← Retour vers "Décret modifiant l'arrêté royal n° 258 du 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et moyennes entreprises "
Décret modifiant l'arrêté royal n° 258 du 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et moyennes entreprises | Decreet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 1999. - Décret modifiant l'arrêté royal n° 258 du 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et moyennes entreprises (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal n° 258 du 31 décembre |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 1999. - Decreet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit nr. 258 van 31 |
1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets | december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor |
d'assistance aux petites et moyennes entreprises, modifié par l'arrêté | bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote |
royal n° 496 du 31 décembre 1986, est remplacé, en ce qui concerne la | ondernemingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 496 van 31 |
Région wallonne, par la disposition suivante : | december 1986, wordt, wat het Waalse Gewest betreft, vervangen als volgt : |
« § 2. L'intervention est égale à 90 % de la rémunération et des | « § 2. De tegemoetkoming bedraagt 90 % van de bezoldiging en van de |
cotisations sociales y afférentes pendant les douze premiers mois et de 75 % au cours des mois suivants. | desbetreffende sociale bijdragen de eerste twaalf maanden, en 75 % de |
L'intervention financière visée à l'alinéa 1er peut varier en fonction | volgende maanden. De in het eerste lid bedoelde financiële tegemoetkoming kan |
de la durée de chômage des chômeurs remis au travail. Le Gouvernement | verschillen naar gelang van de werkloosheidsduur van de tewerkgestelde |
wallon détermine le montant de cette intervention ainsi que la durée | werklozen. De Waalse Regering bepaalt het bedrag van die |
de chômage y donnant droit. Sa décision motivée doit prendre | tegemoetkoming, alsook de werkloosheidsduur die er recht op geeft. |
exclusivement en considération la difficulté de placement des chômeurs | Haar met redenen omklede beslissing moet uitsluitend rekening houden |
concernés. » | met de moeilijkheid om de betrokken werklozen te plaatsen. » |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 5.Les emplois visés par le présent arrêté ne peuvent être |
« Art. 5.De in dit decreet bedoelde betrekkingen zijn voorbehouden |
occupés que par les chômeurs complets indemnisés bénéficiant | aan volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die voor elke weekdag |
d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours de la | werkloosheids- of wachttijduitkeringen genieten, en aan de met hen |
semaine et les personnes assimilées suivantes : | gelijkgestelde personen, met name : |
1° les chômeurs visés par l'article 30, alinéa 3, 7°, et l'article 42, | 1° de werklozen bedoeld in artikel 30, derde lid, 7°, en in artikel |
§ 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation | 42, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende |
du chômage; | de werkloosheidsreglementering; |
2° les chômeurs à temps partiel visés à l'article 29 de l'arrêté royal | 2° de deeltijdse werklozen bedoeld in artikel 29 van bovenvermeld |
du 25 novembre 1991 précité; | koninklijk besluit van 25 november 1991; |
3° les chômeurs percevant des indemnités de chômage à titre | 3° de werklozen die voorlopig werkloosheidsuitkeringen ontvangen; |
provisoire; | 4° de werknemers die in een onderneming voor aangepast werk |
4° les travailleurs occupés en entreprise de travail adapté et les | tewerkgesteld zijn en de werknemers die in dezelfde onderneming |
travailleurs occupés dans ces mêmes entreprises conformément à | tewerkgesteld zijn overeenkomstig artikel 78 van bovenvermeld |
l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité; | koninklijk besluit van 25 november 1991; |
5° les bénéficiaires d'une allocation de remplacement de revenu ou | 5° de rechthebbenden op een inkomensvervangende of |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | integratietegemoetkoming overeenkomstig de wet van 27 februari 1987 |
allocations aux handicapés; | betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
6° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage | 6° de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen |
est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté du 25 | geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van bovenvermeld |
novembre 1991 précité; | koninklijk besluit van 25 november 1991; |
7° les chômeurs visés par les articles 89 ou 90 de l'arrêté royal du | 7° de werklozen bedoeld in de artikelen 89 of 90 van bovenvermeld |
25 novembre 1991 précité; | koninklijk besluit van 25 november 1991; |
8° les chômeurs complets indemnisés qui suivent une formation | 8° de volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die een door de « FOREM |
» (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
professionnelle organisée ou agréée par le FOREm, par l'Institut de | Arbeidsbemiddeling), het « Institut de Formation permanente pour les |
Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises ou par l'A.W.I.P.H; 9° les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et les travailleurs occupés dans le cadre des articles 60, § 7 et 61 de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'aide sociale; 10° les bénéficiaires de l'aide sociale n'ayant pas droit au minimum de moyens d'existence en raison de leur nationalité et inscrits dans le registre de la population ou dans le registre des étrangers; 11° les travailleurs occupés dans le troisième circuit de travail; 12° les travailleurs occupés comme agent contractuel subventionné; 13° les travailleurs occupés dans le cadre du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand; 14° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 31 mai 1990 créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destine aux chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand; 15° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des petites et moyennes entreprises; 16° les travailleurs occupés conformément au décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle; 17° les travailleurs occupés dans le cadre du présent arrêté. La situation des personnes visées à l'alinéa 1er est appréciée la veille du jour où commence l'exécution du contrat. Le Gouvernement peut étendre ou restreindre les catégories de bénéficiaires et les périodes assimilées à des périodes de chômage. » | Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises » (Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen) of het « A.W.I.P.H. » (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) georganiseerde of erkende beroepsopleiding volgen; 9° de rechthebbenden op het bestaansminimum bedoeld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, alsook de werknemers tewerkgesteld in het kader van de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 10° de rechthebbenden op sociale hulp die wegens hun nationaliteit geen recht hebben op het bestaansminimum en ingeschreven zijn in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister; 11° de werknemers tewerkgesteld in het derde arbeidscircuit; 12° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het koninklijk besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen; 13° de werknemers tewerkgesteld als gesubsidieerde contractuelen; 14° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het Interdepartementaal begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; 15° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector; 16° de werknemers tewerkgesteld overeenkomstig het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma; 17° de werknemers tewerkgesteld in het kader van dit decreet. De toestand van de in het eerste lid bedoelde personen wordt geëvalueerd op de dag voorafgaande aan die waarop het contract begint te lopen. De Regering kan de categorieën van rechthebbenden en de met werkloosheidsperioden gelijkgestelde perioden uitbreiden of beperken. » |
Art. 3.Dans l'article 14 du même arrêté, le mot « douze » est |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt het woord « twaalf » |
remplacé par le mot « six ». | vervangen door het woord « zes ». |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 1er avril 1999. | Namen, 1 april 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999 | (1) Zitting 1998-1999 |
Documents du Conseil 490 (1998-1999) Nos 1 et 2 | Stukken van de Raad 490 (1998-1999) nrs. 1 en 2 |
Compte rendu intégral, séance publique. | Volledig verslag, openbare vergadering. |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |