Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 01/02/2008
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande d'intégration civique "
Décret modifiant le décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande d'intégration civique Decreet tot wijziging van het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid
AUTORITE FLAMANDE 1er FEVRIER 2008. - Décret modifiant le décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande d'intégration civique Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : VLAAMSE OVERHEID 1 FEBRUARI 2008. - Decreet tot wijziging van het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Décret modifiant le décret du 28 février 2003 relatif à la politique Decreet tot wijziging van het decreet van 28 februari 2003 betreffende
flamande d'intégration civique. het Vlaamse inburgeringsbeleid.
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en

régionale. gewestaangelegenheid.
CHAPITRE II. - Modifications du décret du 28 février 2003 HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het decreet van 28 februari 2003
relatif à la politique flamande d'intégration civique betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid

Art. 2.A l'article 2, alinéa 1er du décret du 28 février 2003 relatif

Art. 2.In artikel 2, eerste lid, van het decreet van 28 februari 2003

à la politique flamande d'intégration civique sont ajoutés un point betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid worden een punt 31° en 32°
31° et un point 32° ainsi rédigés : toegevoegd, die luiden als volgt :
« 31° demandeur d'asile : l'étranger qui a introduit une demande « 31° asielzoeker : de vreemdeling die een asielaanvraag heeft
d'asile, soit de reconnaissance du statut de réfugié, soit d'octroi du ingediend, hetzij tot erkenning van de vluchtelingenstatus, hetzij tot
statut de protection subsidiaire conformément à l'article 49/3 de la toekenning van de subsidiaire beschermingsstatus vermeld in artikel
loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, 49/3 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
l'établissement et l'éloignement des étrangers; grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
32° une année scolaire entière d'enseignement d'accueil : une année vreemdelingen; 32° volledig schooljaar onthaalonderwijs : een schooljaar
scolaire d'enseignement d'accueil qui compte au moins neuf mois (les onthaalonderwijs dat ten minste negen maanden (vakantiemaanden juli en
mois de vacances de juillet et août non compris) de fréquentation augustus niet inbegrepen) lesbijwoning telt, gespreid over één of twee
régulière des cours, répartis sur un ou deux années scolaires. » schooljaren. »

Art. 3.A l'article 3 du même décret sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : 1° in § 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
« 1° tout étranger ayant acquis l'âge de dix-huit ans accomplis, « 1° iedere vreemdeling, voor zover volle achttien jaar oud, die
inscrit au registre national par une commune de la région de langue ingeschreven is in het Rijksregister door een gemeente van het
néerlandaise ou par une commune de la région bilingue de Nederlandse taalgebied of door een gemeente van het tweetalige gebied
Bruxelles-Capitale, à l'exception de l'étranger qui réside ici à titre Brussel-Hoofdstad, met uitzondering van de vreemdeling die hier voor
temporaire et du demandeur d'asile pendant un délai de quatre mois een tijdelijk doel verblijft en van de asielzoeker gedurende een
après l'introduction de sa demande d'asile; »; termijn van vier maanden na indiening van zijn asielaanvraag; »
2° dans le § 4, alinéa 1er, le point 2° est remplacé par la 2° in § 4, eerste lid, wordt punt 2° vervangen door wat volgt :
disposition suivante :
« 2° l'intégrant qui est parent ou tuteur d'un enfant à l'âge scolaire « 2° de inburgeraar die ouder of voogd is van een schoolgaand of
ou scolarisable; »; leerplichtig kind; »
3° au § 4, alinéa premier, 5°, il est inséré, entre les mots « tel que 3° in § 4, eerste lid, 5°, worden tussen de woorden « vermeld in
visé à l'article 5, § 2, 2°, a), b) et c), » et les mots « pour autant artikel 5, § 2, 2°, a), b) en c), » en de woorden « voor zover
qu'il soit ressortissant », les mots « âgé de moins de 65 ans, »; onderdaan » de woorden « jonger dan 65 jaar, » ingevoegd;
4° au § 4, alinéa 1er, 6°, il est inséré, entre les mots « l'intégrant 4° in § 4, eerste lid, 6°, worden tussen de woorden « de inburgeraar »
» et les mots « qui est inscrit » les mots « âgé de moins de 65 ans, »; en de woorden « die gedurende meer dan twaalf maanden » de woorden, « jonger dan 65 jaar, » ingevoegd;
5° au § 4, alinéa deux, 1°, les mots « qui dispose d'un de plus de 5° in § 4, tweede lid, 1°, worden de woorden « die over een
verblijfstitel van meer dan drie maanden beschikt » vervangen door de
trois mois » sont remplacés par les mots « inscrit au Registre woorden « die gedurende meer dan twaalf maanden in het Rijksregister
national depuis plus de douze mois »; is ingeschreven »;
6° au § 4, alinéa 2, le point 4° est remplacé par la disposition 6° in § 4, tweede lid, wordt punt 4° vervangen door wat volgt :
suivante : « 4° l'intégrant visé à l'article 5, § 1er, âgé de moins de 65 ans, « 4° de inburgeraar, vermeld in artikel 5, § 1, die jonger is dan 65
pour autant qu'il n'appartienne pas aux intégrants visés à l'article jaar, voor zover hij niet behoort tot de inburgeraars, vermeld in
5, § 2, alinéa premier, 1°, 2° et 3°, sauf s'il est ressortissant d'un artikel 5, § 2, eerste lid, 1°, 2° en 3°, behalve indien hij de
Etat hors UE, et pour autant qu'il n'appartienne pas aux intégrants nationaliteit van een staat buiten de EU+ heeft en voor zover hij niet
dispensés de l'obligation d'intégration civique en vertu de l'article behoort tot de inburgeraars, vrijgesteld van de inburgeringsplicht op
5, § 2, alinéa 1er, 4°, 5° ou 6°, ou de l'article 5, § 2, alinéas grond van artikel 5, § 2, eerste lid, 4°, 5° of 6°, of artikel 5, § 2,
trois et quatre; »; derde en vierde lid; »;
7° le § 4, alinéa deux, est complété par un point 5°, rédigé comme 7° aan § 4, tweede lid, wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als
suit : volgt :
« 5° le demandeur d'asile, pour autant que sa demande d'asile ait été « 5° de asielzoeker, voor zover zijn asielaanvraag minstens vier
introduite il y a au moins quatre mois, pendant la suite de la maanden geleden werd ingediend, gedurende de verdere asielprocedure,
procédure d'asile, y compris le recours introduit auprès du Conseil du met inbegrip van de beroepsprocedure, ingesteld bij de Raad voor
Contentieux des étrangers en vertu de l'article 39/2, § 1er de la loi Vreemdelingenbetwistingen op grond van artikel 39/2, § 1, van de wet
du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het
l'établissement et l'éloignement des étrangers. »; verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. »;
8° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : 8° er wordt een § 6 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 6. A l'exception de l'intégrant qui acquiert des revenus par le « § 6. Met uitzondering van de inburgeraar die inkomsten verwerft via
biais d'une allocation d'attente, d'une allocation de chômage, d'une een wachtuitkering, een werkloosheidsuitkering, maatschappelijke
aide sociale ou d'un revenu d'intégration sociale, un intégrant tel dienstverlening of een leefloon, heeft een inburgeraar als vermeld in
que visé au § 1er a droit, tant qu'il exerce une activité § 1, wanneer en zolang hij beroepsmatig werkzaam is, recht op een
professionnelle, à une parcours d'intégration civique primaire, qui primair inburgeringstraject dat hem toelaat zowel zijn beroepsmatige
lui permet à la fois d'exercer son activité professionnelle et de activiteit te verrichten als zijn inburgeringstraject te volgen. De
suivre son parcours d'intégration civique. La charge de la preuve de inburgeraar draagt de bewijslast voor het beroepsmatig werkzaam zijn.
l'activité professionnelle repose sur l'intégrant. » »

Art. 4.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : 1° in § 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
« 1° tout intégrant tel que visé à l'article 3, § 1er, 1°, qui est « 1° elke inburgeraar, vermeld in artikel 3, § 1, 1°, die voor het
inscrit au registre national pour la première fois avec un titre de eerst met een verblijfstitel van meer dan drie maanden ingeschreven
séjour de plus de trois mois. Cet intégrant conserve sa qualité wordt in het Rijksregister. Die inburgeraar behoudt zijn hoedanigheid
d'intégrant au statut obligatoire tant qu'il n'a pas rempli les van verplichte inburgeraar zolang hij niet voldaan heeft aan de
obligations telles que définies à l'article 4, § 3, alinéa 3, et à verplichtingen, vermeld in artikel 4, § 3, derde lid, en artikel 5, §
l'article 5, § 3, 1° et 2°; 3, 1°en 2°; »;
2° au § 1er, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : 2° in § 1, wordt punt 3° vervangen door wat volgt :
« 3° tout intégrant tel que visé à l'article 3, § 1er, 2°, qui a la « 3° elke inburgeraar, vermeld in artikel 3, § 1, 2°, die de Belgische
nationalité belge, pour autant ne soit pas inscrit pour la première nationaliteit heeft, voor zover hij voor het eerst sedert niet langer
fois au registre national depuis plus de douze mois consécutifs. Cet dan twaalf opeenvolgende maanden in het Rijksregister is ingeschreven.
intégrant conserve sa qualité d'intégrant au statut obligatoire tant Die inburgeraar behoudt zijn hoedanigheid van verplichte inburgeraar
qu'il n'a pas rempli les obligations telles que définies à l'article zolang hij niet voldaan heeft aan de verplichtingen, vermeld in
4, § 3, alinéa 3, et à l'article 5, § 3, 1° et 2°; »; artikel 4, § 3, derde lid, en artikel 5, § 3, 1° en 2°; »;
3° au § 1er, point 4°, les mots « à moins qu'il ne soit démontré qu'il 3° in § 1, punt 4°, worden de woorden ", behalve indien aangetoond
ne relève pas du domaine d'application de l'article 3, § 1er, 2°. » wordt dat hij niet onder het toepassingsgebied van artikel 3, § 1, 2°,
sont supprimés. valt" geschrapt;
4° 4° dans le § 2, alinéa premier, il est inséré un point 6°, rédigé 4° in § 2, eerste lid, wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als
comme suit : volgt :
« 6° l'intégrant qui démontre à l'aide d'une attestation de « 6° de inburgeraar die aan de hand van een attest van regelmatige
fréquentation régulière des cours, qu'il a accompli une année scolaire lesbijwoning aantoont dat hij een volledig schooljaar onthaalonderwijs
entière d'enseignement d'accueil. »; heeft gevolgd. » ;
5° au § 6, les mots « Le ressortissant » sont remplacés par les mots « 5° in § 6 worden de woorden « De onderdaan van » vervangen door de
L'intégrant, ressortissant »; woorden « De inburgeraar, onderdaan van »;
6° le § 7 est remplacé par la disposition suivante : 6° § 7 wordt vervangen door wat volgt :
« § 7. Par dérogation au § 1er et pour autant qu'il soit inscrit au « § 7. In afwijking van § 1 en voor zover hij ingeschreven is in het
registre national par une commune de la région de langue néerlandaise, Rijksregister door een gemeente van het Nederlandse taalgebied, is
tout demandeur d'asile, pour autant que sa demande d'asile ait été elke asielzoeker, voor zover zijn asielaanvraag minstens vier maanden
introduite au moins il y a quatre mois, pendant la suite de la geleden werd ingediend, gedurende de verdere asielprocedure, met
procédure d'asile, y compris le recours introduit auprès du Conseil du inbegrip van de beroepsprocedure, ingesteld bij de Raad voor
Contentieux des étrangers en vertu de l'article 39/2, § 1er de la loi Vreemdelingenbetwistingen op grond van artikel 39/2, § 1, van de wet
du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het
l'établissement et l'éloignement des étrangers, est obligé de suivre verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, verplicht
un programme d'orientation sociale tel que visé à l'article 13, § 1er, een pakket maatschappelijk oriëntatie als vermeld in artikel 13, § 1,
alinéa deux, en respectant les obligations du § 3. »; tweede lid, te volgen en daarbij de verplichtingen, vermeld in § 3, na te komen. »;
7° il est ajouté un § 8, rédigé comme suit : 7° er wordt een § 8 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 8. Le nouvel arrivant mineur, tel que visé à l'article 3, § 5, qui « § 8. De minderjarige anderstalige nieuwkomer, vermeld in artikel 3,
atteint l'âge de dix-huit ans au moment où il n'est pas encore pas § 5, die achttien jaar wordt op het ogenblik dat hij nog geen twaalf
inscrit pour la première fois avec un titre de séjour de plus de trois opeenvolgende maanden voor het eerst met een verblijfstitel van meer
mois au registre national depuis douze mois consécutifs, par une dan drie maanden is ingeschreven in het Rijksregister door een
commune de la région de langue néerlandaise, et qui en tant gemeente van het Nederlandse taalgebied en die als inburgeraar niet
qu'intégrant n'est pas dispensé de l'obligation d'intégration civique
conformément à l'article 5, § 2, est obligé, conformément à l'article vrijgesteld is van de inburgeringsplicht overeenkomstig artikel 5, §
5, § 3, 1°, de se présenter au bureau d'accueil dans un délai de trois 2, is, overeenkomstig artikel 5, § 3, 1°, verplicht om zich binnen de
mois au maximum après qu'il a atteint l'âge de dix-huit ans. Si, termijn van maximaal drie maanden nadat hij achttien jaar is geworden
lorsqu'il se présente, il n'est pas capable de démontrer qu'il est aan te melden bij het onthaalbureau. Als hij bij zijn aanmelding niet
inscrit dans l'enseignement d'accueil ou pour une formation conduisant kan aantonen dat hij ingeschreven is in het onthaalonderwijs of voor
à un diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un diplôme de een opleiding die leidt tot een diploma secundair onderwijs of een
l'enseignement supérieur dans un établissement d'enseignement agréé, diploma hoger onderwijs in een onderwijsinstelling die door de Vlaamse
financé, organisé ou subventionné par la Communauté flamande, la Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of het
Communauté française, la Communauté germanophone, le Royaume des Koninkrijk der Nederlanden, met uitzondering van Aruba en de
Pays-Bas, à l'exception d'Aruba et des Antilles néerlandaises, Nederlandse Antillen, wordt erkend, gefinancierd, georganiseerd of
l'obligation d'intégration civique visée à l'article 5, § 3, 2° et 3° gesubsidieerd, wordt de inburgeringsplicht, vermeld in artikel 5, § 3,
est applicable par analogie. Si, lorsqu'il se présente, il peut 2° en 3°, van overeenkomstige toepassing. Als hij bij zijn aanmelding
démontrer qu'il est inscrit dans l'enseignement d'accueil ou pour une kan aantonen dat hij ingeschreven is in het onthaalonderwijs of voor
formation conduisant à un diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un een opleiding die leidt tot een diploma secundair onderwijs of een
diplôme de l'enseignement supérieur dans l'un des établissements diploma hoger onderwijs in een van bovengenoemde
susmentionnés, l'obligation d'intégration est suspendue jusqu'au 31 onderwijsinstellingen, wordt de inburgeringsplicht opgeschort tot 31
août de l'année scolaire en question. S'il peut démontrer, au plus
tard le 31 août de la même année qu'il est de nouveau inscrit dans une augustus van het schooljaar in kwestie. Als hij uiterlijk op 31
formation conduisant à un diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un augustus van hetzelfde jaar kan aantonen dat hij opnieuw ingeschreven
diplôme de l'enseignement supérieur dans l'un des établissements is voor een opleiding die leidt tot een diploma secundair onderwijs of
een diploma hoger onderwijs in een van bovengenoemde
susmentionnés, ou s'il peut présenter une attestation de fréquentation onderwijsinstellingen, of als hij een attest van regelmatige
régulière des cours telle que visée au § 2, alinéa premier, 6°, il est lesbijwoning als vermeld in § 2, eerste lid, 6°, kan voorleggen, wordt
dispensé de l'obligation d'intégration civique et le bureau d'accueil hij vrijgesteld van de inburgeringsplicht en reikt het onthaalbureau
délivre une attestation de dispense telle que visée à l'article 14, een attest van vrijstelling uit als vermeld in artikel 14, tweede lid.
alinéa deux. S'il n'est pas capable, au plus tard le 31 août de la Als hij, uiterlijk op 31 augustus van hetzelfde jaar niet kan aantonen
même année, de démontrer qu'il est de nouveau inscrit dans une dat hij opnieuw ingeschreven is voor een opleiding die leidt tot een
formation conduisant à un diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un diploma secundair onderwijs of een diploma hoger onderwijs in een van
diplôme de l'enseignement supérieur dans l'un des établissements bovengenoemde onderwijsinstellingen, wordt de inburgeringsplicht,
susmentionnés, l'obligation d'intégration civique visée à l'article 5, § 3, 2° et 3° est applicable par analogie. » vermeld in artikel 5, § 3, 2° en 3°, van overeenkomstige toepassing. »

Art. 5.A l'article 11 du même décret sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt :
« La commune où l'intégrant visé à l'article 3, § 1er est inscrit au « De gemeente, waar de inburgeraar, vermeld in artikel 3, § 1, voor
registre national pour la première fois avec un titre de séjour de het eerst met een verblijfstitel van meer dan drie maanden
plus de trois mois, informe ladite personne sur la politique ingeschreven wordt in het Rijksregister, informeert die persoon over
d'intégration civique et la renvoie au bureau d'accueil. La commune het inburgeringsbeleid en verwijst hem door naar het onthaalbureau. De
attire l'attention des intégrants au statut obligatoire, visés à gemeente wijst de verplichte inburgeraars, vermeld in artikel 5, § 1,
l'article 5, § 1er, 1° et 3°, et à l'article 5, §§ 6, 7 et 8, sur les 1° en 3°, en in artikel 5, §§ 6, 7 en 8, op de verplichtingen, vermeld
obligations visées à l'article 5, § 3, qui, le cas échéant, leur sont in artikel 5, § 3, die in voorkomend geval op hen van toepassing zijn,
applicables, ainsi que sur les sanctions visées à l'article 25, § 2. »; alsook op de sancties, vermeld in artikel 25, § 2. » ;
2° le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante : 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt :
« La commune remet en outre chaque mois au bureau d'accueil une liste « Daarnaast bezorgt de gemeente maandelijks aan het onthaalbureau een
des intégrants visés à l'article 3, § 1er, qui sont inscrits pour la lijst van de inburgeraars, vermeld in artikel 3, § 1, die voor het
eerst met een verblijfstitel van meer dan drie maanden ingeschreven
première fois au registre national avec un titre de séjour de plus de zijn in het Rijksregister, van de inburgeraars, vermeld in artikel 5,
trois mois, des intégrants visés à l'article 5, §§ 7 et 8, et des §§ 7 en 8, en van de minderjarige anderstalige nieuwkomers die zich de
nouveaux arrivants mineurs allophones qui se sont inscrits au cours du mois écoulé. » voorbije maand hebben ingeschreven. »

Art. 6.A l'article 12 du même décret sont apportées les modifications

Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1, alinéa premier, première phrase, est remplacé par la 1° § 1, eerste lid, eerste zin, wordt vervangen door wat volgt :
disposition suivante :
Lorsqu'un intégrant au statut obligatoire tel que visé à l'article 5, « Als een verplichte inburgeraar als vermeld in artikel 5, § 1, 1° en
§ 1er, 1° et 3°, et à l'article 5, § 6, ne s'est pas présenté au 3°, en in artikel 5, § 6, zich niet heeft aangemeld op het
bureau d'accueil dans le délai de trois mois au maximum de onthaalbureau binnen de termijn van maximaal drie maanden na de
l'inscription, lorsqu'un intégrant au statut obligatoire tel que visé inschrijving of als een verplichte inburgeraar als vermeld in artikel
à l'article 5, § 7 ne s'est pas présenté au bureau d'accueil dans le 5, § 7, zich niet heeft aangemeld op het onthaalbureau binnen de
délai de trois mois au maximum du début de l'obligation d'intégration termijn van maximaal drie maanden nadat voor hem de plicht tot
civique, ou lorsqu'un intégrant au statut obligatoire tel que visé à inburgering is ontstaan, of als een verplichte inburgeraar als vermeld
l'article 5, § 8 ne s'est pas présenté au bureau d'accueil dans les in artikel 5, § 8, zich niet heeft aangemeld op het onthaalbureau
trois mois au maximum après avoir atteint l'âge de dix-huit ans, le binnen de termijn van maximaal drie maanden nadat hij achttien jaar is
bureau d'accueil en informe la commune. geworden, meldt het onthaalbureau dat aan de gemeente. »;
2° au § 1er, alinéa trois, les mots « avec maintien de l'application 2° in § 1, derde lid, worden de woorden « met behoud van de toepassing
de l'article 5, § 5 » sont remplacés par les mots « avec maintien de van artikel 5, § 5, » vervangen door de woorden « met behoud van de
l'application de l'article 3, § 6, et de l'article 5, § 5; »; toepassing van artikel 3, § 6, en van artikel 5, § 5, »;
3° au § 1er, alinéa trois, les mots « avec maintien de l'application 3° in § 1, vierde lid, woorden worden de woorden « met behoud van de
de l'article 5, § 5 » sont remplacés par les mots « avec maintien de toepassing van artikel 5, § 5, » vervangen door de woorden « met
l'application de l'article 3, § 6, et de l'article 5, § 5, »; behoud van de toepassing van artikel 3, § 6, en van artikel 5, § 5, »;
4° au § 2, alinéa trois, les mots « visé à l'article 5, § 5 » sont 4° in § 2, derde lid, worden de woorden « vermeld in artikel 5, § 5, »
remplacés par les mots « visé aux articles 3, § 6 et 5, § 5. » vervangen door de woorden « vermeld in artikel 3, § 6, en in artikel

Art. 7.Il est ajouté à l'article 14, alinéa quatre du même décret, la

5, § 5, ».

Art. 7.Aan artikel 14, vierde lid, van hetzelfde decreet wordt de zin

phrase « Le Gouvernement flamand peut en arrêter les modalités ». « De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen. » toegevoegd.

Art. 8.Dans l'article 17 du même décret, il est inséré un nouvel

Art. 8.In artikel 17 van hetzelfde decreet wordt tussen het tweede en

alinéa entre les alinéas deux et trois, rédigé comme suit : het derde lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, le bureau d'accueil « In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad kan het onthaalbureau de
peut informer le nouvel arrivant mineur allophone qui se présente au minderjarige anderstalige nieuwkomer die zich bij het onthaalbureau
bureau d'accueil ou y est présenté, pendant un délai de soixante jours aanmeldt of daar wordt aangemeld, gedurende een termijn van zestig
scolaires suivant la présentation, sur l'offre socioculturelle de schooldagen na de aanmelding, informeren over het Nederlandstalige
langue néerlandaise et éventuellement le mettre en contact avec les socioculturele aanbod en hem desgewenst in contact brengen met de
services locaux concernés. » betrokken lokale diensten. »

Art. 9.A l'article 22 du même décret, il est ajouté un second alinéa,

Art. 9.In artikel 22 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid

rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« A l'appui et en exécution de la politique flamande d'intégration « Ter ondersteuning en ter uitvoering van het Vlaamse
civique, le Gouvernement flamand peut octroyer des subventions aux inburgeringsbeleid kan de Vlaamse Regering subsidies verlenen aan
organisations avec lesquelles il conclut une convention. Le organisaties waarmee ze een overeenkomst sluit. De Vlaamse Regering
Gouvernement flamand arrête les modalités de la convention. » bepaalt de nadere regels van die overeenkomst. »

Art. 10.Dans l'article 25, § 1er, alinéa cinq du même arrêté, la

Art. 10.In artikel 25, § 1, vijfde lid, van hetzelfde decreet wordt

dernière phrase est remplacée par la disposition suivante : de laatste zin vervangen door wat volgt :
« Les sanctions tombent sous l'application des dispositions « De sancties vallen onder de bepalingen die op die centra
applicables à ces centres, tels que définis dans le décret du 15 juin toepasselijk zijn, zoals vastgesteld in het decreet van 15 juni 2007
2007 relatif à l'éducation des adultes. » betreffende het volwassenenonderwijs. »
CHAPITRE III. - Disposition finale HOOFDSTUK III. - Slotbepaling

Art. 11.L'article 4, 3° du présent décret entre en vigueur à une date

Art. 11.Artikel 4, 3°, van dit decreet treedt in werking op een door

à fixer par le Gouvernement flamand. de Vlaamse Regering nader te bepalen datum.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 1er février 2008. Brussel, 1 februari 2008.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en
Villes, du Logement Inburgering,
et de l'Intégration civique,
M. KEULEN M. KEULEN
_______ _______
Note Nota
Session 2007-2008 : Zitting 2007-2008 :
Documents. - Projet de décret : 1319, n° 1. - Rapport : 1319, n° 2. - Stukken. - Ontwerp van decreet : 1319, nr. 1. - Verslag : 1319, nr. 2.
Texte adopté en séance plénière : 1319, n° 3. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1319, nr. 3.
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 16 janvier 2008. Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 16 januari
2008.
^