, |
alinéa deux, articles 33 et 34, du décret cadre, toutes les décisions | tweede lid, artikel 33 en 34, van het kaderdecreet, zijn alle |
des organes de De Scheepvaart sont soumises au contrôle administratif | besluiten van de organen van De Scheepvaart onderworpen aan het |
général du Gouvernement flamand. | algemeen administratief toezicht van de Vlaamse regering. |
§ 2. Le contrôle visé au premier paragraphe est exercé par | § 2. Het in de eerste paragraaf bedoelde toezicht wordt uitgeoefend |
l'intermédiaire d'un commissaire régional. Le Gouvernement flamand | door bemiddeling van een gewestcommissaris. De Vlaamse regering wijst |
désigne le commissaire régional ainsi qu'un suppléant auprès de De | de gewestcommissaris en een plaatsvervanger bij De Scheepvaart aan, |
Scheepvaart. Il fixe son statut administratif et pécuniaire. | van wie ze het administratieve en geldelijke statuut vaststelt. |
Le Gouvernement flamand prend en charge les frais liés à l'exercice de | De Vlaamse regering draagt de kosten die verbonden zijn aan de |
cette fonction. | uitoefening van zijn ambt. |
Pour la fonction de commissaire régional et son suppléant, les | Voor de functie van gewestcommissaris en van zijn plaatsvervanger |
incompatibilités applicables sont identiques à celles de la fonction | gelden dezelfde onverenigbaarheden als voor de functie van bestuurder. |
d'administrateur. Le mandat est en outre incompatible avec celui de : | Het mandaat is daarenboven onverenigbaar met dat van : |
1° gouverneur de province ou membre de la députation permanente du | 1° provinciegouverneur of lid van de bestendige deputatie van de |
conseil provincial; | provincieraad; |
2° membre d'un conseil provincial; | 2° lid van een provincieraad; |
3° bourgmestre, échevin ou membre d'un conseil communal; | 3° burgemeester, schepen of lid van een gemeenteraad; |
4° administrateur de De Scheepvaart. | 4° bestuurder van De Scheepvaart. |
§ 3. Le commissaire régional veille au respect des lois et décrets et | § 3. De gewestcommissaris waakt over de naleving van de wetten en |
de leurs arrêtés d'exécution; au respect des statuts de De Scheepvaart | decreten en hun uitvoeringsbesluiten, de statuten van De Scheepvaart |
et du contrat de gestion, de même que, le cas échéant, au respect des | en de beheersovereenkomst, evenals, in voorkomend geval, over de |
accords de coopération visés à l'article 5, § 3. | naleving van de samenwerkingsakkoorden, bedoeld in artikel 5, § 3. |
§ 4. Le commissaire régional est invité à l'assemblée générale des | § 4. De gewestcommissaris wordt uitgenodigd op de algemene vergadering |
actionnaires et à toutes les réunions du conseil d'administration. Il | van de aandeelhouders en op alle vergaderingen van de raad van |
y siège avec voix consultative. | bestuur. Hij heeft er een raadgevende stem. |
Dans le cadre de ses compétences, visées aux § 1er et § 3, le | Binnen het kader van zijn bevoegdheden, vermeld in § 1 en § 3, kan de |
commissaire régional peut introduire dans un délai de quatre jours | gewestcommissaris binnen een termijn van vier vrije dagen bij de |
libres un recours motivé auprès du Gouvernement flamand à l'encontre | Vlaamse regering een gemotiveerd beroep instellen tegen elke |
de toute décision de De Scheepvaart. Ce délai prend effet le jour de la réunion lors de laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire régional y était régulièrement invité et dans le cas contraire, le jour où il a été informé de cette décision. Le recours a un effet suspensif. Lorsque le Gouvernement flamand n'a pas statué sur l'annulation dans un délai de vingt jours libres, qui prend effet le même jour que le délai visé à l'alinéa deux, la décision devient définitive. Le cas échéant, le Gouvernement flamand signifiera l'annulation au président | beslissing van De Scheepvaart. Die termijn gaat in de dag van de vergadering waarop de beslissing werd genomen, voorzover de gewestcommissaris daarop regelmatig was uitgenodigd, en, in het tegenovergestelde geval, de dag waarop hij er kennis van heeft gekregen. Het beroep schort de beslissing op. Als de Vlaamse regering binnen een termijn van twintig vrije dagen, die ingaat op dezelfde dag als de in het tweede lid bedoelde termijn, de nietigverklaring niet heeft uitgesproken, dan wordt de beslissing definitief. De Vlaamse regering betekent in voorkomend geval de nietigverklaring aan de voorzitter van de raad van bestuur van De |
du conseil d'administration de De Scheepvaart. | Scheepvaart. |
§ 5. Lorsque le respect des lois et décrets et de leurs arrêtés | § 5. Als de naleving van de wetten en decreten en hun |
d'exécution, des statuts de De Scheepvaart, du contrat de gestion et, | uitvoeringsbesluiten, de statuten van De Scheepvaart, de |
le cas échéant, des accords de coopération visés à l'article 5, § 3, | beheersovereenkomst en, in voorkomend geval, de |
le requiert, le commissaire régional peut obliger l'organe de gestion | samenwerkingsakkoorden, bedoeld in artikel 5, § 3, het eisen, kan de |
compétent de De Scheepvaart à délibérer sur toute matière qu'il | gewestcommissaris het bevoegde bestuursorgaan van De Scheepvaart |
verplichten om te beraadslagen over iedere aangelegenheid die door hem | |
définit. | bepaald is. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 45.Après la transformation, les membres du conseil |
Art. 45.Na de omzetting blijven de leden van de raad van bestuur van |
d'administration du Dienst voor de Scheepvaart restent en fonction en | de Dienst voor de Scheepvaart in functie als leden van de raad van |
qualité de membres du conseil d'administration de De Scheepvaart | bestuur van De Scheepvaart tot op het ogenblik dat de Vlaamse regering |
jusqu'au moment où le Gouvernement flamand confirme, voire met fin à | hun mandaat bekrachtigt, dan wel beëindigt. |
leur mandat. Le contrat de gestion en cours reste en vigueur jusqu'à l'entrée en | De lopende beheersovereenkomst blijft van kracht tot op het ogenblik |
vigueur du nouveau contrat de gestion tel que défini par le | dat de nieuwe beheersovereenkomst in werking treedt zoals bepaald door |
Gouvernement flamand. | de Vlaamse regering. |
Art. 46.Sans préjudice des dispositions de l'article 35 du décret |
Art. 46.Onverminderd hetgeen is bepaald in artikel 35 van het |
cadre, le Gouvernement flamand est chargé de modifier, de compléter, | kaderdecreet, wordt de Vlaamse regering ermee belast de bestaande |
de remplacer ou d'abroger les dispositions légales et réglementaires | wets- en verordeningsbepalingen te wijzigen, aan te vullen, te |
existantes, de les mettre en conformité avec les dispositions du | vervangen of op te heffen, om ze in overeenstemming te brengen met de |
présent décret et du décret cadre. | bepalingen van dit decreet en van het kaderdecreet. |
Les arrêtés pris en vertu du présent article, cessent de produire | De besluiten die krachtens dit artikel worden vastgesteld, houden op |
leurs effets faute de confirmation par décret dans les douze mois | uitwerking te hebben als ze niet bij decreet bekrachtigd zijn binnen |
suivant la date de leur entrée en vigueur. La confirmation a effet | de 12 maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging |
rétroactif jusqu'à cette dernière date. | werkt terug tot deze laatste datum. |
La compétence conférée au Gouvernement flamand en vertu du présent | De in dit artikel aan de Vlaamse regering opgedragen bevoegdheid |
article cesse de produire ses effets à la date d'attribution du | vervalt op de datum van de toewijzing van het personeel, van de |
personnel, des biens, des droits et obligations dans le cadre de la | goederen, de rechten en verplichtingen in het kader van de door dit |
transformation visée dans le présent décret. Après cette date, les | decreet bedoelde omzetting. Na die datum kunnen de besluiten die |
arrêtés pris en vertu du présent paragraphe et confirmés, ne peuvent | krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en zijn bekrachtigd alleen |
être modifiés, complétés, replacés ou abrogés que par décret. | bij decreet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. |
Art. 47.Le Gouvernement flamand peut coordonner les dispositions des |
Art. 47.De Vlaamse regering kan de bepalingen van de decreten |
décrets relatifs au Dienst voor de Scheepvaart, de même que les | betreffende de Dienst voor de Scheepvaart coördineren, alsook de |
dispositions qui y ont apporté des modifications explicites ou | bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben |
implicites jusqu'au moment de la coordination. A cette fin, il peut : | aangebracht tot het tijdstip van de coördinatie. Te dien einde kan zij |
1° réaménager les dispositions à coordonner, plus particulier modifier | : 1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw |
l'ordre et la numérotation; | ordenen en vernummeren; |
2° adapter conformément la numérotation des renvois dans les | 2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig |
dispositions à coordonner; | vernummeren; |
3° réécrire les dispositions à coordonner en vue de leur conformité et | 3° de te coördineren bepalingen met het oog op de onderlinge |
l'uniformité en matière de terminologie, sans pour autant toucher aux | overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven, zonder te |
principes qui y sont énoncés. | raken aan de erin neergelegde beginselen. |
La coordination ne produit ses effets qu'après confirmation par | De coördinatie treedt pas in werking nadat ze bij decreet is |
décret. | bekrachtigd. |
Art. 48.§ 1er. Jusqu'à disposition contraire, les articles 2, 3, 4, 5 |
Art. 48.§ 1. Tot andersluidende bepaling zijn de artikelen 2, 3, 4, 5 |
et 6 de la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle sur certaines | en 6 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
institutions d'intérêt public s'appliquent également à De Scheepvaart. | instellingen van openbaar nut van toepassing op De Scheepvaart. |
§ 2. Pour l'application des dispositions visées au § 1er, De | § 2. Voor de toepassing van de in § 1 vermelde bepalingen wordt De |
Scheepvaart est considéré comme une institution de catégorie B. | Scheepvaart beschouwd als een instelling van categorie B. |
Art. 49.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 49.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 avril 2004. | Brussel, 2 april 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents. - Projet de décret, 2043 - N° 1. - Rapport de la Cour des | Stukken. - Ontwerp van decreet, 2043 - Nr. 1. - Verslag van het |
Comptes, 2043 - N° 2. - Amendements, 2043 - N° 3. - Rapport, 2043 - N° | Rekenhof, 2043 - Nr. 2. - Amendementen, 2043 - Nr. 3. - Verslag, 2043 |
4. - Texte adopté en séance plénière, 2043 - N° 5. | - Nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2043 - Nr. |
Annales. - Discussion et adoption : séance d'après-midi du 31 mars | 5. Handelingen. - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 31 |
2004 et séance du 1er avril. | maart 2004 en vergadering van 1 april 2004. |