Décret modifiant le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en Région wallonne | Decreet houdende wijziging van het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er MARS 2012. - Décret modifiant le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en Région wallonne (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 MAART 2012. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de |
Artikel 1.In het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten |
transport public de personnes en Région wallonne, il est inséré un | voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest wordt een artikel 1bis |
article 1erbis rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 1erbis.Dans le présent décret, il faut entendre par : |
« Artikel 1bis.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Règlement européen : Règlement n° 1370/2007 du Parlement européen | 1° Europese Verordening : Verordening nr. 1370/2007 van het Europees |
et du Conseil du 23 octobre 2007 relatif aux services publics de | Parlement en de raad van 23 oktober 2007 betreffende het openbaar |
transport de voyageurs par chemin de fer et par route, et abrogeant | personenvervoer per spoor en over de weg en tot intrekking van |
les Règlements (CEE) n° 1191/69 et (CEE) n° 1107/70 du Conseil; | Verordening (EEG) nr. 1191/69 van de raad en Verordening (EEG) nr. |
1107/70 van de raad; | |
2° services réguliers : les services qui assurent le transport de | 2° geregelde diensten : de diensten die voor het gemeenschappelijk |
voyageurs selon une fréquence et sur un trajet déterminés, les | personenvervoer zorgen volgens een bepaalde frequentie en langs |
voyageurs pouvant être pris en charge et déposés à des arrêts | vastgestelde routes, waarbij reizigers op vooraf gekende stopplaatsen |
préalablement fixés; | kunnen in- en uitstappen; |
3° services réguliers spécialisés : sont également considérés comme | 3° "gespecialiseerde geregelde diensten : als geregelde diensten |
services réguliers, ceux qui assurent le transport de catégories | worden ook beschouwd, de diensten die voor het vervoer van bepaalde |
déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la | categorieën reizigers zorgen met uitsluiting van andere reizigers, |
mesure où ces services sont effectués aux conditions indiquées pour | voor zover deze diensten onder dezelfde omstandigheden worden verricht |
les services réguliers. De tels services sont dénommés "Services | als die van de geregelde diensten. Zulke diensten worden |
réguliers spécialisés". Le caractère régulier des services spécialisés | "gespecialiseerde geregelde diensten" genoemd. Het geregelde karakter |
n'est pas affecté par le fait que l'organisation du transport est | van de gespecialiseerde diensten wordt niet aangetast door het feit |
dat de organisatie van het vervoer aangepast wordt aan de | |
adaptée aux besoins variables des utilisateurs; | veranderlijke behoeften van de gebruikers; |
4° Groupe TEC : la Société régionale wallonne des Transports et les | 4° TEC-Groep : de "Société régionale wallonne des Transports" (Waalse |
cinq sociétés d'exploitation TEC, à savoir le TEC Brabant wallon, le | Gewestelijke Vervoermaatschappij) en de vijf exploitatiemaatschappijen |
TEC Charleroi, le TEC Hainaut, le TEC Liège-Verviers et le TEC | TEC, namelijk TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Henegouwen, TEC |
Namur-Luxembourg; | Liège-Verviers en TEC Namur-Luxembourg; |
5° réseau "Mobilité de personnes" : l'ensemble des services et autres | 5° netwerk "Mobiliteit van de personen" : het geheel van de diensten |
modes de déplacement permettant la mobilité des personnes dans une | en andere vervoermiddelen die de mobiliteit van de personen vanuit een |
optique de transfert modal (transport à la demande, voiture partagée, | oogpunt van modal shift (vervoer op verzoek, autodelen, andere |
autres modes de transports tels que le train, le vélo...); | vervoermiddelen zoals trein, fiets...) mogelijk maken; |
6° obligation de service public : l'exigence définie par le | 6° openbaredienstverplichting : de eis gedefinieerd door de Waalse |
Gouvernement wallon en vue de garantir des services d'intérêt général | Regering om personenvervoerdiensten van algemeen belang en |
de transport de personnes et activités connexes, qu'un opérateur, s'il | samenhangende activiteiten te garanderen die een exploitant niet voor |
considérait son propre intérêt commercial, n'assumerait pas ou | zijn rekening zou nemen of niet in dezelfde mate of onder dezelfde |
n'assumerait pas dans la même mesure ou dans les mêmes conditions sans | voorwaarden zonder compensatie voor zijn rekening zou nemen indien hij |
contrepartie; | zijn eigen commercieel belang in overweging zou nemen; |
7° responsabilité sociétale : par responsabilité sociétale, on entend | 7° maatschappelijk verantwoord ondernemen : onder het maatschappelijk |
l'intégration volontaire par le Groupe TEC de préoccupations sociales | verantwoord ondernemen wordt verstaan de vrijwillige integratie door |
de TEC-Groep van sociale en milieuzorgen in zijn commerciële | |
et environnementales à son activité commerciale et ses relations avec | activiteiten en zijn verhoudingen met de ontvangende partijen uit een |
les parties prenantes dans une optique de développement durable. » | oogpunt van duurzame ontwikkeling. » |
Art. 2.L'article 2, 1°, du même décret est complété par un c) rédigé |
Art. 2.In artikel 2, 1°, van hetzelfde decreet vervallen de woorden |
comme suit : | "voor te stellen" en wordt een punt c) toegevoegd, luidend als volgt : |
« c) après concertation au sein du comité de coordination, une | « c) na overleg binnen het coördinatiecomité, een gemeenschappelijke |
méthodologie commune de définition de l'offre basée sur des critères | methodologie voor de definitie van het aanbod gegrond op |
communs tels que l'évolution de la demande de transport, les besoins | gemeenschappelijke criteria zoals de ontwikkeling van de vervoervraag, |
effectifs de la population, le potentiel de transfert modal, des | de werkelijke behoeften van de bevolking, het potentieel van modal |
critères d'ordre économique, d'ordre social et de l'ordre de la | shift, criteria van economische aard, van sociale aard en criteria |
structuration du territoire et, à échéance définie dans le contrat de | betreffende de structurering van het grondgebied en op een termijn |
bepaald in het openbaredienstcontract, een netwerkplan "Mobiliteit van | |
service public, un plan de réseau "Mobilité des personnes". Ce plan | de personen", voor te stellen". Dat plan wordt gegrond op onderzoeken |
s'appuie sur des études de flux de transport et des analyses des | van vervoerstromen en op analysen van de werkelijke behoeften van de |
besoins effectifs de la population selon des modalités qui sont | bevolking volgens modaliteiten bepaald in de openbaredienstcontracten, |
déterminées dans les contrats de service public, une procédure de | op een procedure voor de classificatie van de lijnen en de |
classification des lignes et l'identification des alternatives de | identificatie van de bijkomende mobiliteitsalternatieven naast de |
mobilité complémentaires aux lignes de bus régulières. Il est le | geregelde buslijnen. Het vloeit uit een coördinatie van de |
résultat d'une coordination des plans de réseau "Mobilité des | netwerkplannen "Mobiliteit van de personen" van de |
personnes" des sociétés d'exploitation, en veillant à leur | exploitatiemaatschappijen voort, waarbij met hun complementariteit |
complémentarité. » | wordt gehouden. » |
Art. 3.L'article 2, 4°, du même décret est complété par un e) et un |
Art. 3.Artikel 2, 4°, van hetzelfde decreet aangevuld met een punt e) |
f) rédigés comme suit : | en een punt f), luidend als volgt : |
« e) en définissant, après concertation au sein du comité de | « e) bij het bepalen, na overleg binnen het coördinatiecomité, van het |
coordination, la responsabilité sociétale du Groupe TEC dans la | maatschappelijk verantwoord ondernemen van de TEC-Groep in de bijdrage |
contribution au développement durable de la Wallonie. Cette mission | tot de duurzame ontwikkeling van Wallonië. Die opdracht moet in het |
devra être mise en oeuvre dans le cadre des contrats de service | kader van de openbaredienstcontracten uitgevoerd worden. |
public; | f) bij het ontwikkelen van een boekhoudsysteem, waarbij de |
f) en développant un système comptable permettant l'identification des | identificatie van de rechtstreekse en onrechtstreekse kosten van de |
coûts directs et indirects d'exploitation et le calcul des | exploitatie en de berekening van financiële compensaties mogelijk |
compensations financières. » | worden gemaakt. » |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 5bis, rédigé |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 5bis.§ 1er. La nomination de l'administrateur général et de |
« Art. 5bis.§ 1. De benoeming van de administrateur-generaal en van |
l'administrateur général adjoint visés à l'article 5, § 1er, se fait | de adjunct-administrateur-generaal bedoeld in artikel 5, § 1, vindt |
après une procédure de recrutement. | plaats na een wervingsprocedure. |
§ 2. La procédure de recrutement comprend : | § 2. De wervingsprocedure omvat : |
1° la proposition d'une description de fonction par le conseil | 1° het voorleggen van een ambtsbeschrijving door de raad van bestuur |
d'administration de la société régionale à l'approbation du | van de gewestelijke maatschappij aan de goedkeuring van de Waalse |
Gouvernement wallon; | Regering; |
2° un appel à candidatures public, externe et interne, sur base de la | 2° een externe en interne openbare oproep tot de kandidaten op basis |
description de fonction; | van de ambtsbeschrijving; |
3° des épreuves de sélection dont l'objet est de cerner leurs | 3° selectieproeven waarvan het doel is hun bekwaamheden inzake |
aptitudes de gestion d'organisation et leur personnalité; | organisatiebeheer en hun persoonlijkheid beter te vatten; |
4° une sélection des trois meilleurs candidats jugés aptes à remplir | 4° een selectie van de drie beste kandidaten die geacht worden om het |
la fonction; | ambt uit te oefenen; |
5° un rapport écrit et motivé reprenant notamment pour chacun des | 5° een schriftelijk en met redenen omkleed verslag voor elke |
candidats retenus, ses forces et faiblesses; | weerhouden kandidaat, zijn krachten en zwakheden; |
6° une désignation motivée du Gouvernement wallon. | 6° een met redenen omklede aanwijzing van de Waalse Regering. |
§ 3. L'appel à candidatures public visé au § 2, 2°, est lancé par le | § 3. Op de voordracht van de administrateur-generaal wordt de in § 2, |
conseil d'administration de la société régionale, notamment par voie | 2°, bedoelde oproep tot de kandidaten verricht door de raad van |
de publication dans les journaux de presse écrite quotidienne et par | bestuur van de gewestelijke maatschappij met name d.m.v. bekendmaking |
internet, selon les modalités qu'il détermine, sur proposition de | in de dagbladen van de dagelijkse geschreven pers en per internet |
l'administrateur général. | volgens de door hem bepaalde modaliteiten. |
Cet appel mentionne pour chaque emploi déclaré vacant : | Deze oproep omvat voor elke vacant verklaarde betrekking : |
1° le délai dans lequel les candidatures doivent être introduites | 1° de termijn waarin de kandidaturen bij de administrateur-generaal |
auprès de l'administrateur général; | ingediend moeten worden; |
2° la description de fonction; | 2° de ambtbeschrijving; |
3° les diplômes et expériences requis pour l'emploi; | 3° de voor de betrekking vereiste diploma's en ervaringen; |
4° l'ensemble des critères sur base desquels les candidats seront | 4° het geheel van de criteria op grond waarvan de kandidaten worden |
évalués; | geëvalueerd; |
5° les documents que doit contenir, à peine de nullité, l'acte de | 5° de documenten die de kandidatuurakte op straffe van nietigheid moet |
candidature. | omvatten. |
§ 4. Le jury de sélection est composé, sur la base d'une proposition | § 4. Op basis van een voorstel van de raad van bestuur van de |
du conseil d'administration de la société régionale et à l'approbation | gewestelijke maatschappij en mits de goedkeuring van de Waalse |
du Gouvernement wallon, d'une personne issue du monde académique, de | Regering bestaat de selectiejury uit één persoon uit de academische |
deux personnes issues du secteur privé commercial ou entreprise | wereld, twee personen uit de commerciële privésector of uit een andere |
publique de transport autre que TEC tels que de hauts managers, de | openbare vervoermaatschappij dan TEC, zoals hoge managers, uit vier |
quatre membres du conseil d'administration de la SRWT dont le | leden van de raad van bestuur van de "SRWT" waaronder de voorzitter |
président du conseil d'administration de la SRWT et l'administrateur | van de raad van bestuur van de "SRWT" en de administrateur-generaal |
général lorsqu'il ne s'agit pas de sa propre fonction. | als het niet om zijn eigen ambt gaat. |
La présidence du jury est assurée par le membre issu du monde | Het voorzitterschap van de jury wordt waargenomen door het lid uit de |
académique. | academische wereld. |
Sur la base des résultats des épreuves, le jury sélectionne les trois | Op grond van de resultaten van de proeven selecteert de jury de drie |
meilleurs candidats jugés aptes à remplir la fonction, établit le | beste kandidaten die geacht worden het ambt uit te oefenen, maakt hij |
rapport visé au § 2, 5°, et le communique au Ministre ayant la | het in § 2, 5°, bedoelde verslag op om het over te maken aan de |
Mobilité dans ses attributions. » | Minister bevoegd voor Mobiliteit. » |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 5ter, rédigé |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5ter ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 5ter.§ 1er. L'administrateur général et l'administrateur |
« Art. 5ter.§ 1. De administrateur-generaal en de |
général adjoint visés à l'article 5, § 1er, sont soumis à des | adjunct-administrateur-generaal bedoeld in artikel 5, § 1, worden |
évaluations périodiques organisées par le conseil d'administration. | onderworpen aan periodieke evaluaties die door de raad van bestuur |
Les procédures d'évaluation et leurs modalités précises sont précisées | worden georganiseerd. De evaluatieprocedures en hun precieze modaliteiten worden in de |
dans les statuts de la société régionale. | statuten van de gewestelijke maatschappij bepaald. |
Les évaluations portent sur la mise en oeuvre des compétences en | De evaluaties hebben betrekking op de uitvoering van de bevoegdheden |
référence au descriptif de fonction et aux objectifs fixés par le | overeenkomstig de ambtbeschrijving en de door de Waalse Regering |
Gouvernement wallon, notamment en lien avec le contrat de service | bepaalde doelstellingen, met name i.v.m. het openbaredienstcontract, |
public, liés à la gestion du Groupe TEC ou de la SRWT. | die aan het beheer van de TEC-groep of van de "SRWT" gebonden zijn. |
§ 2. La procédure d'évaluation formelle sera précisée dans le contrat | § 2. De formele evaluatieprocedure zal in het openbaredienstcontract |
de service public. Les principes en sont les suivants : | nader bepaald worden. De princiepen ervan zijn de volgende : |
1° le conseil d'administration de la SRWT instaure en son sein un | 1° de raad van bestuur van de "SRWT" richt uit zijn midden een |
comité d'évaluation; | evaluatiecomité op; |
2° ce comité peut s'entourer de personnalités extérieures au Groupe | 2° dat comité kan zich in het kader van die evaluaties omringen met |
TEC dans le cadre de ces évaluations; | persoonlijkheden die niet tot de TEC-Groep behoren; |
3° ces évaluations sont périodiques; leur rythme est fixé par le | 3° die evaluaties zijn periodiek; hun ritme wordt bepaald door de raad |
conseil d'administration de la SRWT qui se réfère aux standards en la | van bestuur van de "SRWT" die naar de standaarden ter zake verwijst; |
matière; 4° le rapport d'évaluation est remis au conseil d'administration qui | 4° het evaluatieverslag wordt aan de raad van bestuur overgemaakt, die |
en tire les conclusions utiles. | er de nuttige conclusies uit trekt. |
§ 3. Sur recours d'un des commissaires de l'Exécutif tel que prévu à | § 3. In geval van beroep van één van de commissarissen van de |
l'article 10, le Gouvernement wallon peut annuler une décision du | Executieve zoals bedoeld in artikel 10, kan de Waalse Regering een |
conseil d'administration. » | beslissing van de raad van bestuur vernietigen. » |
Art. 6.A l'article 9 du même décret, modifié par le décret du 17 |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
décembre 1997, un alinéa rédigé comme suit est ajouté entre les | van 17 december 1997, wordt een lid toegevoegd tussen de leden 1 en 2, |
alinéas 1er et 2 : | luidend als volgt : |
« Ces opérations ne peuvent contrevenir à l'obligation de cantonnement | « Die handelingen mogen de verplichting inzake de geografische |
géographique de l'activité des sociétés d'exploitation visée à | afbakening van de activiteit van de exploitatiemaatschappijen bedoeld |
l'article 5, 2b), du règlement européen. » | in artikel 5, 2b), van de Europese Verordening niet overtreden. » |
Art. 7.L'article 10 du même décret est complété par un § 6 rédigé |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een § 6, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« § 6. Une rencontre annuelle est organisée par les commissaires | « § 6. Een jaarlijkse ontmoeting wordt door de afgevaardigde |
délégués du Gouvernement et à leur initiative avec les commissaires | commissarissen van de Regering en op hun initiatief met de |
auprès des sociétés d'exploitation. La réunion porte sur l'application | commissarissen georganiseerd bij de exploitatiemaatschappijen. De |
du contrat de service public par le Groupe TEC, le respect de | vergadering heeft betrekking op de toepassing van het |
l'intérêt général et de la réglementation. Un rapport de cette réunion | openbaredienstcontract door de TEC-Groep, de naleving van het algemeen |
belang en de reglementering. Een verslag van die vergadering zal | |
sera transmis au Ministre-Président, au Ministre de tutelle et au | overgemaakt worden aan de Minister-President, de Voogdijminister en de |
Ministre du Budget. » | Minister van Begroting. » |
Art. 8.In artikel 18bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
Art. 8.A l'article 18bis du même décret, inséré par le décret du 26 |
decreet van 26 november 1992, wordt een lid toegevoegd, luidend als |
novembre 1992, un alinéa rédigé comme suit est ajouté : | volgt : |
« Afin de réaliser la mission visée au point 1°, les sociétés | « Om de in punt 1° bedoelde opdracht uit te voeren, passen de |
d'exploitation mettent en application la méthodologie commune de | exploitatiemaatschappijen de gemeenschappelijke methodologie toe voor |
définition de l'offre basée sur les critères communs tels que | de definitie van het aanbod gegrond op de gemeenschappelijke criteria |
l'évolution de la demande de transport, les besoins effectifs de la | zoals de ontwikkeling van de vervoervraag, de werkelijke behoeften van |
population, le potentiel de transfert modal, des critères d'ordre | de bevolking, het potentieel van modal shift, criteria van economische |
économique, d'ordre social et de l'ordre de la structuration du | aard, van sociale aard en criteria betreffende de structurering van |
het grondgebied en op een termijn bepaald in het | |
territoire, et élaborent leur plan de réseau "Mobilité des personnes". | openbaredienstcontract, een netwerkplan "Mobiliteit van de personen", |
» | en maken ze hun netwerkplan "Mobiliteit van de personen" op. » |
Art. 9.Dans le même décret, il est inséré un article 21bis, rédigé |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 21bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 21bis.§ 1er. Le directeur général visé à l'article 21, alinéa |
« Art. 21bis.§ 1. De in artikel 21, tweede lid, bedoelde |
2, et le directeur général adjoint sont nommés après une procédure de | directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal worden benoemd na |
recrutement basée sur un appel de candidatures, un descriptif du | een wervingsprocedure gegrond op een oproep tot de kandidaten, een |
profil des fonctions et la constitution d'un jury approuvés par le | beschrijving van het profiel van de ambten en de instelling van een |
Gouvernement wallon. Cette procédure est précisée dans les statuts de | jury die door de Waalse Regering goedgekeurd worden. Deze procedure |
chacune des sociétés. | wordt in de statuten van elke van de maatschappijen bepaald. |
§ 2. La procédure de recrutement comprend : | § 2. De wervingsprocedure omvat : |
1° la proposition d'une description de fonction par le conseil | 1° het voorleggen van een ambtsbeschrijving door de raad van bestuur |
d'administration de la société régionale à l'approbation du | van de gewestelijke maatschappij aan de goedkeuring van de Waalse |
Gouvernement wallon dans le cas des directeurs généraux des sociétés | Regering in het geval van de directeurs-generaal van de |
d'exploitation; | exploitatiemaatschappijen; |
2° la rédaction d'une description de fonction par le conseil | 2° de opstelling van een ambtbeschrijving door de raad van bestuur van |
d'administration de la SRWT dans le cas des directeurs généraux | de "SRWT" in het geval van de adjunct-directeurs-generaal van de |
adjoints des sociétés d'exploitation; | exploitatiemaatschappijen; |
3° un appel à candidatures public, externe et interne pour les | 3° een externe en interne openbare oproep tot de kandidaten voor de |
directeurs généraux des sociétés d'exploitation et un appel à | directeurs-generaal van de exploitatiemaatschappijen en een interne |
candidatures interne pour les directeurs généraux adjoints des | oproep tot de kandidaten voor de adjunct-directeurs-generaal van de |
sociétés d'exploitation, sur la base de la description de fonction; | exploitatiemaatschappijen op basis van de ambtsbeschrijving; |
4° des épreuves de sélection dont l'objet est de cerner leurs | 4° selectieproeven waarvan het doel is hun bekwaamheden inzake |
aptitudes de gestion d'organisation et leur personnalité; | organisatiebeheer en hun persoonlijkheid beter te vatten; |
5° une sélection des trois meilleurs candidats jugés aptes à remplir | 5° een selectie van de drie beste kandidaten die geacht worden om het |
la fonction; | ambt uit te oefenen; |
6° un rapport écrit et motivé reprenant notamment pour chacun des | 6° een schriftelijk en met redenen omkleed verslag voor elke |
candidats retenus, ses forces et faiblesses; | weerhouden kandidaat, zijn krachten en zwakheden; |
7° une désignation motivée du Gouvernement wallon sur proposition du | 7° een met redenen omklede aanwijzing van de Waalse Regering op de |
Ministre ayant la Mobilité dans ses attributions. | voordracht van de Minister bevoegd voor Mobiliteit. |
§ 3. L'appel à candidatures public visé au § 2, 3°, est lancé par le | § 3. Op de voordracht van de administrateur-generaal wordt de in § 2, |
conseil d'administration de la société régionale, notamment par voie | 3°, bedoelde oproep tot de kandidaten verricht door de raad van |
de publication dans les journaux de presse écrite quotidienne et par | bestuur van de gewestelijke maatschappij met name d.m.v. bekendmaking |
internet, selon les modalités qu'il détermine, sur proposition de | in de dagbladen van de dagelijkse geschreven pers en per internet |
l'administrateur général. | volgens de door hem bepaalde modaliteiten. |
Cet appel mentionne pour chaque emploi déclaré vacant : | Deze oproep omvat voor elke vacant verklaarde betrekking : |
1° le délai dans lequel les candidatures doivent être introduites | 1° de termijn waarin de kandidaturen bij de administrateur-generaal |
auprès de l'administrateur général; | ingediend moeten worden; |
2° la description de fonction; | 2° de ambtbeschrijving; |
3° les diplômes et expériences requis pour l'emploi; | 3° de voor de betrekking vereiste diploma's en ervaringen; |
4° l'ensemble des critères sur base desquels les candidats seront | 4° het geheel van de criteria op grond waarvan de kandidaten worden |
évalués; | geëvalueerd; |
5° les documents que doit contenir, à peine de nullité, l'acte de | 5° de documenten die de kandidatuurakte op straffe van nietigheid moet |
candidature. | omvatten. |
§ 4. Le jury de sélection est composé, sur la base d'une proposition | § 4. Op basis van een voorstel van de raad van bestuur van de |
du conseil d'administration de la société régionale et à l'approbation | Gewestelijke Maatschappij en mits de goedkeuring van de Waalse |
Regering bestaat de selectiejury uit één persoon uit de academische | |
du Gouvernement wallon, d'une personne issue du monde académique, de | wereld, twee personen uit de commerciële privésector of uit een andere |
deux personnes issues du secteur privé commercial ou entreprise | openbare vervoermaatschappij dan TEC, zoals hoge managers, uit vier |
publique de transport autre que TEC tels que de hauts managers, de | leden van de raad van bestuur van de "SRWT" waaronder de voorzitter |
quatre membres du conseil d'administration de la SRWT dont le | van de raad van bestuur van de "SRWT", de administrateur-generaal en |
président du conseil d'administration de la SRWT, l'administrateur | de adjunct-administrateur-generaal. |
général et l'administrateur général adjoint. | |
La présidence du jury est assurée par le membre issu du monde | Het voorzitterschap van de jury wordt waargenomen door het lid uit de |
académique. | academische wereld. |
Sur la base des résultats des épreuves, le jury retient les trois | Op grond van de resultaten van de proeven weerhoudt de jury de drie |
meilleurs candidats qu'il juge aptes à remplir la fonction. Il établit | beste kandidaten die hij bekwaam acht om het ambt uit te oefenen. Hij |
un rapport écrit motivé reprenant notamment pour chacun des candidats | maakt een met redenen omkleed verslag op met vermelding met name voor |
retenus, ses forces et faiblesses et le communique au Ministre ayant | elke van de weerhouden kandidaten van zijn krachten en bekwaamheden en |
la Mobilité dans ses attributions. » | maakt het over aan de Minister bevoegd voor Mobiliteit. » |
Art. 10.Dans le même décret, il est inséré un article 21ter, rédigé |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt een artikel 21ter ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 21ter.§ 1er. Les directeurs généraux et directeurs généraux |
« Art. 21ter.§ 1. De directeurs-generaal en de |
adjoints sont soumis à des évaluations périodiques organisées par le | adjunct-directeurs-generaal worden aan periodieke evaluaties |
conseil d'administration de la SRWT. | onderworpen die door de raad van bestuur van de "SRWT" (Waalse |
Les procédures d'évaluation et leurs modalités précises sont précisées | Gewestelijke Vervoermaatschappij) worden georganiseerd. |
dans les statuts de chacune des sociétés. | De evaluatieprocedures en hun nauwkeurige modaliteiten worden in de |
statuten van elke maatschappij bepaald. | |
§ 2. La procédure d'évaluation formelle sera précisée dans le contrat | § 2. De formele evaluatieprocedure zal in het openbaredienstcontract |
de service public. Les principes de l'évaluation formelle sont les | worden bepaald. De beginselen van de formele evaluatie zijn de |
suivants : | volgende : |
1° le conseil d'administration de la SRWT instaure en son sein un | 1 de raad van bestuur van de "SRWT" richt in eigen kring een |
comité d'évaluation, lequel est élargi au président de la société | evaluatiecomité op dat uitgebreid wordt tot de voorzitter van de |
d'exploitation dont les cadres dirigeants sont évalués; | exploitatiemaatschappijnen waarvan het leidinggevend kader wordt geëvalueerd; |
2° ce comité peut s'entourer de personnalités extérieures au Groupe | 2° dit comité kan zich laten omringen door personen die niets te maken |
TEC dans le cadre de ces évaluations; | hebben met de TEC-Groep in het kader van deze evaluaties; |
3° ces évaluations sont périodiques; leur rythme est fixé par le | 3° deze evaluaties zijn periodiek; hun tempo wordt bepaald door de |
conseil d'administration de la SRWT qui se réfère aux standards en la | raad van bestuur van de "SRWT" die verwijst naar de standaardnormen op |
matière; | dat gebied; |
4° ces évaluations se réfèrent notamment aux descriptions de fonction | 4° deze evaluaties verwijzen o.a. naar de omschrijvingen van bestaande |
existantes, dans une optique de cohérence avec les procédures de recrutement; | functies, met het oog op een samenhang met de aanwervingsprocedures; |
5° le rapport d'évaluation est remis au conseil d'administration | 5° het evaluatieverslag wordt aan de betrokken raad van bestuur |
concerné qui en tire les conclusions utiles. | overgemaakt die de nodige conclusies trekt. |
§ 3. Les décisions en matière d'évaluation des directeurs généraux et | § 3. De beslissingen inzake de evaluatie van de directeurs-generaal en |
des directeurs généraux adjoints des sociétés d'exploitation par les | adjunct-directeurs-generaal van de exploitatiemaatschappijen door de |
raden van bestuur van deze maatschappijen worden aan de twee | |
conseils d'administration desdites sociétés sont notifiées aux deux | afgevaardigde commissarissen van de Regering meegedeeld. Deze |
commissaires délégués du Gouvernement. Ces commissaires peuvent | commissarissen kunnen tegen deze beslissingen een beroep indienen bij |
introduire un recours auprès du Gouvernement wallon contre ces | de Waalse Regering. Dit beroep wordt door de raden van bestuur |
décisions. Ce recours est introduit dans les quatre jours francs de la | ingediend binnen de vier volle dagen van de mededeling van deze |
notification desdites décisions par les conseils d'administration. » | beslissingen. » |
Art. 11.L'article 22 du même décret, modifié par le décret du 26 |
Art. 11.Artikel 22 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
novembre 1992, est remplacé par ce qui suit : | van 26 november 1992, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 22.§ 1er. Chaque société d'exploitation est soumise au contrôle de la société régionale et du Gouvernement wallon, à l'intervention d'un commissaire désigné par ce dernier parmi les membres du personnel de la société régionale. Le commissaire assiste avec voix consultative aux réunions des organes d'administration et de contrôle de la société d'exploitation et dispose des pouvoirs les plus étendus pour l'accomplissement de ses missions. § 2. Chacun des commissaires dispose d'un délai de quatre jours francs pour prendre un recours motivé contre toute décision qu'il estime contraire à la législation, à la réglementation, aux statuts, au contrat de service public ou à l'intérêt général. Le délai de quatre jours court à partir du jour où la décision a été prise, sauf si le commissaire concerné n'a pas été régulièrement convoqué, conformément aux statuts, auquel cas le délai court à partir du jour où la décision lui a été notifiée par recommandé. Le recours est suspensif et pris par le commissaire auprès de la société régionale et communiqué aux commissaires délégués du Gouvernement contrôlant la société régionale. § 3. La décision d'annulation est arrêtée par le conseil d'administration; elle ne peut faire l'objet d'une délégation; elle est notifiée à la société d'exploitation par recommandé. » Art. 12.Dans l'article 24 du même décret, l'alinéa 2 est abrogé. |
« Art. 22.§ 1. Elke exploitatiemaatschappij wordt onderworpen aan de controle van de regionale maatschappij en de Waalse Regering. Die controle wordt uitgeoefend op de toetreding van een commissaris aangewezen door de Regering onder de personeelsleden van de regionale maatschappij. De commissaris woont de vergaderingen van de bestuurs- en controleorganen bij met raadgevende stem en beschikt over de ruimste bevoegdheden om zijn opdrachten te vervullen. § 2. Elke commissaris beschikt over een termijn van vier volle dagen om een met redenen omkleed beroep aan te tekenen tegen elke beslissing die hij acht in strijd te zijn met de wetgeving, de reglementering, de statuten, het openbaredienstcontract of het algemene belang. Die termijn van vier dagen gaat in te rekenen van de dag waarop de beslissing is getroffen, behalve als de betrokken commissaris niet regelmatig is opgeroepen, overeenkomstig de statuten. In dit geval gaat de termijn in te rekenen van de dag waarop de beslissing hem bij aangetekend schrijven wordt meegedeeld. Het beroep is opschortend en het wordt door de commissaris bij de regionale maatschappij ingesteld. Het wordt meegedeeld aan de afgevaardigde commissarissen van de Regering die de regionale maatschappij controleren. § 3. De nietigverklaringsbeslissing wordt door de raad van bestuur genomen; zij mag niet het voorwerp uitmaken van een delegatie; zij wordt per aangetekende brief aan de exploitatiemaatschappij betekend. » Art. 12.In artikel 24 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 13.L'intitulé du chapitre III du même décret est remplacé par ce |
Art. 13.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt |
qui suit : "Du Groupe TEC". | vervangen als volgt : "Groep TEC". |
Art. 14.Dans le chapitre III du même décret, il est inséré un article |
Art. 14.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een artikel |
31bis rédigé comme suit : | 31bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 31bis.Le Groupe TEC est considéré comme un opérateur interne |
« Art. 31bis.De TEC-Groep wordt beschouwd als een interne exploitant |
au sens du règlement européen ». | in de zin van de Europese verordening ». |
Art. 15.Dans le chapitre III du même décret, il est inséré un article |
Art. 15.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een artikel |
31ter rédigé comme suit : | 31ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 31ter.§ 1er. Un comité de coordination composé de |
« Art. 31ter.§ 1. Er wordt een coördinatiecomité opgericht bestaande |
l'administrateur général, de l'administrateur général adjoint et des | uit de administrateur-generaal, de adjunct-administrateur-generaal en |
directeurs généraux et directeurs généraux adjoints est institué. Il | de directeurs-generaal en adjunct-directeurs-generaal. Het wordt |
est présidé par l'administrateur général ou, en cas d'absence, par | voorgezeten door de administrateur-generaal of, bij afwezigheid, door |
l'administrateur général adjoint. Il se réunit au moins 10 fois par | de adjunct-administrateur-generaal. Het vergadert minstens 10 keer per |
an. » | jaar. » |
Art. 16.Dans le chapitre III du même décret, il est inséré un § 2 à |
Art. 16.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt artikel 31ter |
l'article 31ter rédigé comme suit : | aangevuld met een § 2, luidend als volgt : |
« § 2. Le mode de fonctionnement de ce comité de coordination est | « § 2. De werkingswijze van dit coördinatiecomité wordt vastgelegd in |
déterminé au sein d'un règlement d'ordre intérieur et ses missions | een huishoudelijk reglement en zijn opdrachten worden opgenomen in de |
sont inscrites dans les statuts de la société régionale et des | statuten van de regionale maatschappij en de |
sociétés d'exploitation. » | exploitatiemaatschappijen. » |
Art. 17.L'article 32 du même décret, modifié par le décret du 26 |
Art. 17.Artikel 32 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
novembre 1992, est remplacé par ce qui suit : | van 26 november 1992, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 32.Le Gouvernement wallon et le Groupe TEC concluent des |
« Art. 32.De Waalse Regering en de TEC-Groep sluiten |
contrats de service public d'une durée de cinq ans. A défaut de | openbaredienstcontracten af voor vijf jaar. Bij gebrek aan |
signature d'un nouveau contrat au terme des cinq années prévues, le | ondertekening van een nieuw contract na afloop van de vijf geplande |
contrat peut être automatiquement prolongé deux fois pour une durée | jaren, kan het contract automatisch twee keer worden verlengd voor een |
d'un an. » | periode van één jaar. » |
Art. 18.L'article 33 du même décret, modifié par le décret du 26 |
Art. 18.Artikel 33 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
novembre 1992, est remplacé par ce qui suit : | van 26 november 1992, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 33.§ 1er. Sans préjudice des dispositions prévues à l'article |
|
4 du règlement européen, le contrat de service public précise : | « Art. 33.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 4 van de |
Europese verordening, bepaalt het openbaredienstcontract : | |
1° les missions de service public des sociétés et leurs objectifs | 1° de opdrachten van openbare dienst voor de maatschappijen en hun |
économiques; | economische doeleinden; |
2° les structures tarifaires; | 2° de tariefregelingen; |
3° les zones géographiques concernées; | 3° de betrokken geografische gebieden; |
4° les droits exclusifs et les paramètres de calcul de compensation; | 4° de exclusieve rechten en de parameters van de compensatieberekening; |
5° les modalités d'évolution de l'intervention régionale dans la | 5° de modaliteiten van de evolutie van de gewestelijke tussenkomst in |
couverture des charges d'exploitation, celles-ci ne pouvant avoir | de dekking van de exploitatielasten, die geen uitwerking mogen hebben |
d'effet au-delà de la période prévue à l'article 32; | na de in artikel 32 voorziene periode; |
6° les modalités de répartition des coûts liés à la fourniture des | 6° de modaliteiten van de kostenverdeling i.v.m de dienstenverlening |
services et les modalités de répartition des recettes; | en de modaliteiten van de verdeling van de opbrengsten; |
7° la nature des obligations de service public des parties et les | 7° de aard van de openbaredienstverplichtingen van de partijen en de |
sanctions en cas de non-respect par celles-ci des engagements | sancties in geval van niet-naleving door deze laatsten ten opzichte |
résultant du contrat. | van de verbintenissen die uit het contract voortkomen. |
§ 2. Toute clause résolutoire expresse dans les contrats de service | § 2. Elke uitdrukkelijke ontbindende clausule in de |
public est réputée non écrite. | openbaredienstcontracten wordt niet schriftelijk geacht te zijn. |
Par dérogation à l'article 1184 du Code civil, la résolution du | In afwijking van artikel 1184 van het Burgerlijk Wetboek mag de |
contrat ne peut jamais être demandée. » | vernietiging van het contract nooit gevraagd worden. » |
Art. 19.Dans le chapitre III du même décret, il est inséré un article |
Art. 19.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een artikel |
33ter libellé comme suit : | 33ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 33ter.Le contrat de service public précise dans quelle mesure |
« Art. 33ter.Het openbaredienstcontract bepaalt in welke mate |
la sous-traitance peut être envisagée et pour quels services. La mise | onderaanneming kan worden overwogen en voor welke diensten. De |
en concurrence, le suivi et le contrôle des services sous-traités sont | mededinging, de opvolging en de controle van de uitbestede diensten |
assurés par les sociétés d'exploitation selon une procédure et un | worden door de exploitatiemaatschappijen waargenomen volgens een |
cahier des charges harmonisés définis par la société régionale | geharmoniseerde procedure en bestek die door de "Société régionale |
wallonne du Transport, après consultation du secteur professionnel | wallonne du Transport public" (Waalse Gewestelijke Maatschappij voor |
concerné, et approuvé par le Gouvernement wallon et dans le respect de | Openbaar Vervoer) wordt bepaald, na raadpleging van de betrokken |
la réglementation sur les marchés publics en vigueur. | beroepssector, en goedgekeurd door de Waalse Regering en met |
inachtneming van de geldende regelgeving op de overheidsopdrachten. | |
Le contrat fixe les conditions applicables à la sous-traitance. | Het contract bepaalt de voorwaarden die van toepassing zijn op de |
La part sous-traitée ne peut jamais être égale ou supérieure à la part | onderaanneming. Het uitbestede gedeelte mag nooit gelijk zijn aan of hoger zijn dan |
de transport exécutée par le Groupe TEC, tel que visé à l'article | het vervoergedeelte uitgevoerd door de TEC- Groep, zoals bedoeld in |
31bis, en régie. » | artikel 31bis, in regie. » |
Art. 20.L'intitulé du chapitre IV du même décret est remplacé par ce |
Art. 20.Het opschrift van hoofdstuk IV van hetzelfde decreet wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Des modes d'attribution des contrats de service public de transport | « Gunningswijzen van de openbaredienstcontracten voor het vervoer en |
et autorisation de transport de personnes ». | machtiging voor het personenvervoer. » |
Art. 21.L'article 34 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 21.Artikel 34 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 34.L'exploitation de services réguliers et réguliers |
« Art. 34.De exploitatie van regelmatige en gespecialiseerde |
spécialisés est soit attribuée directement à un opérateur interne, | regelmatige diensten wordt, hetzij rechtstreeks aan een interne |
soit attribuée par voie de mise en concurrence dans le respect de la | exploitant toegekend, hetzij via mededinging met inachtneming van de |
réglementation sur les marchés publics en vigueur. | geldende regelgeving op de overheidsopdrachten. |
Les attributions ou autorisations ne donnent pas lieu au paiement de | De gunningen of machtigingen veroorzaken geen betaling van |
redevances. | retributies. |
L'attribution directe d'un contrat de service public à un opérateur | De rechtstreekse gunning van een openbaredienstcontract aan een |
interne est soumise aux conditions suivantes : | interne exploitant wordt aan de volgende voorwaarden onderworpen : |
1° la Région wallonne exerce un contrôle analogue à celui qu'elle | 1° het Waalse Gewest oefent een controle uit die analoog is met |
exerce sur ses propres services sur la base des éléments repris à | diegene die ze op haar eigen diensten uitoefent op grond van de |
l'article 5, § 2, a), du règlement européen; | gegevens vermeld in artikel 5, § 2, a), van de Europese verordening; |
2° l'opérateur interne et toute entité sur laquelle il a une | 2° de interne exploitant en elke entiteit waarop hij een invloed |
influence, même minime, exercent leur activité de transport public de | heeft, zelfs miniem, oefenen hun activiteit van openbare |
voyageurs sur le territoire de la Wallonie, nonobstant d'éventuelles | personenvervoer uit op het grondgebied van Wallonië, afgezien van de |
lignes sortantes et autres éléments accessoires à cette activité se | eventuele uitgaande lijnen en de andere bijkomende elementen van deze |
prolongeant sur le territoire d'autorités voisines, et ne participent | activiteit die zich uitstrekt over het grondgebied van aangrenzende |
pas à des mises en concurrence concernant la fourniture de service | overheden, en nemen niet deel aan mededingingen betreffende de |
public de voyageurs organisées en dehors du territoire de la Wallonie; | verlening van openbare personenvervoerdienst buiten het grondgebied |
3° par dérogation au 2°, un opérateur interne peut participer à des | van Wallonië; 3° In afwijking van 2° kan een interne exploitant deelnemen aan |
mises en concurrence équitables pendant les deux années qui précèdent | |
le terme du contrat de service public qui lui a été attribué | billijke mededingingen tijdens de twee jaren die voorafgaan aan de |
directement, à condition qu'ait été prise une décision définitive | vervaldatum van het openbaredienstcontract dat hem rechtstreeks werd |
visant à soumettre les services de transport de voyageurs faisant | toegekend, mits een definitieve beslissing om de |
l'objet du contrat de l'opérateur interne à une mise en concurrence | personenvervoerdiensten die het voorwerp uitmaken van het contract van |
équitable et que l'opérateur interne n'ait conclu aucun autre contrat | de interne exploitant aan een billijke mededinging te onderwerpen en |
de service public attribué directement. | op voorwaarde dat de interne exploitant geen ander rechtstreeks |
Dans le cas où le Gouvernement wallon attribue le contrat de service | toegekend openbaredienstcontract heeft afgesloten. |
public par voie de mise en concurrence, les modalités de mise en | Als de Waalse Regering het openbaredienstcontract via mededinging |
concurrence fixées à l'article 5, § 3, du règlement européen sont | toekent, moeten de mededingingsmodaliteiten bedoeld in artikel 5, § 3, |
respectées. » | van de Europese verordening worden nageleefd. » |
Art. 22.L'article 36 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 22.Artikel 36 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 36.Le contrat de service public peut prévoir de la |
« Art. 36.Het openbaredienstcontract kan de uitbesteding van de |
sous-traitance de l'exploitation des services réguliers et des | exploitatie van regelmatige en gespecialiseerde regelmatige diensten |
services réguliers spécialisés pour lesquels les opérateurs sont | voorzien waarvoor de exploitanten houder zijn van een machtiging of |
titulaires d'une autorisation ou d'une attribution dans le respect de | gunning met inachtneming van de geldende regelgeving op de |
la réglementation sur les marchés publics en vigueur. » | overheidsopdrachten. » |
Art. 23.Dans le même décret, il est inséré un chapitre IVter intitulé |
Art. 23.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IVter ingevoegd, met |
"Dispositions relatives à la publication." | als opschrift "Bepalingen betreffende de bekendmaking." |
Art. 24.Dans le chapitre IVter du même décret, inséré par l'article |
Art. 24.In hoofdstuk IVter van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
22, il est inséré un article 36quinquies, rédigé comme suit : | artikel 22, wordt een artikel 36quinquies ingevoegd, luidend als volgt |
« Art. 36quinquies.Le Gouvernement wallon est l'autorité compétente |
: « Art. 36quinquies.De Waalse Regering is de bevoegde overheid in de |
au sens de l'article 7 du Règlement européen. » | zin van artikel 7 van de Europese verordening. » |
Art. 25.Les articles 38 et 39 du même décret sont abrogés. |
Art. 25.De artikelen 38 en 39 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
Art. 26.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 26.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. Les articles 4, 5, 9 et 10 entreront en vigueur | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. De artikelen 4, 5, 9 en 10 |
avec l'entrée en vigueur de ce décret, malgré l'absence de leur | zullen samen met dit decreet in werking treden ondanks het feit dat ze |
inscription dans les statuts des six sociétés du Groupe TEC. | niet in de statuten van de zes maatschappijen van de TEC-Groep |
opgenomen zijn. | |
L'article 16 entre en vigueur dans un délai d'un an à partir de | Artikel 16 treedt in werking binnen een termijn van één jaar vanaf de |
l'entrée en vigueur du présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 1er mars 2012. | Namen, 1 maart 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents du Parlement wallon, 526 (2011-2012), nos 1 à 8. | Stukken van het Waals Parlement 526 (2011-2012), nrs. 1 tot 8. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 29 février 2012. | Volledig verslag, openbare vergadering van 29 februari 2012. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |