Décret relatif aux itinéraires touristiques balisés, aux cartes de promenades et aux descriptifs de promenades | Decreet betreffende de gemarkeerde toeristische wandelroutes, de wandelkaarten en de routebeschrijvingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 2004. - Décret relatif aux itinéraires touristiques balisés, aux cartes de promenades et aux descriptifs de promenades (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Titre Ier - Dispositions générales CHAPITRE Ier. - Du champ d'application
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 2004. - Decreet betreffende de gemarkeerde toeristische wandelroutes, de wandelkaarten en de routebeschrijvingen (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Titel I. - Algemeen HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
127, § 1er, de la Constitution, en application de l'article 138 de | 127, § 1, van de Grondwet, overeenkomstig artikel 138 ervan, en voor |
celle-ci, et, pour les articles 40 à 44 du présent décret, une matière | de artikelen 40 tot en met 44 van dit decreet, een gewestelijke |
régionale. | aangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Des définitions | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijvingen |
Art. 2.On entend par : |
Art. 2.Er wordt verstaan onder : |
1° itinéraire balisé : tout itinéraire de promenade, à vocation | 1° gemarkeerde wandelroute : elke wandelroute met hoofdzakelijk een |
principalement touristique, destiné au trafic non motorisé, indiqué | toeristische bestemming voor niet-gemotoriseerd verkeer, bewegwijzerd |
par des balises; | door middel van markeringen; |
2° itinéraire permanent : itinéraire balisé pour plus de dix jours; | 2° vaste wandelroute : voor meer dan tien dagen gemarkeerde wandelroute; |
3° balisage : pose, à intervalles réguliers, de signes indiquant le | 3° markering : het op regelmatige afstand plaatsen van tekens waarmee |
tracé d'un itinéraire de promenade. N'est pas considérée comme | het tracé van een wandelroute aangegeven wordt. Het plaatsen van |
balisage toute pose de signes réalisés avec un matériau directement | tekens die vervaardigd worden met materiaal dat rechtstreeks uit de |
prélevé dans la nature ou avec un matériau à base de calcium dilué | natuur gehaald wordt of met materiaal op basis van kalk dat bij regen |
rapidement par la pluie; | snel oplost, wordt niet als markering beschouwd; |
4° balise : élément constitutif du balisage, à savoir le signe | 4° markeringsteken : concreet markeringselement, namelijk het |
normalisé caractéristique de la promenade dont les modèles sont | genormeerde en kenmerkende teken van de wandelroute waarvan de |
définis par le Gouvernement, le fond sur lequel ce signe est apposé et son système d'implantation éventuelle. Sont considérés comme balises : a. les balises toponymiques : balises destinées à donner une information d'ordre historique, esthétique, scientifique ou culturel, le long d'un itinéraire permanent, dont le modèle est défini par le Gouvernement; b. les balises directionnelles complètes : balises munies d'une flèche indicatrice, ayant pour objet de donner une information complète sur la nature et la longueur de l'itinéraire permanent, comprenant à tout le moins le nom de l'itinéraire permanent et son but, dont le modèle est défini par le Gouvernement; | modellen door de Regering vastgesteld zijn, de achtergrond waarop dat teken is aangebracht en het systeem waarmee dat teken eventueel wordt aangebracht. Als markeringstekens worden beschouwd : a. de plaatsnaamgerelateerde markeringstekens : markeringstekens waarvan het doel erin bestaat langs een vaste wandelroute een inlichting van geschiedkundige, kunsthistorische, wetenschappelijke of culturele aard te verstrekken en waarvan het model door de Regering is vastgesteld; b. de volledige richtingaanwijzende markeringstekens : markeringstekens met een richtingaangevende pijl waarvan het doel erin bestaat volledige informatie te verstrekken over de aard en de lengte van de vaste wandelroute, die minstens de naam van de vaste wandelroute en diens doel inhouden, waarvan het model door de Regering is vastgesteld; |
c. les balises directionnelles simples : balises munies d'une flèche | c. de eenvoudige richtingaanwijzende markeringstekens : |
markeringstekens met een richtingaangevende pijl waarvan het doel erin | |
indicatrice, ayant pour objet d'indiquer un changement de direction, | bestaat een richtingsverandering aan te geven, waarvan de normen door |
dont les normes sont définies par le Gouvernement; | de Regering zijn vastgesteld; |
d. les jalons : balises ayant pour objet de rappeler ou de confirmer | d. de bakenstokken : de markeringstekens waarvan het doel erin bestaat |
la direction à emprunter, dont les normes sont définies par le | de te nemen richting te herhalen of te bevestigen, waarvan de normen |
Gouvernement; | door de Regering zijn vastgesteld; |
e. les panneaux de départ : panneaux matérialisant le point de départ | e. de vertrekborden : borden die het vertrekpunt van één of meerdere |
d'un ou de plusieurs itinéraires permanents, ayant pour objet de | vaste wandelroutes uitmaken, waarvan het doel erin bestaat daar een |
donner une information complète sur ceux-ci, dont les normes sont | volledige inlichting over te verstrekken, waarvan de normen door de |
définies par le Gouvernement; | Regering zijn vastgesteld; |
f. les panneaux d'information, dont les normes sont définies par le | f. de informatieborden, waarvan de normen door de Regering zijn |
Gouvernement; | vastgesteld; |
5° carte de promenades : toute carte topographique à échelle donnée | 5° wandelkaart : elke topografische kaart met een gegeven schaal |
indiquant des itinéraires permanents et les différents équipements | waarop de vaste wandelroutes en de verschillende uitrustingen voor de |
destinés, sous quelque dénomination que ce soit, à l'accueil du | opvang van toeristen, ongeacht hun benaming, aangegeven zijn; |
touriste; 6° descriptif de promenade : tout document contenant des informations | 6° wandelbeschrijving : elk document met informatie ter omschrijving |
destinées à décrire un ou plusieurs itinéraires permanents et à guider | van één of meerdere vaste wandelroutes waarmee de gebruiker de weg |
l'usager le long de ceux-ci. | gewezen wordt. |
Ce document, différent de la carte de promenades, peut exister sous | Dat document, dat van de wandelkaart verschilt, kan de vorm van een |
forme de livre, fiches, carnet, guide, dépliant, fascicule, comme, | boek, fiches, zakboekje, gids, folder, blad aannemen zoals meer |
entre autres, le topo-guide, le "road book", le "carto-guide", le | bepaald de topogids, het "road book", het "pocket plan", de kaartgids, |
"pocket-plan", les fiches de promenades, les carnets de promenades; | de wandelfiches, de wandelschriftjes; |
7° signe régional de reconnaissance : écusson, dont le modèle est | 7° gewestelijk erkenningsteken : schild waarvan het model door de |
défini par le Gouvernement, attestant que l'itinéraire permanent est | Regering wordt omschreven, waarmee bevestigd wordt dat de vaste |
autorisé ou que la carte de promenades ou le descriptif de promenade | wandelroute gemachtigd is of dat de wandelkaart of de |
est reconnu par le Commissariat général au tourisme; | wandelbeschrijving door het Commissariaat-generaal voor Toerisme erkend is; |
8° touriste : toute personne qui, pour le loisir, la détente ou les | 8° toerist : elke persoon die zich als vrijetijdsbesteding, voor de |
ontspanning of het zakendoen, naar een plaats begeeft die zich verder | |
affaires, se rend dans un lieu de destination situé au-delà de la | bevindt dan de gemeente waar hij doorgaans verblijft of dan de |
commune où elle réside habituellement ou des communes limitrophes à | naburige gemeenten en die elders dan in zijn gewoonlijke |
celle-ci et qui séjourne hors de sa résidence habituelle; | verblijfplaats verblijft; |
9° commission régionale : commission instituée en vertu de l'article | 9° gewestelijke commissie : commissie ingesteld krachtens artikel |
186bis de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, par | 186bis van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek, bij |
l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 février 1996 | artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 29 februari 1996 |
visant à exécuter les articles 186bis, 188, 193, 194, 196 et 197 du | ter uitvoering van de artikelen 186bis, 188, 193, 194, 196 en 197 van |
titre XIV de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier. | titel XIV van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek. |
CHAPITRE III. - De la computation des délais | HOOFDSTUK III. - Termijnberekening |
Art. 3.Le jour de la réception de l'acte, qui est le point de départ |
Art. 3.De dag van ontvangst van de akte, die het vertrekpunt is voor |
d'un délai, n'y est pas inclus. | een termijn, is er niet in begrepen. |
Art. 4.Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, |
Art. 4.Inbegrepen in de termijn is de vervaldag. Indien die dag |
lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le | evenwel een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, |
jour de l'échéance est reporté au jour ouvrable suivant. | verschuift de vervaldag naar de eerstvolgende werkdag. |
Titre II. - De l'autorisation et de la reconnaissance | Titel II. - Machtiging en erkenning |
CHAPITRE Ier. - Des principes | HOOFDSTUK I. - Beginselen |
Art. 5.Tous les itinéraires permanents, à l'exclusion de ceux mis en |
Art. 5.Alle vaste wandelroutes, met uitsluiting van de wandelroutes |
place dans le cadre du Réseau autonome des voies lentes, doivent faire | ingesteld in het kader van Ravel (autonoom net voor traag verkeer) |
l'objet d'une autorisation préalable et expresse. | dienen het voorwerp uit te maken van een voorafgaande en |
uitdrukkelijke machtiging. | |
Les cartes de promenades et les descriptifs de promenades peuvent être reconnus. | De wandelkaarten en routebeschrijvingen kunnen erkend worden. |
CHAPITRE II. - Des conditions d'autorisation ou de reconnaissance | HOOFDSTUK II. - Machtigings- of erkenningsvoorwaarden |
Section 1re - Des itinéraires permanents | Afdeling 1. - Vaste wandelroutes |
Art. 6.Pour être autorisé, un itinéraire permanent doit satisfaire |
Art. 6.Om gemachtigd te worden dient een vaste wandelroute aan |
aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden te voldoen : |
1° le signe normalisé doit être identique tout le long de son parcours | 1° het genormeerde teken dient over de gehele lengte van het parcours |
et être conforme aux normes définies par le Gouvernement; 2° un panneau de départ qui indique au minimum les informations définies par le Gouvernement et une balise directionnelle simple doivent être installés au départ de l'itinéraire permanent; 3° des balises directionnelles complètes, indiquant au minimum les informations définies par le Gouvernement, doivent être installées aux principaux points d'accès à l'itinéraire permanent; 4° les balises et le balisage doivent être conformes aux normes définies par le Gouvernement. | identiek te zijn en overeen te komen met de door de Regering omschreven normen; 2° er dienen een vertrekbord met minstens de door de Regering omschreven inlichtingen en een eenvoudig richtingaanwijzend markeringsteken te worden aangebracht op het vertrekpunt van de vaste wandelroute; 3° er dienen volledige richtingaanwijzende markeringstekens met minstens de door de Regering omschreven inlichtingen aangebracht te worden op de voornaamste toegangspunten tot de vaste wandelroute; 4° de markeringstekens en de markering dienen overeen te stemmen met de door de Regering omschreven normen. |
Art. 7.Le Gouvernement est habilité à préciser les conditions à |
Art. 7.De Regering is gemachtigd om de voorwaarden die vervuld dienen |
remplir pour pouvoir obtenir une autorisation de baliser un itinéraire | te worden om een machtiging voor de markering van een vaste |
permanent. | wandelroute te krijgen, nader te bepalen. |
Art. 8.Pour les itinéraires ayant trait à un thème spécifique lié à |
Art. 8.Voor de wandelroutes die verband houden met een specifiek |
l'histoire, au folklore ou à la culture locale, le Gouvernement peut | thema uit de geschiedenis, de folklore of de plaatselijke cultuur kan |
autoriser des dérogations aux normes qu'il définit. | de Regering afwijkingen van de door hem omschreven normen toelaten. |
Section 2. - Des cartes de promenades | Afdeling 2. - Wandelkaarten |
Art. 9.Pour être reconnue, une carte de promenades doit satisfaire |
Art. 9.Om erkend te worden dient een wandelkaart aan volgende |
aux conditions suivantes : | voorwaarden te voldoen : |
1° elle ne reprend et n'indique que des itinéraires permanents; | 1° op de kaart staan enkel vaste wandelroutes vermeld en aangegeven; |
2° elle est établie à l'échelle, laquelle est clairement indiquée sur la couverture et sur la carte; 3° elle identifie les types d'usagers concernés sur la couverture, dont le modèle est établi par le Gouvernement; 4° elle répertorie chaque itinéraire permanent en fonction des types d'usagers concernés; 5° elle reporte le tracé des itinéraires permanents, ainsi que la forme et la couleur exactes des signes normalisés présents sur le terrain, sans occulter les données importantes reprises sur le fond de carte; 6° elle précise les longueurs, les sens uniques et, le cas échéant, les niveaux de difficulté des différents itinéraires permanents; 7° elle indique les raccordements avec les réseaux d'itinéraires permanents des territoires voisins; 8° elle mentionne les équipements destinés à l'accueil et à l'information du touriste, dont au minimum les éléments définis par le Gouvernement, sans occulter les données importantes reprises sur le fond de carte. Art. 10.Le Gouvernement est habilité à préciser les normes auxquelles doivent satisfaire les cartes de promenades pour pouvoir être reconnues. |
2° de kaart is op schaal, met duidelijke opgave van de schaal op kaft en kaart; 3° op de kaft van de kaart waarvan het model door de Regering is vastgesteld, worden de types betrokken gebruikers aangegeven; 4° de kaart neemt elke vaste wandelroute in een register op in functie van de types betrokken gebruikers; 5° het tracé van de vaste wandelroutes, evenals de juiste vorm en kleur van de op het terrein aangebrachte genormeerde tekens worden aangegeven zonder dat de belangrijke gegevens vermeld op de achtergrond van de kaart weggelaten worden; 6° op de kaart worden de afstanden, de éénrichtingswegen en, in voorkomend geval, de moeilijkheidsgraad van de verschillende vaste wandelroutes aangegeven; 7° op de kaart worden de aansluitingen op netwerken van vaste wandelroutes op naburige grondgebieden aangegeven; 8° op de kaart worden de verschillende uitrustingen voor de opvang van en de informatieverlening aan de toerist aangegeven, waaronder minstens de door de Regering omschreven bestanddelen, zonder dat de belangrijke gegevens vermeld op de achtergrond van de kaart weggelaten worden. Art. 10.De Regering is gemachtigd om de normen nader te bepalen waaraan de wandelkaarten, om erkend te worden, dienen te voldoen. |
Section 3. - Des descriptifs de promenades | Afdeling 3. - Routebeschrijvingen |
Art. 11.Pour être reconnu, un descriptif de promenade ne décrit que |
Art. 11.Om erkend te worden beschrijft een wandelbeschrijving enkel |
des itinéraires permanents. | vaste wandelroutes. |
Art. 12.Le Gouvernement est habilité à préciser les normes auxquelles |
Art. 12.De Regering is gemachtigd om de normen nader te bepalen |
doivent satisfaire les descriptifs de promenades pour pouvoir être | waaraan de routebeschrijvingen, om erkend te worden, dienen te |
reconnus. | voldoen. |
CHAPITRE III. - De la procédure d'autorisation et de reconnaissance | HOOFDSTUK III. - Machtigings- en erkenningsprocedure |
Art. 13.Toute demande tendant à obtenir une autorisation de baliser un itinéraire permanent ou la reconnaissance d'une carte de promenades ou d'un descriptif de promenade doit être introduite par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception adressée au Commissariat général au tourisme. Le Gouvernement détermine la forme de la demande d'autorisation d'un itinéraire permanent ainsi que son contenu et le nombre d'exemplaires à adresser. Le Gouvernement détermine la forme de la demande de reconnaissance des cartes de promenades et des descriptifs de promenades, ainsi que son contenu et le nombre d'exemplaires à adresser. Art. 14.Si la demande est incomplète, le Commissariat général au tourisme adresse au demandeur, dans les quinze jours de sa réception, |
Art. 13.Elke aanvraag tot het bekomen van een machtiging om een vaste wandelroute te markeren of een wandelkaart dan wel -beschrijving te laten erkennen dient bij ter post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst te worden gericht aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme. De Regering bepaalt de vorm van de aanvraag voor de machtiging van een vaste wandelroute, evenals diens inhoud en het aantal in te dienen exemplaren. De Regering bepaalt de vorm van de erkenning van de wandelkaarten en routebeschrijvingen, evenals hun inhoud en het aantal in te dienen exemplaren. Art. 14.Indien de aanvraag onvolledig is, richt het Commissariaat-generaal voor Toerisme binnen de vijftien dagen na ontvangst bij ter post aangetekend schrijven een lijst van de |
par envoi recommandé à la poste, un relevé des pièces manquantes et | ontbrekende stukken aan de aanvrager en geeft aan dat de procedure te |
précise que la procédure recommence à dater de leur réception. Les | rekenen van de ontvangst ervan opnieuw begint te lopen. De ontbrekende |
pièces manquantes doivent être adressées au Commissariat général au | stukken dienen te worden gericht aan het Commissariaat-generaal bij |
tourisme par lettre recommandée à la poste. | ter post aangetekend schrijven. |
Art. 15.§ 1er. Dans les quinze jours de la réception de la demande |
Art. 15.§ 1. Binnen de vijftien dagen na ontvangst van de volledige |
complète ou des pièces manquantes, le Commissariat général au tourisme | aanvraag of van de ontbrekende stukken richt het Commisariaat-generaal |
adresse au demandeur un accusé de réception attestant du caractère | een bericht van ontvangst aan de aanvrager met de bevestiging dat het |
complet du dossier. | dossier volledig is. |
§ 2. Lorsque l'itinéraire envisagé est, en tout ou en partie, situé en | § 2. Indien de vooropgestelde wandelroute geheel of gedeeltelijk door |
forêt, le Commissariat général au tourisme envoie la demande | het bos loopt, richt het Commissariaat-generaal de machtigingsaanvraag |
d'autorisation pour avis à l'inspecteur général de la Division nature | voor advies aan de inspecteur-generaal van de Afdeling Natuur en |
et forêts de la Direction générale des ressources naturelles et de | Bossen van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Milieu, |
l'environnement, dénommé ci-après l'inspecteur général, en même temps qu'il notifie au demandeur l'accusé de réception visé au paragraphe précédent. Dans un délai de quarante-cinq jours à dater du moment où le dossier lui est transmis, l'inspecteur général rend un avis motivé et le notifie au Commissariat général au tourisme et, par lettre recommandée à la poste, au demandeur. En cas d'absence de notification de l'avis dans le délai fixé, il est passé outre par le Commissariat général au tourisme. | hierna de inspecteur-generaal genoemd en terzelfder tijd geeft hij aan de aanvrager kennis van het bericht van ontvangst bedoeld in vorige paragraaf. Binnen een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen van het tijdstip waarop het dossier hem is overgemaakt, brengt de inspecteur-generaal een gemotiveerd advies uit en geeft er kennis van aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme en, bij ter post aangetekend schrijven, aan de aanvrager. Indien de kennisgeving van het advies binnen de vastgestelde termijn uitblijft, wordt daaraan door het Commissariaat-generaal voor Toerisme voorbijgegaan. |
§ 3. Dans l'hypothèse où le Commissariat général au tourisme ne | § 3. Gesteld dat het Commissariaat-generaal voor Toerisme het |
partage pas l'avis défavorable rendu par l'inspecteur général, il | ongunstig advies van de inspecteur-generaal niet deelt, richt het |
envoie, dans les quinze jours de la réception de cet avis, la demande d'autorisation pour avis conforme à la Commission régionale. Il envoie en même temps au demandeur, par lettre recommandée à la poste, copie de cette demande d'avis. Dans les soixante jours à dater du moment où le dossier est transmis à son président, la Commission régionale rend un avis motivé et le notifie au Commissariat général au tourisme et, par lettre recommandée à la poste, au demandeur. En cas d'absence de notification de l'avis dans le délai fixé, il est passé outre par le Commissariat général au tourisme. Art. 16.Le Commissariat général au tourisme statue sur la demande d'autorisation de baliser un itinéraire permanent et notifie sa décision au demandeur dans les six mois à dater de l'envoi de l'accusé |
binnen de vijftien dagen na ontvangst van dat advies de machtigingsaanvraag voor eensluidend advies aan de gewestelijke commissie. Terzelfder tijd richt het bij ter post aangetekend schrijven een afschrift van dat verzoek om advies aan de aanvrager. Binnen de zestig dagen te rekenen van het tijdstip waarop het dossier aan diens voorzitter is overgemaakt, brengt de gewestelijke commissie een gemotiveerd advies uit en geeft er kennis van aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme en, bij ter post aangetekend schrijven, aan de aanvrager. Indien de kennisgeving van het advies binnen de vastgestelde termijn uitblijft, wordt daaraan door het Commissariaat-generaal voor Toerisme voorbijgegaan. Art. 16.Het Commissariaat-generaal voor Toerisme beslist over de aanvraag voor de machtiging tot het markeren van een vaste wandelroute en geeft kennis van diens beslissing aan de aanvrager binnen de zes maanden te rekenen van het versturen van het bericht van ontvangst |
de réception visé à l'article 15, § 1er. | bedoeld in artikel 15, § 1. |
Le Commissariat général au tourisme statue sur la demande de | Het Commissariaat-generaal voor Toerisme beslist over de aanvraag tot |
reconnaissance d'une carte de promenades ou d'un descriptif de | erkenning van een wandelkaart of routebeschrijving en geeft kennis van |
promenade et notifie sa décision dans les soixante jours à dater de | diens beslissing binnen de zestig dagen te rekenen van het versturen |
l'envoi de l'accusé de réception visé à l'article 15, § 1er. | van het bericht van ontvangst bedoeld in artikel 15, § 1. |
La décision du Commissariat général au tourisme est notifiée au | Van de beslissing van het Commissariaat-generaal voor Toerisme wordt |
demandeur par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. | kennis gegeven aan de aanvrager bij ter post aangetekend schrijven met |
Le cas échéant, une copie est adressée à l'inspecteur général. | bericht van ontvangst. In voorkomend geval wordt een afschrift gericht |
L'absence de notification au demandeur dans le délai prévu équivaut à | aan de inspecteur-generaal. |
une décision de refus. | Het uitblijven van kennisgeving aan de aanvrager binnen de gestelde |
termijn staat gelijk met een weigeringsbeslissing. | |
Art. 17.Le Commissariat général au tourisme délivre, pour tout |
Art. 17.Het Commissariaat-generaal voor Toerisme levert voor elke |
itinéraire permanent, toute carte de promenades reconnue et tout | vaste wandelroute, elke erkende wandelkaart of routebeschrijving een |
descriptif de promenade reconnu, un numéro régional d'identification. | gewestelijk identificatienummer af. |
Art. 18.Le Commissariat général au tourisme publie chaque année un |
Art. 18.Het Commissariaat-generaal voor Toerisme maakt jaarlijks een |
guide officiel des promenades en Wallonie relatif aux itinéraires | officiële gids van wandelingen in Wallonië betreffende de vaste |
permanents. | wandelroutes bekend. |
CHAPITRE IV. - De la procédure de retrait de l'autorisation ou de la reconnaissance
Art. 19.L'autorisation ou la reconnaissance peut être retirée par le Commissariat général au tourisme lorsque les dispositions du présent décret ou de ses arrêtés d'application ne sont pas respectées. Lorsque l'autorisation est accordée pour un itinéraire permanent situé en tout ou en partie en forêt, l'inspecteur général peut demander au Commissariat général au tourisme de retirer cette autorisation, s'il constate que les dispositions du présent décret ou de ses arrêtés d'application ne sont pas respectées. Si le Commissariat général au tourisme estime pouvoir maintenir l'autorisation, la demande de l'inspecteur général est soumise pour avis à la Commission régionale. La décision finale relève de la compétence du Commissariat général au tourisme. Art. 20.Avant de prendre une décision retirant une autorisation ou une reconnaissance, le Commissariat général au tourisme informe son titulaire, par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, des motifs du retrait projeté. Le titulaire dispose de quinze jours à compter de la réception de cet avis pour transmettre ses observations par lettre recommandée à la poste au Commissariat général au tourisme. Il peut, dans le même délai et les mêmes formes, demander à être entendu. Dans ce cas, l'audition est effectuée par le Commissariat général au tourisme. Un procès-verbal est établi. Le titulaire est averti de cette audition au moins huit jours avant la date fixée. Il peut se faire représenter ou assister par les personnes de son choix. Le Commissariat général au tourisme notifie sa décision au titulaire par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. Art. 21.Le Commissariat général au tourisme peut, à tout moment, décider de mettre un terme à la procédure de retrait, ce dont il avise |
HOOFDSTUK IV. - Procedure tot intrekking van de machtiging of erkenning
Art. 19.De machtiging of de erkenning kan door het Commissariaat-generaal voor Toerisme worden ingetrokken indien de bepalingen van dit decreet of diens uitvoeringsbepalingen niet nageleefd worden. Indien de machtiging verleend wordt voor een vaste wandelroute die geheel of gedeeltelijk door een bos loopt, kan de inspecteur-generaal aan het Commissariaat-generaal vragen om die machtiging in te trekken indien hij vaststelt dat de bepalingen van dit decreet of diens uitvoeringsbepalingen niet nageleefd zijn. Indien het Commissariaat-generaal voor Toerisme van mening is dat de machtiging behouden kan blijven, wordt het verzoek van de inspecteur-generaal ter advies voorgelegd aan de gewestelijke commissie. De eindbeslissing ligt bij het Commissariaat-generaal voor Toerisme. Art. 20.Vóór een beslissing te treffen tot intrekking van een machtiging of een erkenning licht het Commissariaat-generaal voor Toerisme de houder ervan bij ter post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst in over de motieven van de in het vooruitzicht gestelde intrekking. De houder beschikt over vijftien dagen te rekenen van de ontvangst van dat advies om zijn opmerkingen bij ter post aangetekend schrijven aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme over te maken. Hij kan binnen dezelfde termijn en in dezelfde vorm verzoeken om gehoord te worden. In dat geval wordt hij gehoord door het Commissariaat-generaal voor Toerisme. Er wordt een proces-verbaal opgesteld. De houder wordt minstens acht dagen vóór vastgestelde datum over de hoorzitting ingelicht. Hij kan zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door de personen van zijn keuze. Het Commissariaat-generaal voor Toerisme geeft kennis van zijn beslissing aan de houder bij ter post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst. Art. 21.Het Commissariaat-generaal voor Toerisme kan te allen tijde beslissen om de intrekkingsprocedure te beëindigen, waarover hij dan |
le titulaire de l'autorisation ou de la reconnaissance par lettre recommandée à la poste. Une décision de retrait ne peut intervenir plus de six mois après l'envoi de la lettre visée à l'article 20, alinéa 1er. Art. 22.Le Commissariat général au tourisme informe l'inspecteur général des décisions de retrait d'autorisation de baliser un itinéraire permanent situé en tout ou en partie en forêt. CHAPITRE V. - Des conditions et de la procédure de recours |
de houder van de machtiging of van de erkenning bij ter post aangetekend schrijven inlicht. Een beslissing tot intrekking kan niet plaatsvinden meer dan zes maanden na het sturen van het schrijven bedoeld in artikel 20, eerste lid. Art. 22.Het Commissariaat-generaal voor Toerisme licht de inspecteur-generaal in over de beslissingen tot intrekking van de machtiging om een vaste wandelroute die geheel of gedeeltelijk door een bos loopt, te markeren. HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor het uitoefenen van het beroep en procedure |
Art. 23.Le demandeur ou le titulaire de l'autorisation ou de la |
Art. 23.De aanvrager of de houder van de machtiging of van de |
reconnaissance, ci-après également dénommé le "demandeur", peut | erkenning, hierna eveneens de "aanvrager" genoemd, kan een gemotiveerd |
exercer un recours motivé auprès du Gouvernement à l'encontre de la | beroep indienen bij de Regering tegen de beslissing tot weigering of |
décision de refus ou de retrait de l'autorisation ou de la | intrekking van de machtiging of de erkenning. |
reconnaissance. Le recours est introduit dans les trente jours de la réception de la décision contestée ou, dans le cas prévu à l'article 16, alinéa 4, de la date à laquelle la décision de refus est considérée comme acquise. Il est adressé par lettre recommandée à la poste au Commissariat général au tourisme et est accompagné d'une copie de la décision contestée si elle existe. Le recours n'est pas suspensif, sauf s'il porte sur une décision de retrait. Dans ce cas, la décision de retrait est suspendue pendant le délai laissé au demandeur pour former recours et, le cas échéant, jusqu'à la décision du Gouvernement statuant sur recours. Art. 24.Dans les dix jours de la réception du recours, le Commissariat général au tourisme adresse au demandeur un accusé de réception par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. Le demandeur peut solliciter d'être entendu, soit dans son recours, soit par lettre recommandée à la poste adressée au Commissariat général au tourisme, dans les quinze jours qui suivent la réception par le demandeur de l'accusé de réception de son recours. Le demandeur est averti au moins huit jours avant la date fixée pour l'audition. Il peut se faire représenter ou assister par les personnes de son choix. Un procès-verbal de l'audition est établi. |
Het beroep wordt ingediend binnen de dertig dagen na ontvangst van de omstreden beslissing of, in het geval bedoeld in artikel 16, vierde lid, na de datum waarop de weigeringsbeslissing als vaststaand wordt beschouwd. Het wordt bij ter post aangetekend schrijven aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme gericht en bij het beroep wordt een afschrift van de omstreden beslissing, indien bestaand, gevoegd. Het beroep is niet opschortend, behalve indien het een intrekkingsbeslissing betreft. In dat geval wordt de intrekkingsbeslissing opgeschort tijdens de termijn die de aanvrager gegund wordt om het beroep in te dienen en, in voorkomend geval, tot en met de beslissing van de Regering over het beroep. Art. 24.Binnen de tien dagen na ontvangst van het beroep richt het Commissariaat-generaal voor Toerisme een bericht van ontvangst bij ter post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst aan de aanvrager. De aanvrager kan verzoeken om gehoord te worden, ofwel in zijn beroep, ofwel bij ter post aangetekend schrijven gericht aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme binnen de vijftien dagen volgend op de ontvangst door de aanvrager van het bericht van ontvangst van zijn beroep. De aanvrager wordt minstens acht dagen vóór de datum vastgesteld voor de hoorzitting daarover ingelicht. Hij kan zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door de personen van zijn keuze. Er wordt een proces-verbaal van de hoorzitting opgesteld. |
Art. 25.Le Gouvernement statue sur le recours et notifie sa décision |
Art. 25.De Regering beslist over het beroep en geeft kennis van zijn |
au demandeur dans un délai de soixante jours qui suivent l'envoi, par | beslissing aan de aanvrager binnen een termijn van zestig dagen |
le Commissariat général au tourisme, de l'accusé de réception du recours visé à l'article 24. La décision du Gouvernement est notifiée au Commissariat général au tourisme et, par lettre recommandée à la poste, au demandeur. Le cas échéant, une copie est envoyée à l'inspecteur général. A défaut pour le demandeur d'avoir reçu la décision du Gouvernement dans les dix jours qui suivent l'expiration du délai fixé à l'alinéa 1er, il peut adresser une lettre de rappel. Celle-ci est envoyée par lettre recommandée à la poste au Commissariat général au tourisme. Son contenu doit contenir le terme "rappel" et solliciter, sans ambiguïté, qu'il soit statué sur le recours dont une copie est jointe à la lettre. A défaut de notification de la décision du Gouvernement dans les trente jours qui suivent la réception par le Commissariat général au tourisme de la lettre recommandée concernant le rappel, le silence du Gouvernement est réputé constituer une décision de rejet. Titre III. - Des subventions | volgend op het sturen door het Commisariaat-generaal voor Toerisme van het bericht van ontvangst bedoeld in artikel 24. Van de beslissing van de Regering wordt kennis gegeven aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme en, bij ter post aangetekend schrijven, aan de aanvrager. In voorkomend geval wordt er een afschrift van verstuurd aan de inspecteur-generaal. Indien de aanvrager de beslissing van de Waalse Regering niet gekregen heeft binnen de tien dagen volgend op het verstrijken van de termijn vastgesteld in het eerste lid, kan hij een herinneringsschrijven versturen. Dat gebeurt bij ter post aangetekend schrijven gericht aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme. De inhoud ervan dient het woord "herinnering" te vermelden en dient om duidelijk te verzoeken dat er beslist wordt over het beroep waarvan een afschrift bij het schrijven wordt gevoegd. Indien van de beslissing van de Regering niet kennis wordt gegeven in een termijn van dertig dagen volgend op de ontvangst door het Commissariaat-generaal voor Toerisme van het aangetekend herinneringsschrijven, wordt het stilzwijgen van de regering geacht een beslissing tot verwerping uit te maken. Titel III. - Subsidies |
CHAPITRE Ier. - Des généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Art. 26.Dans les limites des crédits inscrits au budget, le |
Art. 26.Binnen de perken van de kredieten uitgetrokken op de |
Gouvernement peut accorder une subvention pour : | begroting kan de Regering een subsidie verlenen voor : |
1° la conception, la fourniture et la pose de balises pour les | 1° het ontwerp, het leveren en het plaatsen van markeringen voor de |
itinéraires permanents; | vaste wandelroutes; |
2° les cartes de promenades et les descriptifs de promenades reconnus. | 2° de erkende wandelkaarten en routebeschrijvingen. |
CHAPITRE II. - Des conditions d'octroi et de maintien des subventions | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor het verlenen en het behoud van subsidies |
Art. 27.La faculté d'octroyer des subventions est subordonnée aux |
Art. 27.De mogelijkheid om subsidies te verlenen wordt ondergeschikt |
conditions suivantes : | gemaakt aan volgende voorwaarden : |
1° l'itinéraire permanent, la carte de promenades ou le descriptif de | 1° de vaste wandelroute, de wandelkaart of routebeschrijving kan |
promenade peut contribuer au développement du tourisme en Région wallonne; | bijdragen tot de ontwikkeling van het toerisme in het Waalse Gewest; |
2° le demandeur s'engage à ne pas vendre les cartes et les descriptifs | 2° de aanvrager verbindt zich om de wandelkaarten en |
de promenades à un prix excédant 8 euros par exemplaire; à cette fin, | routebeschrijvingen niet te verkopen tegen een prijs van over acht |
le demandeur complète le formulaire défini par le Gouvernement. La | euro per exemplaar; daartoe vult de aanvrager het formulier |
couverture de la carte de promenades et du descriptif de promenade | vastgesteld door de Regering in. Het kaft van de wandelkaart en |
porte respectivement la mention "Cette carte ne peut être vendue à un | -beschrijving vermeldt respectievelijk de zinnen "Deze wandelkaart mag |
prix excédant 8 euros." et "Ce descriptif ne peut être vendu à un prix | niet verkocht worden tegen een prijs van meer dan 8 euro" en "Deze |
routebeschrijving mag niet verkocht worden tegen een prijs van meer | |
excédant 8 euros.". | dan 8 euro". |
Le Gouvernement est habilité à adapter le montant prévu à la phrase | De Regering is gemachtigd om het bedrag bepaald in vorige zin aan te |
précédente pour tenir compte de la valeur de l'indice des prix à la | passen om rekening te houden met de waarde van de index der |
consommation du mois de l'entrée en vigueur du présent décret, selon | consumptieprijzen van de maand van inwerkingtreding van dit decreet, |
la formule : | volgens de formule : |
Pour la consultation de la formule, voir image | Voor de raadpleging van de formule, zie beeld |
l'indice de départ étant celui du mois de l'entrée en vigueur du | waarbij de aanvankelijke index, de index is van de maand van |
présent décret et l'indice nouveau celui du mois de la date | inwerkingtreding van dit decreet en de nieuwe index, de index van de |
anniversaire de cette entrée en vigueur. | maand waarop die inwerkingtreding verjaart. |
En toute hypothèse, le montant adapté est arrondi à l'unité inférieure | In alle geval wordt het aangepaste bedrag afgerond naar de lagere |
dans l'hypothèse où la décimale serait inférieure à 50 et à l'unité | eenheid, gesteld dat de decimaal lager zou zijn dan 50 en naar de |
supérieure dans le cas où la décimale serait égale ou supérieure à 50; | hogere eenheid, mocht de decimaal gelijk zijn aan of hoger zijn dan |
3° le demandeur s'engage à vendre les cartes et les descriptifs de | 50; 3° de aanvrager verbindt zich ertoe de wandelkaarten en |
promenades dans un réseau de distribution plus large que celui couvert | routebeschrijvingen te verkopen in een verspreidingsnetwerk dat ruimer |
par les organismes touristiques locaux; à cette fin, le demandeur | is dan dat van de plaatselijke toeristische instanties; daartoe vult |
complète le formulaire défini par le Gouvernement. | de aanvrager het door de regering vastgestelde formulier in. |
CHAPITRE III. - Des taux et montants de l'intervention | HOOFDSTUK III. - Percentages en bedragen van de tegemoetkoming |
Art. 28.§ 1er. Le taux d'intervention est fixé à 60 % de la |
Art. 28.§ 1. Het tegemoetkomingspercentage wordt vastgesteld op 60 % |
conception, de la fourniture et de la pose des balises, ainsi que de | van het ontwerp, het leveren en het plaatsen van de markeringen, |
la fourniture de balises de réserve correspondant au maximum à 40 % | evenals van het leveren van de reservemarkeringen die maximum 40 % van |
des balises à placer. | de te plaatsen markeringen vertegenwoordigen. |
Ce taux peut toutefois être porté à 80 % si le demandeur intègre son | Dat percentage mag evenwel tot 80 % verhoogd worden indien de |
itinéraire à d'autres activités ayant un rapport avec le tourisme, en | aanvrager andere activiteiten die verband houden met toerisme in zijn |
respectant notamment les conditions suivantes : | wandelroute opneemt mits inachtneming van volgende voorwaarden : |
1° il met en oeuvre son projet touristique au sein d'un territoire | 1° zijn toeristisch project wordt uitgewerkt op een ruimer grondgebied |
élargi, se prévalant d'une unité touristique, et sans référence | waarbij uitgegaan wordt van een toeristische eenheid, en zonder dat |
nécessaire aux limites administratives d'une ou de communes; | noodzakelijkerwijs verwezen wordt naar de bestuurlijke grenzen van één |
of meer gemeenten; | |
2° il met en place une concertation et une coopération entre les | 2° hij voorziet in een overleg en in een samenwerking tussen de |
différents acteurs touristiques locaux afin de développer une | verschillende plaatselijke toeristische actoren om een |
stratégie commune autour du projet; | gemeenschappelijke strategie rond één project tot stand te brengen; |
3° il informe les touristes sur les possibilités d'hébergement, les | 3° de toeristen worden ingelicht over de logiesmogelijkheden, over de |
autres itinéraires permanents et les sites et activités touristiques | andere vaste wandelroutes en de toeristische plaatsen en activiteiten |
de sa région; | in zijn streek; |
4° il base la promotion de son produit autour d'une image homogène | 4° hij vestigt de bevordering van zijn product op een samenhangend |
propre à la région considérée. | imago dat eigen is aan de betrokken streek. |
§ 2. La subvention est forfaitairement fixée à 60 euros par décimètre | § 2. De subsidie wordt forfaitair vastgesteld op 60 euro per vierkante |
carré de fond de carte et est plafonnée à 3.000 euros pour la | decimeter basiskaart en met een maximumbedrag van 3.000 euro voor het |
conception, l'édition et l'impression des cartes de promenades. | ontwerp, de uitgave en het drukken van de wandelkaarten. |
§ 3. Le taux d'intervention est fixé à 40 % de la conception, de | § 3. Het tegemoetkomingspercentage wordt vastgesteld op 40 % van het |
l'édition et de l'impression des descriptifs de promenades. Toutefois, | ontwerp, de uitgave en het drukken van de routebeschrijvingen. De |
la subvention est plafonnée à 4.000 euros. | subsidie wordt vastgesteld op maximum 4.000 euro. |
§ 4. Aucune subvention n'est accordée pour la conception, la | § 4. Er wordt geen enkele subsidie verleend voor het ontwerp, het |
fourniture et la pose des balises d'origine ou de réserve, ainsi que | leveren en het plaatsen van oorspronkelijke of reservemarkeringen, |
pour la conception, l'édition et l'impression des cartes et | noch voor het ontwerp, de uitgave en het drukken van de wandelkaarten |
descriptifs de promenades, si elles peuvent être subventionnées en | en routebeschrijvingen indien zij subsidiabel zijn krachtens andere |
vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires, sauf s'il est | wets- of regelgevende bepalingen behalve indien vaststaat dat zij |
établi que, sans cette aide complémentaire, elles ne peuvent être | zonder die bijkomende tegemoetkoming niet verwezenlijkt zouden kunnen |
réalisées. | worden. |
§ 5. Le Gouvernement est habilité à adapter les montants prévus aux | § 5. De regering is gemachtigd om de bedragen bepaald in de paragrafen |
paragraphes 2 et 3 pour tenir compte de la valeur de l'indice des prix | 2 en 3 aan te passen om rekening te houden met de waarde van de index |
à la consommation du mois de l'entrée en vigueur du présent décret, | der consumptieprijzen van de maand van inwerkingtreding van dit |
selon la formule : | decreet, volgens de formule : |
Pour la consultation de la formule, voir image | Voor de raadpleging van de formule, zie beeld |
l'indice de départ étant celui du mois de l'entrée en vigueur du | waarbij de aanvankelijke index, de index is van de maand van |
présent décret et l'indice nouveau celui du mois de la date anniversaire de cette entrée en vigueur. | inwerkingtreding van dit decreet en de nieuwe index, de index van de |
En toute hypothèse, les montants adaptés sur la base de l'alinéa 1er | maand waarop die inwerkingtreding verjaart. |
sont arrondis à l'unité inférieure dans l'hypothèse où la décimale | In alle geval wordt het aangepaste bedrag afgerond naar de lagere |
serait inférieure à 50 et à l'unité supérieure dans le cas où la | eenheid, gesteld dat de decimaal lager zou zijn dan 50 en naar de |
décimale serait égale ou supérieure à 50. | hogere eenheid, mocht de decimaal gelijk zijn aan of hoger zijn dan |
CHAPITRE IV. - De la procédure d'octroi de liquidation et de contrôle | 50. HOOFDSTUK IV. - Procedure voor het toekennen van de vereffening en |
de l'emploi des subventions | controle over het gebruik van de subsidies |
Art. 29.Toute demande de subvention doit être adressée par lettre |
Art. 29.Elke subsidieaanvraag dient bij ter post aangetekend |
recommandée à la poste avec accusé de réception au Commissariat | schrijven met bericht van ontvangst te worden gericht aan het |
général au tourisme. | Commissariaat-generaal voor Toerisme. |
Elle doit être motivée. | De aanvraag moet gemotiveerd worden. |
Art. 30.Le Gouvernement arrête le contenu de la demande de subvention |
Art. 30.De Regering stelt de inhoud van de subsidieaanvraag evenals |
ainsi que le nombre d'exemplaires qu'elle doit comporter. | het aantal exemplaren dat de aanvraag dient in te houden, vast. |
Art. 31.Toute personne qui demande l'octroi d'une subvention autorise |
Art. 31.Elke persoon die vraagt dat een subsidie wordt toegekend, |
par le fait même le Gouvernement à faire procéder sur place à toute | geeft daardoor de Regering de toelating om zonder verplaatsing elke |
vérification jugée utile. | nuttig geachte verificatie door te voeren. |
Le refus de se soumettre à ces vérifications ou l'entrave à celles-ci | De weigering om zich te onderwerpen aan die verificaties of het |
entraîne la présomption réfragable qu'il n'est pas satisfait aux | verhinderen ervan brengt het weerlegbare vermoeden teweeg dat niet |
conditions d'octroi fixées à l'article 27. | voldaan wordt aan de toekenningsvoorwaarden vastgesteld in artikel 27. |
Art. 32.§ 1er. Toute subvention octroyée pour la réalisation d'un |
Art. 32.§ 1. Elke subsidie die toegekend wordt voor de |
verwezenlijking van een vaste wandelroute kan vereffend worden tegen | |
itinéraire permanent peut être liquidée à concurrence de maximum 90 % | maximum 90 % bij overlegging van de uitgavestukken die het ontwerp, |
sur production des pièces de dépense justifiant la conception, la fourniture ou la pose de balises de cet itinéraire, à concurrence d'au moins un tiers de la dépense prévue. Le décompte final doit être présenté au plus tard avant l'expiration du douzième mois suivant la date de la dernière liquidation provisoire. § 2. La conception ou la fourniture des balises doit débuter au plus tard dans un délai de six mois à dater de la notification de l'octroi de la subvention et les balises doivent être posées au plus tard douze mois à dater de leur conception ou de leur fourniture. § 3. En cas de non-respect des délais prévus aux paragraphes 1er et 2, et sauf prolongation accordée par le Gouvernement, sur la base d'une demande dûment justifiée introduite par le bénéficiaire avant l'expiration du délai initial, les sommes indûment versées doivent être remboursées. | het leveren of het plaatsen van markeringen van die wandelroute verantwoorden, ter hoogte van minstens één derde van de bepaalde uitgave. De eindafrekening dient uiterlijk vóór verstrijken van de twaalfde maand volgend op de datum van de laatste voorlopige vereffening voorgelegd te worden. § 2. Het ontwerp of het leveren van de markeringen dient aan te vangen uiterlijk binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de kennisgeving van de toekenning van de subsidie en de markeringen dienen geplaatst te worden uiterlijk twaalf maanden te rekenen van hun ontwerp of levering. § 3. In geval van niet-naleving van de termijnen bedoeld in de paragrafen 1 en 2 en behoudens verlenging door de Regering, dienen de onverschuldigd gestorte sommen op grond van een behoorlijk verantwoorde aanvraag ingediend door de gerechtigde vóór verstrijken van de aanvankelijke termijn, terugbetaald te worden. |
Art. 33.Toute subvention octroyée pour la réalisation de cartes ou de |
Art. 33.Elke subsidie die toegekend wordt voor de verwezenlijking van |
descriptifs de promenades n'est liquidée qu'après leur édition, et sur | wandelkaarten of routebeschrijvingen wordt enkel uitbetaald na hun |
production de trois exemplaires au moins de ceux-ci et des pièces | uitgave en na overlegging van minstens drie exemplaren ervan en van de |
justificatives du coût de leur réalisation. | verantwoordingsstukken van de kostprijs van hun verwezenlijking. |
Art. 34.Le Gouvernement contrôle le respect des conditions fixées aux |
Art. 34.De Regering controleert of de voorwaarden vastgesteld in de |
articles 27, 32 et 33. | artikelen 27, 32 en 33 nageleefd worden. |
Le refus de se soumettre à un contrôle ou l'entrave à un contrôle | De weigering om zich te onderwerpen aan een controle of het |
entraîne la présomption réfragable que le bénéficiaire de la | verhinderen ervan brengt het weerlegbare vermoeden teweeg dat de |
subvention ne respecte pas les conditions fixées à l'article 27, 32 ou | subsidiegerechtigde de voorwaarden vastgesteld in artikelen 27, 32 of |
33. | 33 niet naleeft. |
Art. 35.Lorsque la subvention n'est pas affectée à la destination |
Art. 35.Indien de subsidie niet toegerekend wordt op datgene waarvoor |
prévue ou lorsqu'il n'est plus satisfait aux conditions fixées à | ze voorzien was, of indien niet meer voldaan wordt aan de voorwaarden |
l'article 27, ou encore lorsque l'autorisation ou la reconnaissance | vastgesteld in artikel 27 of nog indien de machtiging of de erkenning |
est retirée, le bénéficiaire doit, sauf autorisation préalable du | ingetrokken wordt, dient de gerechtigde, behoudens voorafgaandelijke |
Gouvernement, rembourser intégralement la subvention si l'événement | toelating door de Regering, de subsidie volledig terug te betalen |
qui justifie la restitution intervient dans un délai de cinq ans à | indien de gebeurtenis die de teruggave verantwoordt, plaatsvindt |
dater du 1er janvier suivant la dernière année pendant laquelle la | binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van 1 januari volgend op |
subvention a été liquidée. | het laatste jaar waarin de subsidie vereffend is. |
Pour les subventions visées à l'article 26, 1°, lorsque cet événement | Voor de subsidies bedoeld in artikel 26, 1°, dient de gerechtigde, |
survient après expiration de ce délai de cinq ans, le bénéficiaire | indien die gebeurtenis plaatsvindt na verstrijken van die termijn van |
doit rembourser la subvention diminuée d'un tiers pour chaque période | vijf jaar, de met één derde verminderde subsidie terug te betalen voor |
de douze mois écoulée après le délai de cinq ans précité. | elke periode van twaalf maanden die verstreken is na de termijn van |
vijf jaar als hogervermeld. | |
Titre IV. - Dispositions pénales | Titel IV. - Strafrechtelijke bepalingen |
Art. 36.Celui qui utilise illicitement le signe régional de |
Art. 36.Degene die onrechtmatig gebruik maakt van het gewestelijk |
reconnaissance, procède au balisage d'un itinéraire permanent sans | erkenningsteken, een vaste wandelroute markeert zonder machtiging of |
autorisation ou à l'aide de signes non conformes aux balises visées à | met behulp van tekens die niet overeenstemmen met de markeringen |
l'article 2 ou maintient un itinéraire permanent sans autorisation ou | bedoeld in artikel 2 of een vaste wandelroute behoudt zonder |
machtiging of een wandelroute, aangegeven door tekens die niet | |
indiqué par des signes non conformes aux balises visées à l'article 2 | overeenstemmen met de markeringen bedoeld in artikel 2, wordt gestraft |
sera puni d'une amende d'1 à 25 euros. | met een geldboete van 1 tot 25 euro. |
Celui qui détruit, détériore ou enlève volontairement de quelque façon | Degene die op welke wijze ook kwaadwillig markeringen van een |
que ce soit des balises d'un itinéraire balisé sera puni d'une amende | gemarkeerde wandelroute vernietigt, beschadigt of wegneemt, wordt |
d'1 à 25 euros. | gestraft met een geldboete van 1 tot 25 euro. |
Celui qui vend une carte de promenades subventionnée ou un descriptif | Degene die een gesubsidieerde wandelkaart of routebeschrijving |
de promenade subventionné à un prix excédant 8 euros sera puni d'une | verkoopt tegen een prijs boven 8 euro, wordt gestraft met een |
amende d'1 à 25 euros. | geldboete van 1 tot 25 euro. |
Art. 37.Les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris du |
Art. 37.De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip |
chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions | van hoofdstuk VII en artikel 85, gelden voor de overtredingen bepaald |
prévues à l'article 36. Art. 38.§ 1er. Outre la pénalité prévue à l'article 36, le juge ordonne, à la demande du Commissariat général au tourisme ou du détenteur de l'autorisation, la remise en état des lieux ou la cessation illicite. Le juge peut ordonner que le condamné fournisse, sous peine d'une astreinte, dans les huit jours suivant le jour où le jugement est devenu définitif, une sûreté au bénéfice de la Région wallonne à concurrence d'un montant égal au coût estimé des mesures ordonnées. Cette sûreté est constituée par un dépôt auprès de la Caisse des dépôts et consignations ou par une garantie indépendante émise par un établissement de crédit agréé, soit auprès de la Commission bancaire et financière, soit auprès d'une autorité d'un Etat membre de l'Union européenne, qui est habilitée à contrôler les établissements de crédit. Sans préjudice de l'application du chapitre XXIII du livre IV de la quatrième partie du Code judiciaire, le juge peut ordonner que, lorsque les lieux ne sont pas remis en état dans le délai prescrit, le Commissariat général au tourisme puisse pourvoir d'office à son exécution et en récupérer les frais lorsque les travaux ont été exécutés sur simple état dressé par le Gouvernement. Cet état a force exécutoire. § 2. Le Commissariat général au tourisme peut agir devant le tribunal de police afin d'obtenir la condamnation, outre la pénalité prévue à l'article 36, à la cessation de l'acte illicite ou à la remise en état des lieux. Il peut également agir devant le tribunal civil afin d'obtenir la condamnation à la cessation de l'acte illicite ou à la remise en état des lieux. Art. 39.Sans préjudice des devoirs incombant aux officiers de police judiciaire, les fonctionnaires et agents désignés par le Gouvernement sont chargés de veiller au respect des règles fixées par ou en vertu du présent décret. Les fonctionnaires et agents visés à l'alinéa 1er sont revêtus de la qualité d'agent de police judiciaire. Ils sont tenus de prêter serment |
in artikel 36. Art. 38.§ 1. Naast de boetes bepaald in artikel 36 beveelt de rechter op verzoek van het Commissariaat-generaal voor Toerisme de staking van de onwettelijke daad of het herstel van de plaats in oorspronkelijke staat. De rechter kan bevelen dat de veroordeelde op straffe van een dwangsom binnen de acht dagen volgend op de dag waarop het vonnis definitief is geworden een zekerheid ten voordele van het Waalse Gewest stelt waarvan het bedrag gelijk is aan de geraamde kost van de bevolen maatregelen. Die zekerheid bestaat uit een neerlegging bij de Deposito- en Consignatiekas of uit een onafhankelijke bankwaarborg uitgegeven door een erkende kredietinstelling ofwel bij de Commissie voor het Bank- en Financiewezen ofwel bij een overheid van een lid-Staat van de Europese Unie die gemachtigd is om de kredietinstellingen te controleren. Onverminderd de toepassing van hoofdstuk XXIII van boek IV van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek beveelt de rechter dat, indien de plaats niet in oorspronkelijke staat is hersteld binnen de voorgeschreven termijn, het Commissariaat-generaal voor Toerisme van ambtswege in de tenuitvoerlegging ervan kan voorzien en de kosten ervan terug kan vorderen indien de werken zijn uitgevoerd op grond van een gewone staat opgesteld door de Regering. Die staat is uitvoerbaar. § 2. Het Commissariaat-generaal voor Toerisme kan voor de politie- of correctionele rechtbank treden om naast de boeten bepaald in de artikel 36 de veroordeling tot staking van de onwettelijke daad of het herstel van de plaats in diens oorspronkelijke staat te bekomen. Het kan eveneens voor de burgerlijke rechtbank treden om de veroordeling tot de staking van de onwettelijke daad of het herstel van de plaats in diens oorspronkelijke staat te bekomen. Art. 39.Onverminderd de plichten van de officieren van de gerechtelijke politie zijn de ambtenaren en de personeelsleden aangewezen door de Regering ermee belast over de naleving van de regels vastgesteld bij of krachtens dit decreet te waken. De ambtenaren en personeelsleden bedoeld in het eerste lid zijn bekleed met de hoedanigheid van agent van de gerechtelijke politie. |
devant le tribunal de première instance de leur résidence. | Zij zijn ertoe gehouden de eed af te leggen voor de rechtbank van |
eerste aanleg van hun verblijfplaats. | |
En cas d'infraction au présent décret ou à ses arrêtés d'exécution, | In geval van overtreding van dit decreet of diens uitvoeringsbesluiten |
ils dressent procès-verbal faisant foi jusqu'à preuve du contraire. | stellen zij proces-verbaal op dat kracht van bewijs heeft tot bewijs |
Dans les dix jours qui suivent la date à laquelle il est établi, le | van het tegendeel. Binnen de tien dagen volgend op de datum waarop het |
Commissariat général au tourisme transmet ce procès-verbal au | is opgesteld maakt het Commissariaat-generaal voor Toerisme dat |
procureur du Roi et, par lettre recommandée à la poste, à l'auteur | proces-verbaal aan de procureur des Konings over en, bij ter post |
présumé de l'infraction. | aangetekend schrijven, aan de vermoedelijke overtreder. |
Titre V. - Dispositions modificatives, transitoires et finale | Titel V. - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 40.A l'article 196 de la loi du 19 décembre 1854 contenant le |
Art. 40.In artikel 96 van de wet van 19 december 1854 houdende het |
Code forestier, insérer le mot "temporaire" entre le mot "balisage" et | Boswetboek, het woord "tijdelijk" invoegen voor het woord |
les mots "des routes". | "bebakening". |
Art. 41.Au même article, insérer les mots "de balisage des" entre le |
Art. 41.In hetzelfde artikel de woorden "bebakening van" invoegen |
mot "et" et le mot "aires". | tussen het woord "en" en het woord "gebieden". |
Art. 42.A l'article 197, alinéa 1er, supprimer les termes "permanent |
Art. 42.In artikel 197, eerste lid de bewoordingen "permanente of" |
ou". | schrappen. |
Art. 43.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
Art. 43.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 |
février 1996 visant à exécuter les articles 186bis, 188, 193, 194, 196 | februari 1996 ter uitvoering van de artikelen 186 bis, 188, 193, 194, |
et 197 du titre XIV de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code | 196 en 197 van titel XIV van de wet van 19 december 1854 houdende het |
forestier, supprimer les définitions "itinéraire permanent | Boswetboek, de begripsbepalingen "vaste route door bosgroeperingen" en |
intermassifs" et les définitions "itinéraire permanent de massif". | "vaste route door een bosgroepering" schrappen. |
Art. 44.Les articles 12, 13 et 17 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 44.De artikelen 12, 13 en 17 van hetzelfde besluit worden |
Art. 45.Toute autorisation de baliser un itinéraire permanent |
opgeheven. Art. 45.Elke machtiging tot het markeren van een vaste wandelroute |
accordée sur la base de l'article 196 du Code forestier est assimilée | toegekend op grond van artikel 196 van het Boswetboek wordt |
à l'autorisation requise en vertu de l'article 5. | gelijkgesteld met de krachtens artikel 5 vereiste machtiging. |
Art. 46.Les balises apposées hors forêt avant l'entrée en vigueur du |
Art. 46.De markeringen die buiten het bos worden geplaatst voor de |
présent décret peuvent être maintenues pendant cinq ans à dater de | inwerkingtreding van dit decreet kunnen tijdens vijf jaar te rekenen |
cette entrée en vigueur. | van die inwerkingtreding in stand worden gehouden. |
Art. 47.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 47.De Regering stelt de datum vast van inwerkingtreding van dit |
décret. | decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 1er avril 2004. | Namen, 1 april 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
___________________ | _____________________ |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 601 (2003-2004) N°s 1 à 7. | Stukken van de Raad 601 (2003-2004) nrs. 1 tot en met 7. |
Compte rendu intégral, séance publique du 31 mars 2004. | Volledig verslag, openbare vergadering van 31 maart 2004. |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |