Décret relatif au transport et aux plans de déplacements scolaires | Decreet betreffende het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 2004. - Décret relatif au transport et aux plans de déplacements scolaires (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - GénéralitésSection 1re. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. Le présent décret règle, en application de |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 2004. - Decreet betreffende het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemeen Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § | Artikel 1.§ 1. Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. Het | |
1er, de celle-ci. Il règle également une matière visée à l'article 39 | regelt eveneens een materie bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
de la Constitution. § 2. Il est applicable sur le territoire de la Région wallonne à | § 2. Het is toepasselijk op het grondgebied van het Waalse Gewest, met |
l'exception du chapitre 4 qui est applicable sur le territoire de la | uitzondering van hoofdstuk 4, dat toepasselijk is op het grondgebied |
région de langue française. | van het Franse taalgebied. |
Section 2. - Définitions | Afdeling 2. - Begripsomschrijving |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° « publics scolaires » : les élèves, enseignants, membres du | 1° « schoolpubliek » : de leerlingen, onderwijzers, personeelsleden |
personnel de l'école et toutes autres personnes effectuant | van de school en alle andere personen die zich regelmatig van of naar |
régulièrement des déplacements de ou vers l'école; | school verplaatsen; |
2° « plan de déplacements scolaires » : un ensemble de mesures | 2° « plan inzake schoolverplaatsingen » : een geheel van overlegde |
concertées visant à gérer les déplacements scolaires dans une | maatregelen om de schoolverplaatsingen in een perspectief van duurzame |
ontwikkeling te beheren. | |
perspective de développement durable. | Het slaat echter niet op het intern vervoer, ongeacht de inrichtende |
Le transport interne dont il est fait référence à l'article 3 de | macht, bedoeld in artikel 3 van het samenwerkingsakkoord betreffende |
l'accord de coopération relatif à la problématique des transports | |
scolaires, conclu à Namur le 25 mai 1998 entre le Gouvernement de la | de problematiek van het schoolvervoer, op 25 mei 1998 te Namen |
Communauté française et le Gouvernement de la Région wallonne, n'est | gesloten tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de Regering |
toutefois pas concerné, et ce, quel que soit le pouvoir organisateur; | van het Waalse Gewest; |
3° « loi du 29 mai 1959 » : la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | 3° « wet van 29 mei 1959 » : de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
dispositions de la législation de l'enseignement; | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; |
4° « distance raisonnable » : la distance fixée en application de | 4° « redelijke afstand » : de afstand vastgelegd overeenkomstig |
l'article 4 de la loi du 29 mai 1959; | artikel 4 van de wet van 29 mei 1959; |
5° « transport scolaire » : le transport des élèves au départ des | 5° « schoolvervoer » : het vervoer van leerlingen vanaf de |
points d'embarquement vers l'école organisée ou subventionnée par la | instappunten naar de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of |
Communauté française et inversement, et ce, en exécution de l'article | gesubsidieerde school en omgekeerd, overeenkomstig artikel 4 van de |
4 de la loi du 29 mai 1959. Ce transport comprend le transport | wet van 29 mei 1959. Dat vervoer omvat het leerlingenvervoer naar |
d'élèves de libre choix et le transport d'élèves de commodité; | vrijekeuze en het leerlingenvervoer gemakshalve; |
6° « transport d'élèves de libre choix » : | 6° « leerlingenvervoer naar vrije keuze » : |
- dans l'enseignement ordinaire : le transport des élèves vers l'école | - in het gewoon onderwijs : het vervoer van de leerlingen naar de |
dichtst bij hun woonplaats gelegen school, waar rekening gehouden | |
la plus proche de leur domicile, répondant au caractère confessionnel | wordt met het al dan niet confessionele gekozen karakter, waar de |
ou non confessionnel choisi, organisant l'orientation d'études | gekozen studierichting georganiseerd wordt en die gelegen is op een |
choisies et située au-delà de la distance raisonnable; | grotere afstand dan de redelijke afstand; |
- dans l'enseignement spécial : le transport des élèves vers l'école | - in het buitengewoon onderwijs : het vervoer van de leerlingen naar |
la plus proche de la résidence, du home ou de la famille d'accueil au | de dichtst bij de verblijfplaats, het tehuis of het pleeggezin gelegen |
sens de la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et | school in de zin van de wet op het buitengewoon en geïntegreerd |
intégré, dispensant un enseignement adapté en fonction de la typologie | onderwijs, waar een al naar gelang de reglementaire typologie |
réglementaire, répondant au caractère confessionnel ou non | aangepast onderwijs gegeven wordt, waar rekening gehouden wordt met |
confessionnel choisi, et organisant l'orientation d'études souhaitée. | het al dan niet confessionele gekozen karakter en waar de gewenste |
studierichting georganiseerd wordt. | |
Est également réputé transport de libre choix le transport des élèves | Als vervoer naar vrije keuze wordt eveneens beschouwd het vervoer van |
en intégration permanente, c'est-à-dire des élèves qui poursuivent | leerlingen in permanente integratie, m.a.w. leerlingen die hun hele |
toute leur scolarité dans l'enseignement ordinaire, tout en | schooltijd in het gewoon onderwijs doorbrengen en al naar gelang hun |
bénéficiant, en fonction de leurs besoins, de la gratuité du | behoeften na advies van de territoriaal bevoegde commissie in |
transport, après avis de la commission territoriale compétente, et | aanmerking komen voor gratis vervoer en voor een begeleiding waarvoor |
d'un accompagnement assuré par l'enseignement spécial; | het bijzonder onderwijs instaat; |
7° « transport d'élèves de commodité » : le transport des élèves de | 7° « leerlingenvervoer gemakshalve » : het vervoer van leerlingen van |
l'enseignement ordinaire vers l'école confessionnelle ou non | het gewoon onderwijs naar de al dan niet confessionele school die het |
confessionnelle la plus proche de leur domicile, lequel est situé à | dichtst bij hun woonplaats ligt, waarbij de woonplaats gelegen is op |
une distance inférieure à la distance raisonnable; | een afstand die kleiner is dan de redelijke afstand; |
8° « école la plus proche » : l'école ou l'implantation qui se situe à | 8° « dichtstbij gelegen school » : school of vestiging gelegen op de |
la distance la plus courte possible du domicile, de la résidence, du | kleinste wegafstand van de woonplaats, de verblijfplaats, het tehuis |
home ou de la famille d'accueil mesurée par la chaussée. | of het pleeggezin. |
Dans l'enseignement fondamental ordinaire, la proximité d'une école ou | In het gewoon fundamenteel onderwijs kan de nabijheid van een school |
implantation par rapport au domicile d'un élève peut être déterminée | of van een vestiging t.o.v. van de woonplaats van een leerling enkel |
par comparaison aux seules écoles ou implantations qui se situent sur | bepaald worden in vergelijking met de scholen of vestigingen gelegen |
le territoire de la même commune que celle du domicile de l'élève, | op het grondgebied van dezelfde gemeente als die van de woonplaats van |
celles s'y trouvant à une distance inférieure à 4 kilomètres étant | de leerling, waarbij degene die op minder dan 4 kilometer gelegen zijn |
toutes réputées la plus proche; | als de dichtstbij gelegen beschouwd worden; |
9° « covoiturage » : le transport non rémunéré d'élèves consistant | 9° « carpooling » : onbezoldigd leerlingenvervoer waarmee een |
dans la mise à disposition par une personne physique d'une ou | natuurlijke persoon één of meer plaatsen ter beschikking stelt in een |
plusieurs places dans un véhicule de type voiture particulière de | voertuig van het type privé-wagen van categorie MI dat hij bestuurt op |
catégorie M1, qu'elle conduit sur un itinéraire prédéfini ne passant | een vooraf bepaald traject dat slechts één keer langs dezelfde |
qu'une seule fois par une même implantation d'école; | schoolinrichting komt; |
10° « société de transport en commun » : une des sociétés visées à | 10° « openbare vervoersmaatschappij » : één van de maatschappijen |
l'article 18 du décret du 21 décembre 1989 relatif au service de | bedoeld in artikel 18 van het decreet van 21 december 1989 betreffende |
transport public de personnes en Région wallonne; | de dienst voor openbaar personenvervoer in het Waalse Gewest; |
11° « domicile » : | 11° « woonplaats » : |
a. le lieu où l'élève a son principal établissement au sens de | a. de plaats waar de leerling zijn hoofdverblijf heeft in de zin van |
l'article 102 du Code civil; | artikel 102 van het Burgerlijk Wetboek; |
b. en l'absence de cohabitation des père et mère : | b. als de vader en de moeder niet samenwonen : |
- soit le domicile du parent qui a la garde de l'élève; | - hetzij de woonplaats van de ouder die op de leerling past; |
- soit, en cas de garde alternée, le domicile respectif des père et mère; | - hetzij de respectieve woonplaats van de vader en van de moeder als |
c. le lieu où réside effectivement l'élève lorsqu'il est placé dans un | beiden beurtelings op de leerling passen; |
établissement d'hébergement, dans un internat, dans un home ou dans | c. de plaats waar de leerling daadwerkelijk verblijft als hij |
une famille d'accueil, en vertu de la législation sur la protection de | overeenkomstig de wetgeving op de jeugdbescherming in een |
opvanginrichting, een internaat, een tehuis of een pleeggezin | |
la jeunesse. | geplaatst wordt. |
CHAPITRE II. - Des commissions de déplacements scolaires | HOOFDSTUK II. - Commissies voor schoolverplaatsingen |
Section 1re. - Généralités | |
Art. 3.Les commissions de déplacements scolaires sont structurées sur |
Art. 3.De Commissies voor schoolverplaatsingen zijn gestructureerd op |
trois niveaux : | drie niveaus : |
- une commission wallonne; | - een Waalse commissie; |
- six commissions territoriales; | - zes territoriale commissies; |
- des commissions d'école. | - schoolcommissies. |
Art. 4.§ 1er. Le ressort territorial de la commission wallonne est |
Art. 4.§ 1. Het territoriale ambtsgebied van de Waalse commissie |
l'ensemble du territoire de la Région wallonne. | bestrijkt het hele grondgebied van het Waalse Gewest. |
§ 2. Il est créé six commissions territoriales dont le ressort | § 2. Er worden zes territoriale commissies opgericht waarvan het |
correspond au périmètre d'exploitation des sociétés de transport en | ambtsgebied overeenstemt met de exploitatieperimeter van de |
commun, à l'exception de la région de Namur-Luxembourg, où il existe | maatschappijen voor openbaar vervoer, met uitzondering van de regio |
une commission pour le territoire de la province de Namur et une pour | Namen-Luxemburg, waar er één commissie voor het grondgebied van de |
le territoire de la province de Luxembourg. | provincie Namen is en één voor het grondgebied van de provincie |
Art. 5.Si une intervention financière de la Région est sollicitée, |
Luxemburg. Art. 5.Als het Gewest om een financiële tegemoetkoming verzocht |
une commission d'école est créée à l'initiative et sous la | wordt, wordt op initiatief en onder de verantwoordelijkheid van de |
responsabilité du pouvoir organisateur de chaque école en vue de | inrichtende macht van elke school een schoolcommissie opgericht met |
l'élaboration et de la mise en oeuvre d'un plan de déplacements | het oog op het uitwerken en uitvoeren van een plan inzake |
scolaires dans le cadre du présent décret. | schoolverplaatsingen in het kader van dit decreet. |
Section 2. - Missions | Afdeling 2. - Opdrachten |
Art. 6.La commission wallonne a pour missions de : |
Art. 6.De Waalse commissie vervult de volgende opdrachten : |
1° transmettre au Gouvernement, d'initiative ou à sa demande, son avis | 1° ze geeft de Regering op eigen initiatief of op verzoek advies over |
sur : | : |
- les questions relatives à l'incidence des déplacements scolaires sur | - de vraagstukken betreffende de weerslag van de schoolverplaatsingen |
la qualité du cadre de vie; | op de kwaliteit van het levenskader; |
- les questions relatives au transport scolaire; | - de vraagstukken betreffende het schoolvervoer; |
2° connaître des recours introduits par les services du Gouvernement | 2° ze nemen kennis van de beroepen ingesteld door de diensten van de |
ou un membre d'une commission territoriale contre les délibérations | Regering of door een lid van een territoriale commissie tegen de |
relatives au droit au transport; | beraadslagingen betreffende het recht op vervoer; |
3° assurer une concertation en vue du respect du Pacte scolaire pour | 3° ze organiseren overleg met het oog op de inachtneming van het |
ce qui concerne le transport et les plans de déplacements scolaires. | Schoolpact wat betreft het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen. |
Art. 7.§ 1er. Les commissions territoriales ont pour missions de : |
Art. 7.§ 1. De territoriale commissies vervullen de volgende |
1° coordonner les plans de déplacements scolaires dans leur ressort | opdrachten : 1° ze staan in voor de coördinatie van de plannen inzake |
territorial; | schoolverplaatsingen in hun territoriaal ambtsgebied; |
2° transmettre au Gouvernement, d'initiative ou à sa demande, leur | 2° ze geven de Regering op eigen initiatief of op verzoek advies over |
avis sur : | : |
- les questions particulières relatives au droit au transport, en ce | - de bijzondere vraagstukken betreffende het recht op vervoer, m.i.v. |
compris les demandes de dérogation; | de verzoeken om afwijking; |
- les restructurations des services réguliers spécialisés de transport | - de herstructureringen van de gespecialiseerde geregelde diensten |
scolaire; | voor schoolvervoer; |
- les questions relatives à l'incidence des déplacements scolaires sur | - de vraagstukken betreffende de weerslag van de schoolverplaatsingen |
la qualité du cadre de vie dans leur ressort territorial; | op de kwaliteit van het levenskader in hun territoriaal ambtsgebied; |
3° assurer une concertation en vue du respect du Pacte scolaire pour | 3° ze staan in voor overleg met het oog op de inachtneming van het |
ce qui concerne le transport et les plans de déplacements scolaires. | Schoolpact wat betreft het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen. |
§ 2. Si une commission territoriale de déplacements scolaires ne | § 2. Als een territoriale commissie voor schoolverplaatsingen geen |
parvient pas à émettre valablement un avis dans le délai fixé par le | geldig advies kan geven binnen de door de Regering vastgelegde |
Gouvernement, le dossier est évoqué auprès de la commission wallonne. | termijn, wordt het dossier bij de Waalse commissie aanhangig gemaakt. |
Art. 8.La coordination des plans de déplacements scolaires consiste |
Art. 8.De coördinatie van de plannen inzake schoolverplaatsingen |
en : | bestaat erin : |
1° la sensibilisation, l'information et la promotion des plans auprès | 1° de scholen te sensibiliseren voor, te informeren over de plannen en |
des écoles; | deze bij hen te bevorderen; |
2° l'avis au Gouvernement des écoles et ensembles d'écoles à soutenir | 2° het advies van de prioritair te ondersteunen scholen en |
prioritairement; | schoolgehelen aan de Regering over te maken; |
3° les avis sur les plans et leur cohérence, le cas échéant, par | 3° advies te geven over de plannen en de cohesie ervan, in voorkomend |
rapport aux plans communaux de mobilité et aux plans de déplacements | geval, t.o.v. de gemeentelijke mobiliteitsplannen en de plannen inzake |
scolaires des écoles voisines; | schoolverplaatsingen van de naburige scholen; |
4° l'évaluation des réalisations. | 4° de verwezenlijkingen te evalueren. |
Art. 9.Les commissions d'école ont pour missions de : |
Art. 9.De schoolcommissies vervullen de volgende opdrachten : |
1° sensibiliser les publics scolaires aux objectifs assignés aux plans | 1° ze sensibiliseren het schoolpubliek voor de doelstellingen |
de déplacements scolaires; | toegewezen aan de plannen inzake schoolverplaatsingen; |
2° élaborer les plans de déplacements scolaires; | 2° ze werken de plannen inzake schoolverplaatsingen uit; |
3° soumettre les projets de plans aux commissions territoriales et aux | 3° ze leggen de planontwerpen voor aan de territoriale commissies en |
collèges des bourgmestre et échevins; | aan de colleges van burgemeester en schepenen; |
4° mettre en oeuvre les actions prévues par les plans, conformément à | 4° ze voeren de acties uit waarin de plannen voorzien, overeenkomstig |
l'article 27. | artikel 27. |
Section 3. - Composition | Afdeling 3. - Samenstelling |
Art. 10.§ 1er. La commission wallonne est composée de : - un représentant du Gouvernement, désigné parmi les agents des services du Gouvernement; - deux membres représentant l'enseignement organisé par la Communauté française, réputés représenter l'enseignement non confessionnel; - deux membres représentant l'enseignement libre subventionné, réputés représenter l'enseignement confessionnel; - deux membres représentant l'enseignement officiel subventionné; - un membre représentant la Fédération des associations de parents de l'enseignement officiel, réputé non confessionnel; - un membre représentant l'Union des fédérations des associations de parents de l'enseignement catholique, réputé confessionnel; |
Art. 10.§ 1. De Waalse commissie bestaat uit : - één vertegenwoordiger van de Regering, aangewezen onder de ambtenaren van de diensten van de Regering; - twee leden ter vertegenwoordiging van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs die geacht worden het niet-confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; - twee leden ter vertegenwoordiging van het gesubsidieerde vrij onderwijs die geacht worden het confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; - twee leden die het gesubsidieerde officieel onderwijs vertegenwoordigen; - één lid ter vertegenwoordiging van de Bond van de oudersverenigingen van het officieel onderwijs, dat geacht wordt niet confessioneel te zijn; - één lid ter vertegenwoordiging van de Unie van de bonden van oudersverenigingen van het katholiek onderwijs, dat geacht wordt confessioneel te zijn; |
- un représentant de la Société régionale wallonne du Transport; | - één vertegenwoordiger van de « Société wallonne du Transport » |
(Waalse Vervoersmaatschappij); | |
- un représentant de l'association des transporteurs professionnels la | - één vertegenwoordiger van de meest representatieve vereniging van de |
plus représentative; | beroepsvervoerders; |
- deux secrétaires de commission territoriale. | - twee secretarissen van de territoriale commissie. |
§ 2. Un représentant du Collège de la Commission communautaire | § 2. Een vertegenwoordiger van het College van de Franse |
Gemeenschapscommissie en een vertegenwoordiger van de « Union des | |
française et un représentant de l'Union des Villes et Communes de | Villes et Communes de Wallonie » (Unie van de Steden en Gemeenten van |
Wallonie sont invités à chaque réunion avec voix consultative. Art. 11.Les commissions territoriales sont composées de : - deux représentants du Gouvernement, désignés parmi les agents des services du Gouvernement; - deux membres représentant l'enseignement organisé par la Communauté française, réputés représenter l'enseignement non confessionnel; - deux membres représentant l'enseignement libre subventionné, réputés représenter l'enseignement confessionnel; - deux membres représentant l'enseignement officiel subventionné; - un membre représentant la Fédération des associations de parents de l'enseignement officiel, réputé non confessionnel; - un membre représentant l'enseignement libre subventionné, réputé représenter l'enseignement non confessionnel, pour autant qu'il existe au moins un pouvoir organisateur dans la zone concernée et qu'une demande de représentation soit adressée au Gouvernement; - un membre représentant l'Union des fédérations des associations de parents de l'enseignement catholique, réputé confessionnel; - un représentant de la société de transport en commun dont le |
Wallonië) worden uitgenodigd om elke vergadering met raadgevende stem bij te wonen. Art. 11.De territoriale commissies bestaan uit : - twee vertegenwoordigers van de Regering, aangewezen onder de ambtenaren van de diensten van de Regering; - twee leden ter vertegenwoordiging van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, die geacht worden het niet-confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; - twee leden ter vertegenwoordiging van het gesubsidieerde vrij onderwijs, die geacht worden het confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; - twee leden die het gesubsidieerde officieel onderwijs vertegenwoordigen; - één lid ter vertegenwoordiging van de Bond van de oudersverenigingen van het officieel onderwijs, dat geacht wordt niet confessioneel te zijn; - één lid ter vertegenwoordiging van het gesubsidieerde vrij onderwijs voorzover er minstens één inrichtende macht in de betrokken zone bestaat en voor zover een aanvraag tot vertegenwoordiging aan de Regering wordt gericht; - één lid ter vertegenwoordiging van de Unie van de bonden van oudersverenigingen van het katholiek onderwijs, dat geacht wordt confessioneel te zijn; - één vertegenwoordiger van de openbare vervoersmaatschappij waarvan |
périmètre d'exploitation est concerné par le ressort territorial; | de exploitatieperimeter onder het territoriaal ambtsgebied valt; |
- un représentant de l'association des transporteurs professionnels la | - één vertegenwoordiger van de meest representatieve vereniging van de |
plus représentative. | beroepsvervoerders. |
Art. 12.Les membres des commissions wallonne et territoriales sont |
Art. 12.De leden van de Waalse en territoriale commissies worden voor |
désignés par le Gouvernement pour une durée de cinq ans, sur | vijf jaar door de Regering aangewezen op de voordracht van de |
proposition des organismes concernés. Chaque membre effectif a un | betrokken instellingen. Elk gewoon lid heeft een plaatsvervanger, die |
suppléant, nommé en même temps et de la même manière. | tegelijkertijd en op dezelfde wijze benoemd wordt. |
Art. 13.Les commissions d'école sont composées de : |
Art. 13.De schoolcommissies bestaan uit : |
- représentants du pouvoir organisateur; | - vertegenwoordigers van de inrichtende macht; |
- représentants de la communauté éducative; | - vertegenwoordigers van de educatieve gemeenschap; |
- représentants de parents; | - vertegenwoordigers van de ouders; |
- représentants d'élèves, dans l'enseignement secondaire ordinaire. | - vertegenwoordigers van de leerlingen, in het gewoon secundair onderwijs. |
Les éventuelles règles relatives à la composition de ces commissions | Eventuele regels betreffende de samenstelling van die commissies |
seront soumises à l'avis du Gouvernement de la Communauté française. | worden voor advies voorgelegd aan de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Section 4. - Fonctionnement | Afdeling 4. - Werking |
Art. 14.§ 1er. Sur proposition de la commission wallonne, le |
Art. 14.§ 1. De Regering neemt op voorstel van de Waalse commissie |
Gouvernement adopte un règlement d'ordre intérieur applicable à la | een huishoudelijk reglement aan dat toepasselijk is op de Waalse |
commission wallonne et aux commissions territoriales. | commissie en op de territoriale commissies. |
§ 2. Le fonctionnement de chaque commission d'école est déterminé par | § 2. De werking van elke schoolcommissie wordt bepaald door de |
le pouvoir organisateur de l'école concerné. | inrichtende macht van betrokken school. |
Art. 15.La commission wallonne est présidée par le représentant du |
Art. 15.De Waalse commissie wordt voorgezeten door de |
Gouvernement. Les commissions territoriales sont présidées | vertegenwoordiger van de Regering. De territoriale commissies worden |
alternativement par un représentant de l'enseignement confessionnel et | beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van het |
par un représentant de l'enseignement non confessionnel. | confessioneel onderwijs en door een vertegenwoordiger van het |
niet-confessioneel onderwijs. | |
Art. 16.Pour les délibérations relatives au droit au transport, seuls |
Art. 16.Wat betreft de beraadslagingen i.v.m. het recht op vervoer, |
les représentants des pouvoirs organisateurs des établissements | zijn alleen de vertegenwoordigers van de inrichtende machten van de |
d'enseignement et les représentants des organisations de parents | onderwijsinrichtingen en de vertegenwoordigers van de organisaties van |
d'élèves ont voix délibérative. Les délibérations sont valablement | de ouders van leerlingen stemgerechtigd. De beraadslagingen zijn |
prises, pour autant que chaque pouvoir organisateur soit représenté et | geldig voorzover elke inrichtende macht vertegenwoordigd is en een |
que la majorité des trois quarts des voix des membres présents ou | meerderheid van drie vierde van de stemmen van de aanwezige of |
représentés soit atteinte. Il n'est toutefois pas tenu compte du | vertegenwoordigde leden gehaald wordt. Bij de inachtneming van de |
représentant éventuel de l'enseignement libre subventionné non | quorumregel wordt evenwel geen rekening gehouden met de eventuele |
confessionnel pour le respect de la règle de quorum. | vertegenwoordiger van het niet-confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs. |
Art. 17.§ 1er. Le secrétariat des commissions territoriales est |
Art. 17.§ 1. Het secretariaat van de territoriale commissies wordt |
assuré par un secrétaire de commission désigné par le Gouvernement | waargenomen door een commissiesecretaris die voor een verlengbare |
pour un terme de cinq ans renouvelable. | termijn van vijf jaar door de Regering aangewezen wordt. |
§ 2. Le Gouvernement détermine les conditions, les règles et la | § 2. De Regering bepaalt de voorwaarden, de regels en de procedure |
procédure de sélection des secrétaires basée sur un profil de | voor de selectie van de secretarissen, waarbij een functieprofiel in |
fonction. | acht genomen wordt. |
§ 3. Les secrétaires exercent leur fonction à temps plein selon le | § 3. De secretarissen oefenen een voltijdse functie uit volgens |
même horaire de travail hebdomadaire que celui qui est applicable aux | hetzelfde wekelijkse uurrooster als dat van de personeelsleden van de |
membres du personnel des services du Gouvernement wallon. Ils ne | diensten van de Waalse Regering. Ze mogen geen beroepsactiviteiten |
peuvent cumuler des activités professionnelles. | cumuleren. |
Par activité professionnelle, il faut entendre, au sens du présent | In de zin van dit decreet wordt onder beroepsactiviteit verstaan elke |
décret, toute occupation dont le produit est un revenu professionnel | bezigheid waarvan de opbrengst een beroepsinkomen is dat bedoeld wordt |
visé à l'article 20 du Code des impôts sur les revenus. | in artikel 20 van het Wetboek op de inkomensbelasting. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le Gouvernement peut autoriser le cumul | In afwijking van het eerste lid kan de Regering cumul van |
d'activités professionnelles sur demande écrite et préalable de | beroepsactiviteiten toestaan op voorafgaandelijk geschreven verzoek |
l'agent, accompagnée de l'avis rendu sur la demande par la commission | van de ambtenaar, vergezeld van het advies dat de Waalse commissie |
wallonne de déplacements scolaires. | voor schoolverplaatsingen over het verzoek heeft uitgebracht. |
Les secrétaires ne peuvent exercer de fonction au sein de la Société | De secretarissen mogen geen functie uitoefenen binnen de « Société |
régionale wallonne du Transport, d'une société de transport en commun | régionale wallonne du Transport » (Waalse Gewestelijke |
Vervoersmaatschappij), een maatschappij voor openbaar vervoer of een | |
ou d'une société privée exploitant un service régulier spécialisé de | private maatschappij die een gespecialiseerde geregelde dienst voor |
transport scolaire conformément à l'article 40, § 2. Le Gouvernement | schoolvervoer exploiteert overeenkomstig artikel 40, § 2. De Regering |
détermine les autres règles d'incompatibilité. | |
Les secrétaires de commission peuvent sur invitation du conseil | bepaalt de andere regels inzake onverenigbaarheid. |
d'administration de chaque société de transport en commun concernée | De commissiesecretarissen mogen op uitnodiging van de raad van bestuur |
participer avec voix consultative aux discussions relatives au | van elke betrokken maatschappij voor openbaar vervoer met raadgevende |
transport et aux plans de déplacements scolaires. En cas de | stem deelnemen aan de besprekingen betreffende het schoolvervoer en de |
restructuration de services réguliers spécialisés de transport | plannen inzake schoolverplaatsingen. In geval van herstructurering van |
scolaire, les secrétaires de commission sont obligatoirement invités. | gespecialiseerde geregelde diensten voor schoolvervoer worden de |
commissiesecretarissen verplicht uitgenodigd. | |
§ 4. Les secrétaires sont placés sous l'autorité fonctionnelle et dans | § 4. De secretarissen staan onder het functionele gezag en in de |
la ligne hiérarchique des services du Gouvernement. | hiërarchische lijn van de diensten van de Regering. |
Art. 18.Le Gouvernement octroie des jetons de présence et des |
Art. 18.De Regering kent presentiegeld en reisvergoedingen toe aan de |
indemnités de déplacement aux membres des commissions wallonne et | leden van de Waalse en territoriale commissies die de inrichtende |
territoriales représentant les pouvoirs organisateurs des | |
établissements d'enseignement et les organisations de parents | machten van de onderwijsinrichtingen en de verenigingen van ouders van |
d'élèves. | leerlingen vertegenwoordigen. |
CHAPITRE III. - Des plans de déplacements scolaires | HOOFDSTUK III. - Plannen inzake schoolverplaatsingen |
Section 1re. - Objectifs | Afdeling 1. - Doelstellingen |
Art. 19.Les plans de déplacements scolaires ont pour objectifs |
Art. 19.De plannen inzake schoolverplaatsingen beogen de verbetering |
d'améliorer la sécurité, l'environnement et la qualité de vie sur le | van de veiligheid, van het leefmilieu en van de levenskwaliteit op de |
chemin et aux abords des écoles par la sensibilisation et la | weg en in de nabijheid van de scholen door het schoolpubliek te |
responsabilisation des publics scolaires face aux problèmes de | sensibiliseren en te responsabiliseren voor de vervuilings- en |
pollution et de sécurité. Les plans de déplacements scolaires visent | veiligheidsproblemen. De plannen inzake schoolverplaatsingen dienen |
également à redonner confiance aux parents quant à la sécurité des | ook om de ouders gerust te stellen dank zij veilige |
déplacements scolaires. | schoolverplaatsingen. |
Section 2. - Elaboration et mise en oeuvre | Afdeling 2. - Uitwerking en tenuitvoerlegging |
Art. 20.Les plans de déplacements scolaires pour lesquels une |
Art. 20.De plannen inzake schoolverplaatsingen waarvoor een |
intervention financière de la Région est sollicitée sont soumis à la | financiële tegemoetkoming van het Gewest wordt gevraagd, worden |
procédure d'élaboration suivante. | onderworpen aan onderstaande uitwerkingsprocedure. |
Art. 21.Un plan est élaboré par une commission d'école ou par un |
Art. 21.Een plan wordt gezamenlijk uitgewerkt door een |
ensemble de commissions d'écoles en commun. Une commission d'école est | schoolcommissie of een geheel van schoolcommissies. Binnen elke school |
mise en place au sein de chaque école. | wordt een schoolcommissie opgericht. |
Art. 22.Un projet de plan est réalisé en respectant les étapes |
Art. 22.Er wordt een planontwerp opgesteld met inachtneming van de |
suivantes : | volgende etappes : |
- l'établissement d'un profil d'accessibilité de l'école repris dans | - opstelling van een profiel inzake de toegankelijkheid van de school, |
une fiche d'accessibilité multimodale; | dat opgenomen wordt op een multimodale toegankelijkheidsfiche; |
- un diagnostic des comportements de mobilité des différents publics scolaires; | - een diagnose van het mobiliteitsgedrag van elk schoolpubliek; |
- la définition d'actions à mettre en oeuvre. | - de bepaling van de uit te voeren acties. |
Art. 23.§ 1er. Une concertation entre les différents acteurs est |
Art. 23.§ 1. De verschillende actoren plegen overleg in twee fasen : |
organisée en deux phases : - après la mise en place des commissions d'école et avant | - na oprichting van de schoolcommissies en vóór de opstelling van een |
l'établissement d'un profil d'accessibilité, le secrétaire de la | toegankelijkheidsprofiel organiseren de secretaris van de territoriale |
commission territoriale et le collège des bourgmestre et échevins | commissie en het college van burgemeester en schepenen een |
organisent une réunion d'information avec la ou les commissions | informatievergadering met de betrokken schoolcommissie(s) en de |
d'écoles concernées et la commission communale chargée du suivi du | gemeentelijke commissie belast met de opvolging van het gemeentelijke |
plan communal de mobilité. En l'absence d'une telle commission, la | mobiliteitsplan. Bij gebrek aan dergelijke commissie vindt de |
réunion se tient avec la ou les commissions d'écoles concernées et des | vergadering plaats met de betrokken schoolcommissie(s) en |
représentants de la commune. Un représentant de la zone de police, un | vertegenwoordigers van de gemeente. Een vertegenwoordiger van de |
politiezone, een vertegenwoordiger van de maatschappij voor openbaar | |
représentant de la société de transport en commun et des représentants | vervoer en vertegenwoordigers van de diensten van de Regering worden |
des services du Gouvernement sont également invités; | eveneens uitgenodigd; |
- après la définition des actions à mettre en oeuvre, le secrétaire de | - na bepaling van de uit te voeren acties beleggen de secretaris van |
la commission territoriale et le collège des bourgmestre et échevins | de territoriale commissie en het college van burgemeester en schepenen |
organisent une réunion de concertation au sujet de ces actions avec la | een overlegvergadering i.v.m. bedoelde acties met de betrokken |
ou les commissions d'écoles concernées et la commission communale | schoolcommissie(s) en de gemeentelijke commissie belast met de |
chargée du suivi du plan communal de mobilité. En l'absence d'une | opvolging van het gemeentelijke mobiliteitsplan. Bij gebrek aan |
telle commission, la réunion se tient avec la ou les commissions | dergelijke commissie vindt de vergadering plaats met de betrokken |
d'écoles concernées et des représentants de la commune; un | schoolcommissie(s) en vertegenwoordigers van de gemeente. Een |
représentant de la zone de police, un représentant de la société de | vertegenwoordiger van de politiezone, een vertegenwoordiger van de |
transport en commun et des représentants des services du Gouvernement | maatschappij voor openbaar vervoer en vertegenwoordigers van de |
sont également invités. | diensten van de Regering worden eveneens uitgenodigd. |
§ 2. Les propositions d'actions relatives à la sécurisation des abords | § 2. De voorstellen van acties betreffende de beveiliging van |
d'école, notamment par des aménagements d'infrastructure communale ou | schoolomgevingen, meer bepaald d.m.v. gemeentelijke of gewestelijke |
régionale, sont discutées dans ce cadre. | infrastructuurinrichtingen, worden in dat kader besproken. |
§ 3. Le collège des bourgmestre et échevins est informé de l'évolution | § 3. Het college van burgemeester en schepenen wordt in kennis gesteld |
du projet à toutes les étapes de la procédure d'élaboration. | van de evolutie van het project in alle etappes van de uitwerkingsprocedure. |
Art. 24.Le projet de plan est soumis pour avis au collège des |
Art. 24.Het planontwerp wordt voor advies voorgelegd aan het college |
bourgmestre et échevins. L'accord du collège est nécessaire pour les | van burgemeester en schepenen. De instemming van het college is nodig |
actions qui impliquent une intervention de la commune, notamment | voor de acties die een tussenkomst van de gemeente eisen, meer bepaald |
l'aménagement d'infrastructure ou l'affectation de personnel pour la | de infrastructuurinrichting of de aanstelling van |
sécurité. Les actions du projet doivent être respectueuses du Code de | veiligheidspersoneel. De acties van het project nemen de Straatcode in |
la rue. | acht. |
Art. 25.Le projet de plan est ensuite soumis pour avis à la |
Art. 25.Het planontwerp wordt vervolgens voor advies voorgelegd aan |
commission territoriale de mobilité scolaire compétente, avec l'avis | de bevoegde territoriale commissie voor schoolmobiliteit, samen met |
du collège et, le cas échéant, l'accord de ce dernier. | het advies van het college en, in voorkomend geval, met zijn |
Art. 26.Le Ministre qui a les Transports scolaires dans ses |
instemming. Art. 26.De Minister die voor schoolvervoer bevoegd is, valideert de |
attributions valide la procédure d'élaboration du plan et prend acte | procedure voor de uitwerking van het plan en neemt akte van het plan |
de celui-ci et des avis qui y sont joints. | en van de bijgevoegde adviezen. |
Art. 27.A l'exception des actions relatives aux compétences de la |
Art. 27.Met uitzondering van de acties betreffende de bevoegdheden |
Région wallonne et des communes, le plan est mis en oeuvre par chaque | van het Waalse Gewest en de gemeenten wordt het plan uitgevoerd door |
commission d'école, qui peut, le cas échéant, solliciter l'aide de la | elke schoolcommissie, die in voorkomend geval de territoriale |
commission territoriale. | commissie om hulp mag verzoeken. |
En ce qui concerne les actions relatives aux aménagements | Wat betreft de acties inzake de infrastructuurinrichtingen, wordt het |
d'infrastructures, le plan est mis en oeuvre par le gestionnaire de | plan door de wegbeheerder uitgevoerd. |
voirie. Art. 28.Annuellement, chaque commission d'école évalue son plan et |
Art. 28.Elke schoolcommissie evalueert haar plan jaarlijks en past in |
adapte les actions à mettre en oeuvre le cas échéant. La procédure | |
d'adaptation est similaire à la procédure d'élaboration des articles | voorkomend geval de uit te voeren acties aan. De aanpassingsprocedure |
21 à 27. | is dezelfde als die voor het uitwerken van de artikelen 21 à 27. |
Section 3. - Financement | Afdeling 3. - Financiering |
Art. 29.Le Gouvernement arrête les conditions et les modalités de |
Art. 29.De Regering bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten voor de |
financement de l'élaboration et de la mise en oeuvre des plans de | financiering van de uitwerking en de uitvoering van de plannen inzake |
déplacements scolaires. Dans la limite des crédits budgétaires, il | schoolverplaatsingen. Ze kan binnen de perken van de |
peut octroyer des subventions à des personnes morales de droit public | begrotingskredieten subsidies verlenen aan publiek- of |
ou privé pour l'élaboration et la mise en oeuvre de ces plans. | privaatrechtelijke rechtspersonen voor de uitwerking en de uitvoering |
CHAPITRE IV. - Du transport scolaire | van die plannen. HOOFDSTUK IV. - Schoolvervoer |
Section 1re. - Missions | Afdeling 1. - Opdrachten |
Art. 30.Le Gouvernement est chargé d'assurer le transport des élèves |
Art. 30.De Regering staat in voor het vervoer naar vrije keuze van de |
de libre choix fréquentant les écoles situées sur le territoire de la | leerlingen van de scholen die op het grondgebied van het Franse |
région de langue française. | taalgebied gevestigd zijn. |
Art. 31.Pour autant que l'élève ne puisse rejoindre par ses propres |
Art. 31.Voorzover de leerling zich niet met zijn eigen middelen naar |
moyens l'école fréquentée, le Gouvernement peut également organiser, | zijn school kan begeven, kan de Regering onder de voorwaarden en |
aux conditions et selon les modalités qu'il détermine, le transport | volgens de modaliteiten die ze bepaalt ook instaan voor de organisatie |
des élèves de commodité fréquentant les écoles situées sur le | van het vervoer gemakshalve van de leerlingen van de scholen die op |
territoire de la région de langue française. L'accessibilité à l'école | het grondgebied van het Franse taalgebied gevestigd zijn. De |
est appréciée pour chaque élève en tenant compte de la sécurité, de | toegankelijkheid van de school wordt voor elke leerling beoordeeld met |
son autonomie de déplacement et de la durée du parcours. | inachtneming van de veiligheid, zijn verplaatsingsautonomie en de duur |
van het traject. | |
Section 2. - Dérogations | Afdeling 2. - Afwijkingen |
Art. 32.Moyennant l'avis unanime motivé de la commission territoriale |
Art. 32.Mits gemotiveerd eenstemmig advies van betrokken territoriale |
de déplacements scolaires concernée, le Gouvernement peut autoriser la | commissie voor schoolverplaatsingen, kan de Regering voor één |
prise en charge, pour une année scolaire, d'élèves fréquentant une | schooljaar de tenlasteneming toestaan van leerlingen van een school |
école répondant au choix reconnu des parents, par l'application de | die overeenkomstig artikel 4 van de wet van 29 mei 1959 voldoet aan de |
l'article 4 de la loi du 29 mai 1959, qui n'est pas la plus proche de | erkende keuze van de ouders en die niet het dichtst bij hun |
woonplaats, verblijfplaats, tehuis of pleeggezin gelegen is. | |
leur domicile, de leur résidence, home ou famille d'accueil. | Die toestemming kan slechts verleend worden om de kost voor de |
Cette autorisation ne peut être accordée que pour réduire le coût de | organisatie van het vervoer te drukken zonder de kwaliteit van de |
l'organisation du transport, sans diminuer la qualité du service, ou | dienstverlening te verminderen, of om de dienstverlening te verbeteren |
pour améliorer le service, sans augmenter le coût de l'organisation. | zonder de kost van de organisatie te verhogen. |
Art. 33.Sans préjudice des dispositions de l'article 2, 8°, du |
Art. 33.Onverminderd de bepalingen van artikel 2, 8°, van dit |
présent décret, dans l'enseignement fondamental ordinaire, moyennant | decreet, kan de Regering voor het gewoon fundamenteel onderwijs na |
l'avis unanime motivé de la commission territoriale de déplacements | gemotiveerd eenstemmig advies van betrokken territoriale commissie |
scolaires concernée, le Gouvernement peut autoriser la prise en charge | voor schoolverplaatsingen de tenlasteneming toestaan van leerlingen |
d'élèves vers l'école de leur choix, pour autant qu'elle se situe dans | naar de school van hun keuze, voorzover die school gelegen is binnen |
un rayon n'excédant pas la distance raisonnable par rapport à leur | een straal die niet groter is dan de redelijke afstand t.o.v. van hun |
domicile. Cette prise en charge ne peut dégrader l'organisation des | woonplaats. Die tenlasteneming mag wat de mobiliteit betreft niet |
services de transport existants en termes de mobilité dans la zone | afbreuk doen aan de organisatie van de vervoerdiensten die in bedoelde |
concernée. | zone bestaan. |
Section 3. - Organisation | Afdeling 3. - Organisatie |
Art. 34.§ 1er. Le Gouvernement confie l'établissement et |
Art. 34.§ 1. De Regering draagt de oprichting en de organisatie van |
l'organisation des services de transport scolaire à la société de | de diensten voor schoolvervoer op aan de territoriaal bevoegde |
transport en commun compétente territorialement. | maatschappij van openbaar vervoer. |
Les obligations respectives relevant de cette mission sont prévues | De respectieve verplichtingen die uit die opdracht voortvloeien liggen |
dans un contrat de gestion signé entre le Gouvernement, la Société | vast in een beheersovereenkomst gesloten tussen de Regering, de « |
régionale wallonne du transport et la société de transport en commun. | Société régionale wallonne du Transport » en de Openbaar Vervoermaatschappij. |
§ 2. Le transport scolaire s'effectue prioritairement par la voie des | § 2. Het schoolvervoer wordt bij voorrang verzekerd door de bestaande |
services réguliers existants ou adaptés. A défaut, la société de | of aangepaste geregelde diensten. Bij gebreke daarvan organiseert de |
transport en commun organise des services réguliers spécialisés. | Openbaar Vervoermaatschappij gespecialiseerde geregelde diensten. |
Art. 35.§ 1er. Les services du Gouvernement déterminent la situation |
Art. 35.§ 1. De diensten van de Regering bepalen de toestand van elke |
de chaque élève au regard de l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 et | leerling overeenkomstig artikel 4 van de wet van 29 mei 1959 en |
qualifient le transport sollicité au regard de l'article 2 ci-avant. | kenmerken het aangevraagde vervoer op grond van artikel 2 hierboven. |
§ 2. Une commission territoriale de déplacements scolaires peut se | § 2. Een territoriale commissie voor schoolverplaatsingen kan een |
saisir d'un cas particulier de son ressort territorial et demander aux | bijzonder geval van haar territoriaal ambtsgebied behandelen en de |
services du Gouvernement de reconsidérer la décision. | diensten van de Regering verzoeken om de herziening van de beslissing. |
§ 3. Si les services du Gouvernement maintiennent leur position, un | § 3. Als de diensten van de Regering hun standpunt handhaven, kan elk |
recours peut être introduit par tout membre de ladite commission | |
territoriale auprès de la commission wallonne de déplacements | lid van bedoelde territoriale commissie beroep instellen bij de Waalse |
scolaires qui décide en dernier ressort, dans le respect de l'article | commissie voor schoolverplaatsingen, die in laatste instantie beslist |
16. | met inachtneming van artikel 16. |
Art. 36.Les services du Gouvernement assurent le respect de la |
Art. 36.De diensten van de Regering zorgen voor de naleving van de |
réglementation et veillent à l'exécution par la société de transport | regelgeving en zien erop toe dat de maatschappij voor openbaar vervoer |
en commun de ses obligations résultant du contrat de gestion. | voldoet aan de verplichtingen die de beheersovereenkomst haar oplegt. |
Art. 37.Suivant les modalités qu'il détermine, le Gouvernement met en |
Art. 37.De leerlingen die voor schoolvervoer in aanmerking komen |
place l'accompagnement, l'assistance et la surveillance des élèves | worden tijdens het traject begeleid, bijgestaan en gesurveilleerd |
bénéficiant du transport scolaire pendant la durée du parcours. | volgens de modaliteiten die de Regering bepaalt. |
Art. 38.Le Gouvernement détermine les conditions et les normes |
Art. 38.De Regering bepaalt de voorwaarden en de kwalitatieve normen |
qualitatives de prise en charge et de transport des élèves pour les | die de gespecialiseerde geregelde vervoerdiensten in acht moten nemen |
services réguliers spécialisés de transport scolaire. | bij de tenlasteneming en het vervoer van leerlingen. |
Section 4. - Tarification | Afdeling 4. - Tarifering |
Art. 39.§ 1er. Le prix du transport scolaire est fixé suivant le tarif arrêté par le Gouvernement pour le transport de voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun. Le transport des élèves dits de commodité est organisé sans pour autant dispenser l'élève du paiement des frais dus normalement pour l'usage des transports en commun. § 2. Les élèves relevant de l'enseignement spécial bénéficient de la gratuité du transport, à l'exception de ceux soumis à une dérogation conformément à l'article 32, qui acquittent le prix visé au § 1er. |
Art. 39.§ 1. De prijs van het schoolvervoer wordt bepaald op grond van het tarief dat de Regering heeft vastgelegd voor het reizigersvervoer op het netwerk van de maatschappijen voor openbaar vervoer. Het zogenoemde leerlingenvervoer gemakshalve wordt georganiseerd zonder de leerlingen vrij te stellen van de betaling van de kosten die gewoonlijk verschuldigd zijn voor het gebruik van het openbaar vervoer. § 2. De leerlingen van het bijzonder onderwijs genieten gratis vervoer, met uitzondering van diegenen die de in § 1 bedoelde prijs betalen omdat ze overeenkomstig artikel 32 aan een afwijking onderworpen zijn. |
§ 3. Les élèves relevant de l'enseignement ordinaire bénéficiant du | § 3. De leerlingen van het gewoon onderwijs die in aanmerking komen |
transport scolaire de libre choix acquittent le prix visé au § 1er à | voor het schoolvervoer naar vrije keuze betalen de prijs bedoeld in § |
concurrence du montant correspondant à la distance raisonnable. Cette | 1 naar rato van het bedrag dat met de redelijke afstand overeenstemt. |
exception ne vaut pas pour les élèves bénéficiant d'une dérogation qui | Deze uitzondering geldt niet voor de leerlingen die voor een afwijking |
acquittent le prix visé au § 1er. | in aanmerking komen en die de in § 1 bedoelde prijs betalen. |
§ 4. Le Gouvernement détermine selon quelles modalités les élèves | § 4. De Regering bepaalt volgens welke modaliteiten de leerlingen die |
jouissant du droit au transport bénéficient des mêmes avantages | recht op vervoer hebben, voor dezelfde tariefvoordelen in aanmerking |
tarifaires que les titulaires d'un abonnement scolaire sur les lignes régulières. | komen als de houders van een schoolabonnement op de reguliere lijnen. |
CHAPITRE V. - Autorisation | HOOFDSTUK V. - Vergunning |
Art. 40.§ 1er. L'exploitation d'un service régulier spécialisé de |
Art. 40.§ 1. De exploitatie van een gespecialiseerde geregelde dienst |
transport scolaire est soumise à autorisation. Cette autorisation est | voor schoolvervoer is aan een vergunning onderworpen. De vergunning |
délivrée par le Gouvernement à la société de transport en commun | wordt door de Regering voor hoogstens tien jaar afgegeven aan de |
compétente territorialement pour une durée maximale de dix ans. Elle | territoriaal bevoegde maatschappij voor openbaar vervoer. Ze kan |
peut être renouvelée. | verlengd worden. |
§ 2. Les sociétés de transport en commun peuvent affermer | § 2. De maatschappijen voor openbaar vervoer mogen de exploitatie van |
l'exploitation des services réguliers spécialisés de transport scolaire. | de gespecialiseerde geregelde diensten voor schoolvervoer verpachten. |
§ 3. L'exploitation d'un service régulier spécialisé de transport | § 3. Een gespecialiseerde geregelde dienst voor schoolvervoer wordt |
scolaire s'effectue conformément aux dispositions d'un cahier des | geëxploiteerd overeenkomstig de voorschriften van een lastenboek dat |
charges approuvé par le Gouvernement. | door de Regering is goedgekeurd. |
Art. 41.§ 1er. L'autorisation d'exploiter un service régulier |
Art. 41.§ 1. De vergunning tot exploitatie van een gespecialiseerde |
spécialisé de transport scolaire est refusée ou retirée si les élèves | geregelde dienst voor schoolvervoer wordt geweigerd of ingetrokken als |
ne remplissent pas les conditions pour bénéficier d'un transport | de leerlingen niet voldoen aan de voorwaarden om in aanmerking te |
d'élèves de libre choix ou de commodité. | komen voor leerlingenvervoer naar eigen keuze of gemakshalve. |
L'autorisation de transport n'est pas requise pour le transport | De vervoersvergunning wordt niet vereist voor leerlingenvervoer in het |
d'élèves effectué dans le cadre de la cellule familiale ou d'un | kader van de gezinscel of van carpooling. |
covoiturage. § 2. Celui qui organise ou exécute un transport d'élèves non autorisé | § 2. Het organiseren of verrichten van leerlingenvervoer dat niet |
au sens du § 1er est puni d'une amende journalière de 25 à 250 euros. | vergund is in de zin van § 1 wordt gestraft met een dagelijkse boete |
L'amende est appliquée à compter de la notification du procès-verbal | van 25 à 205 euro. De boete wordt opgelegd met ingang van de |
visé au § 3 et elle court inclusivement jusqu'au jour où le | kennisgeving van het proces-verbaal bedoeld in § 3 en loopt tot en met |
contrevenant a cessé d'organiser ou d'exécuter le transport incriminé. | de dag waarop de overtreder het gelaakte vervoer niet meer organiseert |
§ 3. Cette infraction fait l'objet d'un procès-verbal établi, dans les | of verricht. § 3. Die overtreding is het voorwerp van een proces-verbaal dat door |
trois jours ouvrables à dater de sa constatation, par les | de ambtenaren die de Regering daartoe aanwijst opmaken binnen drie |
fonctionnaires désignés à cet effet par le Gouvernement. Le | werkdagen met ingang van de datum van de vaststelling ervan. Het |
procès-verbal fait foi jusqu'à preuve du contraire. | proces-verbaal heeft bewijskracht behoudens bewijs van het tegendeel. |
Dans les dix jours qui suivent la date du procès-verbal, ces mêmes | Binnen tien dagen na de datum van het proces-verbaal delen dezelfde |
fonctionnaires en notifient copie au contrevenant et au fonctionnaire | ambtenaren een afschrift ervan mee aan de overtreder en aan de door de |
délégué par le Gouvernement. | Regering afgevaardigde ambtenaar. |
Le contrevenant dispose de quinze jours à dater de la notification du | De overtreder beschikt vanaf de datum van de kennisgeving van het |
procès-verbal pour faire valoir ses moyens de défense. | proces-verbaal over vijftien dagen om zijn verweermiddelen te laten gelden. |
§ 4. S'il estime ne pas devoir faire droit aux moyens de défense du | § 4. Als de afgevaardigde-ambtenaar acht dat de overtreder zijn |
contrevenant, le fonctionnaire délégué fixe le montant de l'amende et | rechten niet mag laten gelden, legt hij het bedrag van de boete vast |
notifie sa décision au contrevenant. Le Gouvernement statue sur les | |
requêtes ayant pour objet la remise ou la réduction des amendes infligées en application du présent article. | en geeft hij de overtreder kennis van zijn beslissing. De Regering |
§ 5. Si une nouvelle infraction est constatée dans les trois ans à | beslist over de verzoeken tot kwijtschelding of vermindering van de |
compter de la date de notification du procès-verbal, les montants | overeenkomstig dit artikel opgelegde boeten. |
visés au § 2 sont doublés. | § 5. De bedragen bedoeld in § 2 worden verdubbeld als een nieuwe |
overtreding wordt vastgesteld binnen drie jaar, te rekenen van de | |
datum van kennisgeving van het proces-verbaal. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales, modificatives et abrogatoires | HOOFDSTUK VI. - Slot-, wijzigings- en opheffingsbepalingen |
Art. 42.Le Gouvernement transmet chaque année au Conseil régional |
Art. 42.De Regering bezorgt de Waalse Gewestraad jaarlijks een |
wallon un rapport sur l'application du présent décret. Il en adresse | verslag over de toepassing van dit decreet. Ze stuurt een afschrift |
une copie aux commissions wallonne et territoriales de déplacements | ervan aan de Waalse en aan de territoriale commissies voor |
scolaires. | schoolverplaatsingen. |
Art. 43.A l'article 13, §§ 1er et 4, alinéa 1er, de l'arrêté-loi du |
Art. 43.In artikel 43, §§ 1 en 4, eerste lid, van het wetsbesluit van |
30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par | 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer van personen door |
route effectués par autobus et autocars ainsi qu'à l'article 1er, § 1er, | middel van automobielen uitgevoerd per autobus en autocar, alsmede in |
de l'arrêté royal du 31 juillet 1980 fixant les conditions d'octroi | artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 31 juli 1980 tot |
des autorisations de services spéciaux d'autobus, la référence à la | vaststelling van de voorwaarden voor de afgifte van machtigingen voor |
loi du 26 avril 1962 relative au transport en commun des élèves des | de autocardiensten wordt de verwijzing naar de wet van 26 april 1962 |
établissements d'enseignement est remplacée par une référence au | betreffende het gemeenschappelijk vervoer van de leerlingen van de |
présent décret. | onderwijsinrichtingen vervangen door de verwijzing naar dit decreet. |
Art. 44.Les élèves bénéficiant du droit au transport à l'entrée en |
Art. 44.De leerlingen die voor het recht op vervoer in aanmerking |
vigueur du présent décret peuvent continuer, après avis de la | komen bij de inwerkingtreding van dit decreet mogen na advies van de |
commission territoriale, à bénéficier de ce droit si l'école | territoriale commissie dat recht blijven genieten als de bezochte |
fréquentée change de caractère en raison de l'application du décret de | school van karakter verandert wegens toepassing van het decreet van de |
la Communauté française du 17 décembre 2003 organisant la neutralité | Franse Gemeenschap van 17 december 2003 houdende organisatie van de |
inhérente à l'enseignement officiel subventionné et portant diverses | neutraliteit eigen aan het gesubsidieerd officieel onderwijs en |
mesures en matière d'enseignement. | houdende diverse maatregelen inzake onderwijs. |
L'élève de l'enseignement fondamental peut garder ce droit jusqu'à la | De leerling van het fundamenteel onderwijs mag dat recht behouden tot |
fin de ses études fondamentales dans la même école. | het einde van zijn fundamentele studies in dezelfde school. |
L'élève de l'enseignement secondaire peut garder ce droit jusqu'à la | De leerling van het secundair onderwijs mag dat recht behouden tot het |
fin de ses études secondaires dans la même école. | einde van zijn secundaire studies in dezelfde school. |
Art. 45.Le décret du 16 juillet 1998 portant réglementation du |
Art. 45.Het decreet van 16 juli 1998 houdende reglementering van het |
transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement | vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het |
organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le | grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde |
territoire de la région de langue française et l'arrêté du | onderwijsinrichtingen bezoeken en het besluit van de Waalse Regering |
Gouvernement wallon du 1er avril 1999 déterminant la compétence | van 1 april 1999 tot bepaling van de territoriale bevoegdheid, de |
territoriale, la composition et le fonctionnement des commissions | samenwerking en de werking van de Adviescommissies voor schoolvervoer |
consultatives du transport scolaire sont abrogés. | worden opgeheven. |
Art. 46.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2004. Le |
Art. 46.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2004. De termijn van |
terme de cinq ans visé à l'article 17 prend cours au 1er juillet 2004 | vijf jaar bedoeld in artikel 17 gaat in op 1 juli 2004 voor de |
pour les secrétaires de commission désignés par le Gouvernement à | commissiesecretarissen die de Regering op die datum aanwijst. |
cette date. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 1er avril 2004. | Namen, 1 april 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 634 (2003-2004), nos 1 à 11. | Stukken van de Raad 634 (2003-2004), nrs. 1 tot 11. |
Compte rendu intégral, séance publique du 31 mars 2004. | Volledig verslag, openbare vergadering van 31 maart 2004. |
Discussion. Vote. | Bespreking. Stemming. |