Décret relatif au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle | Decreet betreffende het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 2004. - Décret relatif au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle, pour partie, en application de l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. Les dispositions relatives à cette matière sont applicables sur le territoire de la région de langue française. Art. 2.§ 1er. Il est créé un dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle, ci-après dénommé "le dispositif", qui organise entre différents opérateurs des actions de formation et d'insertion, intégrées, coordonnées et centrées sur les bénéficiaires visés à l'article 3, en ayant pour finalité leur accès à un emploi durable et de qualité. Le dispositif offre un ensemble de services spécifiques, tant collectifs qu'individuels, complémentaires et coordonnés, rendus par les opérateurs de formation et d'insertion, ainsi que par les instances d'accueil, d'information et de suivi telles que visées à l'article 9. § 2. Sont considérés comme opérateurs de formation et d'insertion dans le cadre du présent décret : 1° l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, ci-après dénommé "l'Office", en son entité "Opérateur public de |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 2004. - Decreet betreffende het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. De bepalingen betreffende deze aangelegenheid zijn toepasselijk op het grondgebied van het Franse taalgebied. Art. 2.§ 1. Er wordt een geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling opgericht, hierna "het stelsel" genoemd, dat tussen verschillende operatoren geïntegreerde en gecoördineerde vormings- en inschakelingsacties organiseert voor de in artikel 3 bedoelde rechthebbenden om hen een duurzame kwaliteitsbetrekking te verschaffen. Het stelsel biedt zowel gemeenschappelijk als individueel een geheel van specifieke, bijkomende en gecoördineerde diensten via de vormings- en inschakelingsoperatoren, alsmede via de onthaal-, informatie-, en opvolgingsinstanties bedoeld in artikel 9. § 2. In het kader van dit decreet worden beschouwd als vormings- en inschakelingsoperatoren : 1° De "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), hierna de "Dienst" genoemd, als "openbare vormingsoperator", zoals bepaald bij |
formation", définie par l'article 1erbis, 9°, du décret du 6 mai 1999, | artikel 1bis, 9°, van het decreet van 6 mei 1999, gewijzigd bij het |
tel que modifié par le décret du 13 mars 2003, relatif à l'Office | decreet van 13 maart 2003 betreffende de "Office wallon de la |
wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi; | Formation professionnelle et de l'Emploi"; |
2° les centres de formation créés par l'Office ainsi que les | 2° de door de Dienst opgerichte vormingscentra, alsmede de |
organismes avec lesquels celui-ci a conclu, dans le domaine de la | instellingen waarmee hij inzake vorming en socio-professionele |
formation et de l'insertion socioprofessionnelle, un accord de | inschakeling een partnerschapsovereenkomst heeft gesloten krachtens |
partenariat en vertu de l'article 7 du décret du 6 mai 1999 précité; | artikel 7 van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999; |
3° les organismes d'insertion socioprofessionnelle et les entreprises | 3° de instellingen voor socio-professionele inschakeling en bedrijven |
de formation par le travail, tels que définis par le décret du 12 | voor vorming door arbeid, zoals bepaald bij het decreet van 12 |
février 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des | februari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
organismes d'insertion socioprofessionnelle et des entreprises de | instellingen voor socio-professionele inschakeling en de bedrijven |
formation par le travail; | voor vorming door arbeid; |
4° les missions régionales pour l'emploi, telles que définies par le | 4° de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling, zoals bepaald |
décret du 3 mars 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des | bij het decreet van 3 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
missions régionales pour l'emploi; | subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; |
5° les centres de validation des compétences, tels que définis par le | 5° de centra voor de bekrachtiging van de bevoegdheden, zoals bepaald |
décret du 23 septembre 2003 portant assentiment à l'Accord de | bij het decreet van 13 november 2003 houdende instemming met het |
coopération conclu le 24 juillet 2003 entre la Communauté française, | samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van |
la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à | de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, |
la validation des compétences dans le champ de la formation | gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
professionnelle continue; | Gemeenschapscommissie; |
6° l'Institut wallon de formation en alternance des indépendants et | 6° het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
petites et moyennes entreprises; | et petites et moyennes entreprises" (Waals instituut voor alternerende |
opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen); | |
7° les centres de formation de l'Institut wallon de formation en | 7° de vormingscentra van het "Institut wallon de formation en |
alternance des indépendants et petites et moyennes entreprises; | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises"; |
8° les centres publics d'action sociale; | 8° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
9° les régies de quartier; | 9° de buurtregies; |
10° l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées et | 10° het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" |
les centres de formation qu'elle agrée et subventionne; | (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) en de |
door hem erkende en gesubsidieerde vormingscentra; | |
11° les établissements de l'enseignement de promotion sociale; | 11° de inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie; |
12° les centres d'éducation et de formation en alternance. | 12° de centra voor alternerende opleiding en onderwijs. |
§ 3. Dans le respect des missions qui lui sont dévolues en application | § 3. Met inachtneming van de opdrachten die hem overeenkomstig zijn |
de sa législation organique, chaque opérateur de formation et | organieke wetgeving worden toegekend, zorgt elke vormings- en |
d'insertion veille à assurer : | inschakelingsoperator : |
1° la transparence de son offre de formation et d'insertion, notamment | 1° voor de doorzichtigheid van zijn vormings- en inschakelingsaanbod, |
en informant l'Office, en son entité "Régisseur-ensemblier"; | met name door de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst te |
2° le suivi du bénéficiaire pendant la durée de l'action de formation | informeren; 2° voor de opvolging van de rechthebbende gedurende de vormings- en |
et d'insertion, ainsi que, si nécessaire, entre cette action et la | |
suivante, dans le cadre de la mise en place de filières et passerelles | inschakelingsactie alsmede, desnoods, tussen bedoelde actie en de |
entre opérateurs de formation et d'insertion du dispositif; | volgende in het kader van de studiekeuzen en overstapmogelijkheden |
3° en étroite concertation avec le bénéficiaire, l'évaluation | tussen vormings- en inschakelingsoperatoren; |
formative de ses acquis dans le cadre de l'action de formation et | 3° in nauwe samenspraak met de rechthebbende, voor de formatieve |
d'insertion réalisée, ainsi que, avec l'accord exprès du bénéficiaire, | evaluatie van zijn verworvenheden in het kader van de gevoerde |
la communication au conseiller particulier, visé à l'article 5, du | vormings- en inschakelingsactie alsmede, met zijn uitdrukkelijke |
résultat de cette évaluation, et ce, dans le respect de la loi du 8 | instemming, voor de kennisgeving aan de bijzondere adviseur bedoeld in |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | artikel 5 van het resultaat van die evaluatie, met inachtneming van de |
traitements de données à caractère personnel; | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
4° la participation, par une présence active ou par un apport | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; |
d'informations et de propositions de nature à optimaliser le | 4° voor deelneming aan de gewestelijke adviescommissie of aan de |
fonctionnement du dispositif, à la Commission consultative régionale | subregionale commissies door een actieve aanwezigheid of door het |
ou aux Commissions sous-régionales. | verstrekken van informatie en voorstellen met het oog op een optimale |
§ 4. Le Gouvernement wallon peut préciser les mesures, visées au | werking van het stelsel. |
paragraphe 3 du présent article, et déterminer les modalités de mise | § 4. De Waalse Regering kan de in § 3 van dit artikel bedoelde |
en oeuvre de celles-ci. | maatregelen nader bepalen en de modaliteiten voor de uitvoering ervan |
Art. 3.§ 1er. Le dispositif concerne les demandeurs d'emploi inscrits |
vastleggen. Art. 3.§ 1. Het stelsel betreft de werkzoekenden die als dusdanig bij |
en tant que tels auprès de l'Office et qui ne sont plus soumis à l'obligation scolaire. Le Gouvernement wallon détermine, sur la base de l'avis de la Commission consultative du dispositif intégré d'insertion, visée à l'article 32 du décret du 6 mai 1999 précité, ci-après dénommée "la Commission consultative", parmi les demandeurs d'emploi visés à l'alinéa 1er, les catégories de personnes, ci-après dénommées "les bénéficiaires", qui accèdent en priorité au dispositif, compte tenu de leur degré d'éloignement du marché du travail. § 2. L'accès au dispositif est libre et gratuit pour tous les | de Dienst ingeschreven staan en die niet meer leerplichtig zijn. Op grond van het advies van de in artikel 32 van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999 bedoelde Adviescommissie van het geïntegreerd inschakelingsstelsel, hierna de "Adviescommissie" genoemd, bepaalt de Waalse Regering onder de werkzoekenden bedoeld in het eerste lid, de categorieën personen, hierna "de rechthebbenden" genoemd, die bij voorrang in aanmerking komen voor het stelsel, rekening houdende met de mate waarin ze van de arbeidsmarkt verwijderd zijn. § 2. De toegang tot het stelsel is vrij en gratis voor alle |
bénéficiaires. | rechthebbenden. |
Art. 4.§ 1er. En vue d'accéder au dispositif, les bénéficiaires |
Art. 4.§ 1. Om in aanmerking te komen voor het stelsel, sluiten de |
concluent un contrat de suivi et de soutien à l'insertion | rechthebbenden met de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst |
socioprofessionnelle, appelé Contrat crédit insertion, avec l'Office | een opvolgings- en bijstandscontract inzake de socio-professionele |
en son entité "Régisseur-ensemblier". | inschakeling, hierna "inschakelingskrediet-contract" genoemd,. |
Le Contrat crédit insertion a une durée maximale de deux ans, en ce | Het "inschakelingskrediet-contract" loopt maximum twee jaar, met |
compris la durée maximale de six mois qui s'avérerait nécessaire à | inbegrip van de maximumduur van zes maanden die nodig zou zijn voor de |
l'accompagnement des bénéficiaires après leur insertion | begeleiding van de rechthebbenden na hun inschakeling in het |
professionnelle. | arbeidsproces. |
En outre, le Contrat crédit insertion garantit, au bénéficiaire qui | Bovendien verleent het "inschakelingskrediet-contract" via de Dienst |
suit une formation professionnelle chez un des opérateurs de formation | aan de rechthebbende die een beroepsopleiding volgt bij één van de |
du dispositif, l'octroi, par l'Office, des primes et des avantages, | vormingsoperatoren van het stelsel, de premies en voordelen waarvan de |
dont les modalités sont fixées par le Gouvernement wallon. | toekenningsmodaliteiten door de Waalse Regering worden bepaald. |
Le Contrat crédit insertion garantit également au bénéficiaire un suivi individualisé et un soutien à l'insertion professionnelle qui se traduisent, notamment, par la réalisation d'un bilan personnel et professionnel préliminaire, ainsi que par une évaluation formative continue, par une offre permanente de services relatifs à la formation et à l'insertion socioprofessionnelle, par la mise en place plus fluide de filières et par la formalisation de passerelles entre les différents acteurs du dispositif et entre les différentes actions entreprises par et avec le bénéficiaire pour lui permettre d'atteindre le plus rapidement et le plus efficacement possible son objectif formation et son objectif emploi. | Het inschakelingskrediet-contract waarborgt de rechthebbende ook een geïndividualiseerde opvolging en een bijstand bij de inschakeling in het arbeidsproces, met name door het opmaken van een preliminaire persoonlijke beroepsbalans, alsmede door een continue formatieve evaluatie, door een voortdurend aanbod aan diensten inzake vorming en socio-professionele inschakeling, door een vlottere totstandbrenging van opleidingsmogelijkheden en door de formalisering van overstapmogelijkheden tussen de verschillende actoren van het stelsel en tussen de verschillende acties ondernomen door en met de rechthebbende zodat hij zo spoedig en doeltreffend mogelijk zijn doelstellingen inzake vorming en tewerkstelling kan halen. |
§ 2. Le Gouvernement wallon, sur proposition de la Commission | § 2. Op voorstel van de Adviescommissie bepaalt de Waalse Regering de |
consultative, détermine les mentions obligatoires du Contrat crédit | gegevens die in het "inschakelingskrediet-contract" vermeld moeten |
insertion. | worden. |
Art. 5.Chaque bénéficiaire du dispositif sera suivi, pendant toute la |
Art. 5.Elke rechthebbende op het stelsel wordt tijdens de hele duur |
durée du Contrat crédit insertion, par un conseiller particulier de | van het "inschakelingskrediet-contract" opgevolgd door een bijzondere |
l'Office. | adviseur van de Dienst. |
Le Gouvernement wallon peut préciser, sur proposition du comité de | De Waalse Regering kan de modaliteiten voor de uitvoering van de |
gestion de l'Office, les modalités d'exécution du suivi des | opvolging van de rechthebbende nader bepalen op voorstel van het |
bénéficiaires. | beheerscomité van de Dienst. |
Art. 6.Dans le cadre de ses missions visées à l'article 3, § 1er, du |
Art. 6.Krachtens artikel 3, § 1, van bovenvermeld decreet van 6 mei |
décret du 6 mai 1999 précité, l'Office, en son entité | 1999 vervult de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst de |
"Régisseur-ensemblier", accomplit les missions suivantes : | volgende opdrachten : |
1° mettre en place, coordonner et promouvoir le dispositif; | 1° het stelstel op touw zetten, coördineren en bevorderen; |
2° assurer le pilotage du dispositif en lien avec la Commission | 2° het stelsel sturen in samenwerking met de Adviescommissie en de in |
consultative et les Commissions sous-régionales du dispositif intégré | |
d'insertion visées à l'article 42 du décret du 6 mai 1999 précité, | artikel 42 van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999 bedoelde |
subregionale commissies van het geïntegreerd inschakelingsstelsel, | |
ci-après dénommées "Commissions sous-régionales"; | hierna de "Subregionale commissies" genoemd; |
3° centraliser, sous réserve de l'application de la loi du 8 décembre | 3° alle gegevens over de rechthebbenden centraliseren, onder |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | voorbehoud van de toepassing van de wet van 8 december 1992 tot |
traitements de données à caractère personnel, l'ensemble des données | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
relatives aux bénéficiaires; | verwerking van persoonsgegevens; |
4° financer ou cofinancer la Commission consultative et les | 4° de Adviescommissie en de Subregionale commissies financieren of |
Commissions sous-régionales; | cofinancieren; |
5° garantir l'accueil, l'information et le suivi des bénéficiaires en | 5° instaan voor het onthaal, de informatie en de opvolging van de |
assurant une coordination des organismes en charge de ces services, | rechthebbenden door het coördineren van de in artikel 9 bedoelde |
tels que définis à l'article 9; | instellingen die die diensten verstrekken; |
6° assurer la mise en oeuvre de toute stratégie définie, notamment, | 6° elke strategie die met name op grond van de voorstellen van de |
sur la base des propositions des organes consultatifs du dispositif | adviesorganen van het stelsel bepaald wordt, uitvoeren die volgens hem |
qu'il jugera de nature à garantir aux bénéficiaires un service de | de gerechtigde een kwaliteitsdienst inzake de socio-professionele |
inschakeling waarborgt; | |
qualité en matière d'insertion socioprofessionnelle; | 7° het initiatief nemen tot overstapmogelijkheden en partnerschappen |
7° initier des passerelles et des partenariats entre les opérateurs de | tussen de vormings- en inschakelingsoperatoren; |
formation et d'insertion; | |
8° procéder à l'évaluation globale des Contrats crédit insertion, | 8° een globale evaluatie maken van de |
informer la Commission consultative des résultats de l'évaluation et | "inschakelingskrediet-contracten", de adviescommissie kennis geven van |
transmettre celle-ci au Gouvernement wallon. | de resultaten van de evaluatie en ze aan de Waalse Regering overmaken. |
Le Gouvernement wallon peut préciser les modalités d'exécution des | De Waalse Regering kan de modaliteiten voor de uitvoering van de in |
missions visées à l'alinéa précédent. | het eerste lid bedoelde opdrachten nader bepalen. |
Art. 7.Dans le cadre de ses missions visées à l'article 33 du décret |
Art. 7.In het kader van zijn opdrachten bedoeld in artikel 33 van |
du 6 mai 1999 précité, la Commission consultative est chargée de | bovenvermeld decreet van 6 mei 1999 maakt de Adviescommissie na advies |
remettre, après avis du comité de gestion de l'Office, au Gouvernement | van het Beheerscomité van de Dienst de volgende gegevens over aan de |
wallon : | Waalse Regering : |
1° une proposition de plan d'actions annuel, en ce compris un avis | 1° een voorstel van jaarlijks actieplan, met inbegrip van een advies |
quant aux bénéficiaires prioritaires; | betreffende de prioritaire rechthebbenden; |
2° un avis, d'initiative ou à sa demande, sur la mise en oeuvre du | 2° op eigen initiatief of op haar verzoek, een advies over de |
dispositif par l'entité "Régisseur-ensemblier" de l'Office; 3° un avis sur les plans d'actions qui lui sont soumis par les Commissions sous-régionales; 4° des propositions, d'initiative ou à sa demande, en vue d'améliorer le fonctionnement et la gestion du dispositif. La Commission consultative assure également la transmission aux Commissions sous-régionales de toutes les informations utiles relatives au dispositif. Le Gouvernement wallon peut préciser les modalités d'exécution des missions visées aux alinéas précédents. | uitvoering van het stelsel door de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst; 3° een advies over de actieplannen die hem door de subregionale commissies worden overgelegd; 4° op eigen initiatief of op haar verzoek, voorstellen om de werking en het beheer van het stelsel te verbeteren. De Adviescommissie verstrekt de Subregionale commissies ook alle nuttige informatie over het stelsel. De Waalse Regering kan de modaliteiten voor de uitvoering van de in de vorige leden bedoelde opdrachten nader bepalen. |
Art. 8.Dans le cadre de leurs missions visées à l'article 42, alinéa |
Art. 8.In het kader van zijn opdrachten bedoeld in artikel 42, tweede |
2, du décret du 6 mai 1999 précité, les Commissions sous-régionales | lid, van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999 worden de Subregionale |
sont chargées de : | commissies ermee belast : |
1° réaliser, en collaboration avec les directions régionales de | 1° jaarlijkse actieplannen in samenwerking met de gewestelijke |
l'entité "Régisseur-ensemblier" de l'Office, et transmettre pour avis, | directies van de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst uit te |
à la Commission consultative, des plans d'actions annuels qui visent : | werken en voor advies aan de Adviescommissie voor te leggen, meer bepaald : |
a. la mise en place de passerelles et de filières entre les opérateurs | a) het op touw zetten van overstap- en opleidingsmogelijkheden tussen |
de formation et d'insertion, ainsi qu'entre les actions mises en place | de vormings- en inschakelingsoperatoren, alsmede tussen de acties tot |
par chacun d'entre eux; | stand gebracht door elk van hen; |
b. l'adéquation, d'une part, entre l'offre de formation et de services | b) de adequatie tussen het vormings- en dienstenaanbod van de |
des opérateurs de formation et d'insertion et la demande des | vormings- en inschakelingsoperatoren en de vraag van de |
bénéficiaires, et, d'autre part, entre l'offre de compétences des | rechthebbenden, enerzijds, en tussen het bevoegdhedenaanbod van de |
bénéficiaires et le besoin des entreprises; | rechthebbenden en de behoeften van de bedrijven, anderzijds; |
2° superviser la mise en oeuvre des plans d'actions et en évaluer les | 2° de uitvoering van de actieplannen te superviseren en de effecten |
effets; | ervan te beoordelen; |
3° assurer, au niveau des acteurs sous-régionaux, la diffusion des | 3° wat de subregionale actoren betreft, informatie over het beheer van |
informations relatives à la gestion du dispositif et susceptibles | het stelsel te verspreiden met het oog op een optimale |
d'optimaliser l'efficacité de celui-ci en regard des besoins des | doeltreffendheid ervan ten opzichte van de behoeften van de |
bénéficiaires; | rechthebbenden; |
4° mettre en place et gérer les dispositifs d'écoute et de | 4° de begeleidings- en deelnemingsstructuren van de rechthebbenden op |
participation des bénéficiaires, tout en informant la Commission | touw te zetten en te beheren en de Adviescommissie tegelijkertijd |
consultative de leur évolution. | kennis te geven van de ontwikkeling daarvan. |
Le Gouvernement wallon peut préciser les modalités d'exécution des | De Waalse Regering kan de modaliteiten voor de uitvoering van de in |
missions visées à l'alinéa précédent. | het eerste lid bedoelde opdrachten nader bepalen. |
Art. 9.Sont considérées comme instances d'accueil, d'information et |
Art. 9.Krachtens dit decreet worden beschouwd als instanties die |
de suivi des bénéficiaires au sens du présent décret : | instaan voor het onthaal, de informatie en de opvolging van de rechthebbenden : |
1° parmi les entités déconcentrées visées à l'article 26, alinéa 1er, | 1° onder de gedecentraliseerde entiteiten bedoeld in artikel 26, |
du décret du 6 mai 1999 précité, celles qui sont désignées comme | eerste lid, van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999, diegene die als |
telles par le comité de gestion de l'Office; | dusdanig worden aangewezen door het beheerscomité van de Dienst; |
2° les directions régionales de l'Office; | 2° de gewestelijke directies van de Dienst; |
3° les services d'accueil et d'information des opérateurs de formation | 3° de diensten belast met het onthaal en de informatie van de |
et d'insertion. | vormings- en inschakelingsoperatoren. |
Art. 10.Les entreprises, via les représentants des organisations |
Art. 10.De bedrijven worden via de vertegenwoordigers van de |
représentatives des travailleurs et des employeurs au sein des | representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties binnen de |
Commissions consultatives régionale et sous-régionales, sont associées | gewestelijke en subregionale adviescommissies met het stelsel |
au dispositif en tant qu'acteurs à part entière de celui-ci. A ce | geassocieerd als erkende actoren ervan. In dat opzicht zorgen ze er |
titre, elles veillent notamment à : | met name voor : |
1° rendre plus visibles et plus accessibles les offres d'emploi | 1° het werkaanbod voor laaggeschoolde doelgroepen zichtbaarder en |
destinées au public peu qualifié; | toegankelijker te maken; |
2° intensifier leur participation aux dispositifs favorisant | 2° hun deelneming aan de structuren die de socio-professionele |
l'insertion socioprofessionnelle; | inschakeling bevorderen, te intensiveren; |
3° faciliter la démarche d'accompagnement dans l'emploi des | 3° het begeleidingsproces te vergemakkelijken inzake de tewerkstelling |
bénéficiaires par la désignation d'un tuteur et par la participation | van de rechthebbenden door de aanwijzing van een mentor en door de |
au suivi et à l'évaluation de la mise en oeuvre, dans la phase | deelneming aan de opvolging en aan de beoordeling van de uitvoering |
d'immersion en entreprise, du Contrat crédit insertion signé avec le | gedurende de fase van de onderdompeling in het bedrijf van het met de |
bénéficiaire. | rechthebbende gesloten inschakelingskrediet-contract. |
Art. 11.L'Observatoire wallon de l'emploi, tel que prévu dans |
Art. 11.Het Waarnemingscentrum inzake werkgelegenheid bedoeld in het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998, portant création | besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot oprichting |
d'un Observatoire de l'emploi, réalise, chaque année, une évaluation | van een Waarnemingscentrum inzake werkgelegenheid maakt jaarlijks een |
qualitative et quantitative du dispositif, qu'il communique, après | kwalitatieve en kwantitatieve evaluatie van het stelsel en deelt de |
avis de la Commission consultative, au Gouvernement wallon. Ce dernier | resultaten aan de Waalse Regering mee na advies van de |
le communique au Conseil régional wallon dans un délai ne dépassant | Adviescommissie. De Waalse Regering maakt ze aan de Waalse Gewestraad |
pas le mois de sa réception. | over binnen hoogstens één maand na ontvangst ervan. |
Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement wallon institue, au sein des services qu'il désigne, une Commission de recours, ci-après dénommée "la Commission". Celle-ci a notamment pour mission de rendre des avis sur tout recours introduit par un bénéficiaire ou par un opérateur de formation et d'insertion. Le recours auprès de la Commission doit être introduit dans le mois qui suit la notification de la décision à laquelle le requérant ne peut se rallier. A défaut de recours dans ce délai, la décision est définitive. La Commission remet son avis dans les trois mois de sa saisine. Par décision motivée, le président peut proroger le délai pour une période d'un mois, non renouvelable. L'avis est notifié simultanément au requérant et au Ministre de la Formation qui se prononce ensuite définitivement sur le recours. |
Art. 12.§ 1. De Waalse Regering richt binnen de door haar aangewezen diensten een beroepscommissie op, hierna "de Commissie" genoemd. De Commissie moet met name advies uitbrengen over elk beroep dat door een rechthebbende of een vormings- en inschakelingsoperator wordt ingediend. Het beroep wordt bij de Commissie ingesteld binnen een maand na kennisgeving van de beslissing waarmee de aanvrager niet kan instemmen. Als het beroep niet binnen die termijn ingesteld wordt, is de beslissing definitief. De Commissie brengt advies uit binnen drie maanden na instelling van het beroep. De voorzitter kan die termijn met een niet-verlengbare duur van één maand verlengen op grond van een gemotiveerde beslissing. Het advies wordt gelijktijdig meegedeeld aan de aanvrager en aan de Minister van Vorming, die zich vervolgens definitief over het beroep uitspreekt. |
§ 2. La Commission est composée de la façon suivante : | § 2. De Commissie bestaat uit : |
1° un président représentant le Gouvernement wallon; | 1° een voorzitter die de Waalse Regering vertegenwoordigt; |
2° quatre membres représentant les organisations représentatives de | 2° vier leden die de representatieve werknemers- en |
travailleurs et d'employeurs; | werkgeversorganisaties vertegenwoordigen; |
3° deux membres représentant l'Office, dans sa fonction de | 3° twee leden die de Dienst in zijn functie van "regisseur-ensemblier" |
"Régisseur-ensemblier"; | vertegenwoordigen; |
4° deux membres représentant la Direction générale de l'Economie et de | 4° twee leden die het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling |
l'Emploi du Ministère de la Région wallonne. | van het Ministerie van het Waalse Gewest vertegenwoordigen. |
Le Gouvernement wallon nomme les membres effectifs de la Commission | De Waalse Regering benoemt de gewone leden van de Commissie alsmede |
ainsi que leurs suppléants pour une durée de quatre ans. | hun plaatsvervangers voor een periode van vier jaar. |
Les membres visés aux points 1° et 4° de l'alinéa 1er du présent | De leden bedoeld in 1° en 4°, eerste lid, van deze paragraaf worden |
paragraphe sont désignés directement par le Gouvernement wallon. | rechtstreeks door de Waalse Regering aangewezen. |
Les membres visés aux points 2° et 3° du même alinéa sont désignés par | De leden bedoeld in 2° en 3° van hetzelfde lid worden door de Waalse |
le Gouvernement wallon respectivement sur proposition du comité de | Regering aangewezen op voorstel van het beheerscomité van de Dienst en |
gestion de l'Office et sur présentation d'une liste double par le Conseil économique et social de la Région wallonne. § 3. Il est interdit à tout membre, en ce compris le président, de siéger lorsqu'il a un intérêt direct, soit personnellement, soit par personne interposée, soit comme chargé d'affaires, à l'objet de la délibération. La Commission peut entendre le requérant ou son représentant, assisté le cas échéant de son conseil. Elle peut exiger la communication de pièces, renseignements, documents et données complémentaires qu'elle juge utiles. § 4. La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur et le soumet pour approbation au Gouvernement wallon. Art. 13.Le Gouvernement wallon fixe la date d'entrée en vigueur du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . Namur, le 1er avril 2004. Le Ministre-Président, |
na overlegging van een dubbeltal door de Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest. § 3. Het is elk lid, met inbegrip van de voorzitter, verboden zitting te hebben wanneer het een rechtstreeks belang heeft bij het voorwerp van de beraadslaging, hetzij persoonlijk, hetzij als tussenpersoon, hetzij als gelastigde. De aanvrager of zijn plaatsvervanger, eventueel door een adviseur bijgestaan, kan door de Commissie gehoord worden. De Commissie kan verzoeken om de overlegging van aanvullende stukken, inlichtingen, documenten en gegevens die ze nuttig acht. § 4. De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de Waalse Regering. Art. 13.De Waalse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Namen, 1 april 2004. De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 671 (2003-2004) nos 1 à 5. | Stukken van de Raad 671 (2003-2004) nrs. 1 tot 5. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 31 mars 2004. | Volledig verslag. Openbare vergadering van 31 maart 2004. |
Discussion et vote. | Bespreking en stemming. |