Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 25 juillet 1997 entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Communauté germanophone concernant la perception de la redevance radio et télévision | Decreet houdende toestemming in het samenwerkingsakkoord van 25 juli 1997 tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de heffing van het kijk- en luistergeld |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 1er DECEMBRE 1997. Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 25 juillet 1997 entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Communauté germanophone concernant la perception de la redevance radio et télévision (1) Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 1 DECEMBER 1997. Decreet houdende toestemming in het samenwerkingsakkoord van 25 juli 1997 tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de heffing van het kijk- en luistergeld De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'accord de coopération, annexé au présent décret, |
Artikel 1.Het bij dit decreet gevoegde samenwerkingsakkoord |
concernant la perception de la redevance radio et télévision, conclu | betreffende de heffing van het kijk- en luistergeld, gesloten op 25 |
le 25 juillet 1997 entre la Communauté française, la Communauté | juli 1997 tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de |
flamande et la Communauté germanophone, est approuvé. | Duitstalige Gemeenschap, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent décret produit ses effets le 1er avril 1997. |
Art. 2.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 april 1997. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles le 1er décembre 1997. | Brussel, 1 december 1997. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, et | belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de |
de la Promotion de la Santé, | Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Annexe | Bijlage |
Accord de coopération entre la Communauté française, la Communauté | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse |
flamande et la Communauté germanophone relativement à la perception de | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de heffing van |
la redevance radio et télévision | het kijk- en luistergeld |
Vu l'article 127 de la Constitution; | Gelet op artikel 127 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, ingevoegd bij de | |
notamment l'article 92bis, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988, | bijzondere wet van 8 augustus 1988, gewijzigd bij de bijzondere wet |
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | van 16 juli 1993; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, notamment l'article 5bis, inséré par la | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op |
loi spéciale du 16 juillet 1993; | artikel 5bis, ingevoegd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date | Gelet op de beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
du 17 février 1997; | 17 februari 1997; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté flamande en date | Gelet op de beslissing van de Regering van de Vlaamse Gemeenschap van |
du 28 janvier 1997; | 28 januari 1997; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté germanophone en | Gelet op de beslissing van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
date du 20 novembre 1996; | van 20 november 1996; |
Considérant que les trois Communautés ont souhaité user de la faculté | Overwegende dat de drie Gemeenschappen de wens hebben geuit zelf zorg |
d'organiser elles-mêmes la perception de l'impôt communautaire prévu à | te dragen voor de inning van de gemeenschapsbelasting voorgeschreven |
l'article 5bis de la loi spéciale du 16 janvier 1989. | bij artikel 5bis van de bijzondere wet van 16 januari 1989; |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de Mme Laurette Onkelinx, ministre-présidente et en la | persoon van Mevr. Laurette Onkelinx, Minister-Voorzitster, en de heer |
personne de M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, ministre du Budget, des | Jean-Claude Van Cauwenberghe, Minister van Begroting, Financiën en |
Finances et de la Fonction publique; | Ambtenarenzaken, |
La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement en la | De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de M. Luc Van Den Brande, ministre-président et en la | persoon van de heer Luc Van Den Brande, Minister-President, en Mevr. |
personne de Mme Wivina Demeester, ministre des Finances, du Budget et | Wivina Demeester, Minister van Financiën, Begroting en |
de la Politique de la Santé; | Gezondheidsbeleid, |
La Communauté germanophone représentée par son Gouvernement en la | De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de M. Joseph Maraite, ministre-président, ministre des | persoon van de heer Joseph Maraite, Minister-President, Minister van |
Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et | Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en |
des Seniors, du Sport et du Tourisme, | Bejaarden, Sport en Toerisme, |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen als volgt : |
Article 1er.La Communauté française, la Communauté flamande et la |
Artikel 1.De Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone décident de faire usage de la faculté prévue à | Duitstalige Gemeenschap hebben beslist gebruik te maken van de |
mogelijkheid geboden door artikel 5bis, § 5, van de bijzondere wet van | |
l'article 5bis, § 5, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en |
financement des Communautés et des Régions introduit par l'article 94 | de Gewesten, ingevoegd bij artikel 94 van de bijzondere wet van 16 |
de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur waarbij |
fédérale de l'Etat, les autorisant à assurer elles-mêmes le Service de | zij worden gemachtigd zelf de dienst Kijk- en Luistergeld te |
la redevance radio et télévision. | organiseren. |
Art. 2.Les ministres des trois Communautés ayant les Finances dans |
Art. 2.De Ministers van de drie Gemeenschappen die bevoegd zijn voor |
leurs attributions règlent annuellement la répartition des recettes | Financiën regelen elk jaar de verdeling van de geïnde ontvangsten bij |
perçues en application de l'article 13 de la loi du 13 juillet 1987 | toepassing van artikel 13 van de wet van 13 juli 1987 betreffende het |
relative aux redevances radio et télévision. | kijk- en luistergeld. |
Art. 3.Le présent accord entre en vigueur le 1er avril 1997. |
Art. 3.Dit akkoord treedt in werking op 1 januari 1997. |
Bruxelles, le 25 juillet 1997. | Brussel, 25 juli 1997. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de | De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, |
l'Aide à la jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderzorg en Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, du Budget et de la Fonction publique, | De Minister van Financiën, Begroting en Ambtenarenzaken, |
J.-CI. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Pour la Communauté flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
La Ministre flamande des Finances, du Budget et de la Politique de la Santé, | De Vlaamse Minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Mme W. DEMEESTER | Mevr. W. DEMEESTER |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse Regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations | De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
internationales, de la Santé, de la Famille et des Seniors, du Sport | Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
et du Tourisme, | |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |