Décision de la Ministre de la Santé publique instaurant certaines mesures de protection concernant l'encéphalopathie spongiforme bovine | Beslissing van de Minister van Volksgezondheid tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met boviene spongiforme encefalopathie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JUIN 2001. - Décision de la Ministre de la Santé publique instaurant certaines mesures de protection concernant l'encéphalopathie spongiforme bovine La Ministre de la Santé publique, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JUNI 2001. - Beslissing van de Minister van Volksgezondheid tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met boviene spongiforme encefalopathie De minister van Volksgezondheid, |
Considérant l'article 17 de la loi du 5 septembre 1952 relative à | Overwegende artikel 17 van de wet van 5 september 1952 betreffende de |
l'expertise et au commerce des viandes; | vleeskeuring en de vleeshandel; |
Considérant que l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les | Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
contrôles effectués par l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales prévoit dans | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
ses articles 8 et 9 que le ministre qui a la Santé publique dans ses | diverse wettelijke bepalingen in zijn artikelen 8 en 9 voorziet dat de |
attributions peut, dans certaines circonstances, prendre les mesures | minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, in bepaalde |
nécessaires, aussi bien en vue de protéger la santé publique qu'en vue | omstandigheden de nodige maatregelen kan nemen, zowel om de |
de répondre aux obligations européennes; | volksgezondheid te beschermen als om te voldoen aan Europese |
Considérant que l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) comporte | verplichtingen; Overwegende dat de boviene spongiforme encefalopathie (BSE) zonder |
sans doute des dangers au plan de la santé des consommateurs de | twijfel gevaren inhoudt op het vlak van de gezondheid van de |
viandes bovines; | verbruikers van rundvlees; |
Considérant que récemment, la Commission européenne a conclu sur base | Overwegende dat recent op wetenschappelijk advies door de Europese |
d'avis scientifique que la colonne vertébrale, ainsi que les ganglions | |
rachidiens des bovins âgés de plus de douze mois constituent un risque | Commissie is geconcludeerd dat de wervelkolom evenals de |
de contamination par l'ESB, lequel doit être prévenu sans délai; | achterwortelganglia van runderen van meer dan twaalf maanden een |
Considérant qu'au 14 mars 2001, la Commission a pris la Décision | gevaar voor besmetting met BSE inhouden dat dringend dient voorkomen; |
2001/233/CE modifiant la décision 2000/418/CE en ce qui concerne les viandes séparées mécaniquement et la colonne vertébrale des bovins, qu'elle l'a destiné aux Etats membres, l'a publié au Journal officiel du 23 mars 2001 et imposé de l'appliquer à partir du 31 mars 2001; Considérant que la législation actuelle ne suffit pas pour réaliser cette obligation européenne et que, tout en respectant les procédures prévues, les initiatives de réglementation ne peuvent pas être terminées en temps utile; Considérant que certaines mesures peuvent être modulées en fonction des circonstances dans lesquelles des colonnes vertébrales ou des parties des colonnes vertébrales de bovins âgés de plus de douze mois peuvent ou non être présentes dans les débits de viandes, | Overwegende dat de Commissie daartoe op 14 maart 2001 de Beschikking 2001/233/EG tot wijziging van Beschikking 2000/418/EG met betrekking tot separatorvlees en de wervelkolom van runderen heeft genomen en gericht tot de Lidstaten, ze op 23 maart 2001 in het Europees Publicatieblad heeft bekendgemaakt en ze met ingang van 31 maart dient toegepast; Overwegende dat de huidige wetgeving niet volstaat om deze Europese verplichting te realiseren en dat de nodige regelgevende initiatieven met respect voor de voorziene procedures niet tijdig kunnen worden voltooid; Overwegende dat een aantal maatregelen kunnen variëren naargelang de omstandigheid waarbij in vleeswinkels wervelkolom of delen ervan van runderen van meer dan twaalf maanden al of niet aanwezig mogen zijn, |
Décide : | Beslist : |
Article 1er.Les viandes du rachis des bovins âgés de plus de douze |
Artikel 1.Het vlees van de wervelkolom van runderen van meer dan |
mois ne peuvent être transformées ni mises en vente dans le commerce | twaalf maanden mag niet worden verwerkt noch in de detailhandel te |
de détail ni livrées au consommateur ou à l'utilisateur final que si | koop gesteld noch geleverd aan de consument of de eindgebruiker dan |
elles ont été au préalable débarrassées des vertèbres autres que | nadat het is ontdaan van alle wervels, andere dan staartwervels, |
caudales ainsi que des ganglions rachidiens et autres tissus nerveux | evenals van de achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel |
apparents de la colonne vertébrale. | rond de wervelkolom. |
Les déchets animaux (à savoir les vertèbres, les ganglions rachidiens | De afval die bij deze bewerking bekomen wordt (wervels, |
et les autres tissus nerveux apparents de la colonne vertébrale) issus | achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel rond de |
de cette opération sont des matériels à risques spécifiés qui doivent | wervelkolom) is gespecificeerd risicomateriaal en moet verwijderd |
être éliminés conformément aux dispositions qui les régissent. | worden overeenkomstig de bepalingen die daarop van toepassing zijn. |
Art. 2.§ 1er. Outre dans les abattoirs, les ateliers de découpe et |
Art. 2.§ 1. Buiten de erkende slachthuizen, uitsnijderijen en |
les ateliers de transformation agréés, l'enlèvement de la colonne | vleeswarenfabrieken, mag het verwijderen van de wervelkolom of delen |
vertébrale ou des parties de colonne vertébrale des carcasses, | daarvan die zijn vervat in karkassen, halve karkassen, kwartieren of |
demi-carcasses, quartiers ou autres morceaux de gros des bovins âgés | andere deelstukken van runderen van meer dan twaalf maanden gebeuren |
de plus de douze mois peut être effectué dans les ateliers de | in de bereidingswerkplaatsen verbonden aan slagerijen, |
préparation annexés aux boucheries, aux rayons de boucherie des | slagerijafdelingen van grote distributiebedrijven of warenhuizen of |
grandes entreprises de distribution ou grands magasins ou aux | |
commerces ambulants mentionnés aux articles 1er, 2 et 5bis, 1°, a, de | aan (vlees)leurhandels bedoeld in de artikelen 1, 2 en 5bis, 1°, a, |
l'arrêté royal du 12 décembre 1955 relatif aux débits de viandes et | van het koninklijk besluit van 12 december 1955 betreffende de |
aux ateliers de préparation y annexés. | vleeswinkels en de daarbijbehorende bereidingswerkplaatsen. |
§ 2. Dans les locaux des débits de viandes visés au § 1er, il doit | § 2. In de lokalen van de vleeswinkels bedoeld in § 1, moet worden |
être satisfait aux dispositions des arrêtés royaux, tels que modifiés | voldaan aan de bepalingen van volgende koninklijke besluiten, zoals |
: | gewijzigd : |
- l'arrêté royal du 12 décembre 1955 relatif aux débits de viandes et | - het koninklijk besluit van 12 december 1955 betreffende de |
aux ateliers de préparation y annexés; | vleeswinkels en de daarbijbehorende bereidingswerkplaatsen; |
- l'arrêté royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les | - het koninklijk besluit van 4 december 1995 tot onderwerping aan |
lieux où les denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le | vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen gefabriceerd of in de |
commerce ou sont traitées en vue de leur exportation; | handel gebracht worden of met het oog op de uitvoer behandeld worden; |
- l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des | - het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene |
denrées alimentaires . | voedingsmiddelenhygiëne. |
§ 3. En outre, tous les exploitants des établissements mentionnés au § | |
2 doivent satisfaire aux conditions suivantes : | § 3. Bovendien moeten alle exploitanten van de in § 2 genoemde |
1. Inscrire au registre des entrées, la date de naissance des bovins | inrichtingen voldoen aan de hierna vermelde bijkomende vereisten : |
dont proviennent les carcasses, demi-carcasses, quartiers et autres | 1. In een register van binnenkomend vlees de geboortedatum inschrijven |
morceaux de gros qui contiennent des parties de la colonne vertébrale, | van de runderen waarvan de karkassen, halve karkassen, kwartieren en |
afin de garantir la traçabilité au sujet de l'âge des bovins dont les | andere deelstukken die gedeelten van de wervelkolom bevatten, |
voortkomen, teneinde de naspeurbaarheid te waarborgen op het vlak van | |
viandes sont commercialisées dans l'établissement. Toutefois, pour les | de leeftijd der runderen waarvan het vlees in de inrichting verhandeld |
morceaux de gros étiquetés en tant que lot conformément à la | wordt. Evenwel, voor de deelstukken die overeenkomstig de |
réglementation relative à l'étiquetage des viandes bovines, la mention | reglementering betreffende de etikettering van rundvlees als een lot |
de la catégorie d'âge des bovins, à savoir supérieur ou inférieur à douze mois, suffit. 2. Garantir un travail hygiénique permettant de limiter autant que possible la contamination des viandes, des outils, des équipements, des locaux et des personnes par des matériels à risques spécifiés; 3. Prendre en considération les recommandations formulées par les autorités compétentes pour la protection du personnel manipulant des matériels à risques spécifiés; 4. Rassembler et entreposer, ensemble et dans les mêmes récipients, exclusivement réservés à cette fin, tous les déchets animaux produits dans l'établissement, tels que les os, les graisses, les produits du parage et les matériels à risques spécifiés; la totalité des déchets animaux ainsi rassemblés est assimilée aux matériels à risques spécifiés; 5. N'utiliser à cette fin que des récipients étanches, inaccessibles | zijn geëtiketteerd, volstaat de vermelding van de leeftijdscategorie van de runderen boven of beneden de twaalf maanden; 2. Een hygiënische werkwijze garanderen zodat een mogelijke besmetting van het vlees, de werktuigen, de uitrusting, de lokalen en personen met gespecificeerd risicomateriaal zoveel mogelijk wordt voorkomen; 3. De aanbevelingen opvolgen van de bevoegde autoriteiten inzake de bescherming van personeel dat gespecificeerd risicomateriaal hanteert; 4. Alle in de inrichting bekomen afval van dierlijke oorsprong zoals beenderen, vetten, afval van het opschikken en gespecificeerd risicomateriaal samen in dezelfde exclusief daartoe bestemde recipiënten verzamelen en opslaan; het geheel van de aldus verzamelde dierlijke afval wordt gelijkgesteld met gespecificeerd risicomateriaal; 5. Met dit doel alleen gesloten recipiënten aanwenden die niet |
aux personnes non autorisées, portant de manière bien visible en | toegankelijk zijn voor onbevoegden en die op goed zichtbare wijze de |
lettres d'au moins 15 cm de hauteur la mention « MRS »; | vermelding « GRM » dragen in letters van ten minste 15 cm hoog; |
6. Dénaturer ces déchets animaux au fur et à mesure de leur production | 6. Deze dierlijke afval naarmate van zijn productie denatureren met |
à l'aide d'une solution de Tartrazine 0,5 % ou de toute autre | behulp van een oplossing tartrazine 0,5 % of van elke andere stof die |
substance qui serait prescrite à cette fin; | met dit doel zou worden voorgeschreven; |
7. Tenir, sous une forme quelconque mais offrant les garanties | 7. Onder eender welke vorm die de nodige garanties biedt, een uitgaand |
nécessaires, un registre des sorties permettant de garantir, au moins | register bijhouden dat toelaat, ten minste in termen van gewicht |
en terme de poids fondé sur une pesée effective, la traçabilité de | gebaseerd op effectieve weging, de naspeurbaarheid te waarborgen van |
tous les déchets animaux produits dans l'établissement et remis en | alle dierlijk afval bekomen in de inrichting en in zijn hoedanigheid |
qualité de matériels à risques spécifiés, à un collecteur agréé; | van gespecificeerd risicomateriaal overgedragen aan een erkend |
Un document de sortie est établi. Il comporte au moins, d'une part | ophaler; Een uitgaand document wordt opgesteld. Het omvat minstens, enerzijds |
l'identification de l'établissement de production et du boucher | de identificatie van de producerende inrichting en van de |
responsable ainsi que sa signature, la nature des déchets animaux | verantwoordelijke slager evenals zijn handtekening, de aard van de |
collectés (« Déchets de boucherie - matériels à risques spécifiés »), | verzamelde dierlijke afval (« Slagerijafval gespecificeerd |
leur poids fondé sur une pesée, ainsi que les dates de leur production | risicomateriaal »), het op een weging gebaseerd gewicht evenals de |
et, d'autre part l'identification du collecteur des déchets animaux | productiedata en, anderzijds de identificatie van de ophaler van |
ainsi que sa signature, le centre de regroupement ou l'usine de | dierlijk afval evenals zijn handtekening, het verzamelcentrum of |
destruction de destination, ainsi que la date de la collecte; | destructiebedrijf van bestemming evenals de datum van ophaling; |
L'exemplaire original du document de sortie accompagne les déchets | Het origineel exemplaar van het uitgaand document vergezelt de |
animaux jusqu'au centre de regroupement ou l'usine de destruction. | dierlijke afval tot het verzamelcentrum of het destructiebedrijf. Elke |
Chaque intervenant successif (boucher, collecteur, centre de | betrokkene (slager, ophaler, verzamelcentrum of destructiebedrijf van |
regroupement ou usine de destruction de destination) conserve une | bestemming) bewaart een kopie. Na de verzameling of de destructie |
copie. Après le regroupement ou la destruction, l'exemplaire original | wordt het origineel exemplaar teruggezonden naar de producerende |
est renvoyé à l'établissement de production revêtu d'une mention | inrichting bekleed met een vermelding die de verzameling of de |
attestant que le regroupement ou la destruction a bien eu lieu; | vernietiging bevestigt; |
8. Conclure avec un collecteur agréé pour les matériels à risques | 8. Met een erkend ophaler van gespecificeerd risicomateriaal een |
spécifiés un contrat garantissant au moins une collecte par semaine et | overeenkomst afsluiten die minstens een ophaalbeurt per week waarborgt |
impliquant une facturation forfaitaire des enlèvements, indépendante | en die een forfaitaire facturatie van de verwijdering inhoudt, die |
de la quantité collectée mais pouvant être calculée compte tenu du | niet afhangt van de verzamelde hoeveelheid maar kan berekend worden |
volume des activités de l'établissement. Cependant, ce contrat peut | rekening houdend met de omvang van de activiteiten van de inrichting. |
comprendre une clause permettant au boucher responsable du débit de | Overigens mag deze overeenkomst een clausule bevatten waarbij door de |
viandes d'annuler une collecte, moyennant préavis en temps utile. | verantwoordelijke slager van de vleeswinkel een ophaalbeurt kan worden |
Toutefois, dans ce cas, aucun matériel à risque spécifié ni viande qui | opgezegd mits tijdige kennisgeving. In dat geval mag evenwel vanaf de |
en contienne ne peut être présent dans l'établissement depuis la | laatste ophaalbeurt tot de dag van de opgezegde ophaalbeurt geen |
dernière collecte jusqu'au jour de la collecte annulée. | gespecificeerd risicomateriaal noch vlees dat er bevat, aanwezig zijn in de inrichting. |
§ 4. Afin de garantir la traçabilité mentionnée au § 3, 1, au sujet de | § 4. Teneinde de in § 3, 1, vermelde naspeurbaarheid op het vlak van |
l'âge des bovins, les expéditeurs à partir des abattoirs et ateliers | de leeftijd der runderen te waarborgen, moeten de verzenders vanaf de |
de découpe agréés doivent mentionner aux documents d'accompagnement | erkende slachthuizen en uitsnijderijen op de begeleidende |
commercial accompagnant les viandes, | handelsdocumenten die het vlees vergezellen |
- la date de naissance des bovins dont proviennent les carcasses, | - de geboortedatum vermelden van de runderen waarvan de karkassen, |
demi-carcasses, quartiers et autres morceaux de gros qui contiennent | halve karkassen, kwartieren en andere deelstukken die gedeelten van de |
des parties de la colonne vertébrale, ou | wervelkolom bevatten, voortkomen, of |
- la catégorie d'âge des bovins, à savoir supérieur ou inférieur à | - de leeftijdscategorie vermelden van de runderen, met name boven of |
beneden de twaalf maanden indien het gaat om deelstukken die | |
douze mois s'il s'agit de morceaux de gros étiquetés en tant que lot | overeenkomstig de reglementering betreffende de etikettering van |
conformément à la réglementation relative à l'étiquetage des viandes | rundvlees als een lot zijn geëtiketteerd. |
bovines. Les carcasses, demi-carcasses et quartiers doivent porter | De karkassen, halve karkassen en kwartieren moeten individueel de |
individuellement la mention de la date de naissance du bovin. | vermelding van de geboortedatum van het rund dragen. |
Art. 3.Toutefois, l'exploitant d'un établissement, visé à l'article |
Art. 3.De exploitant van een inrichting, bedoeld in artikel 2, § 1, |
2, § 1er, peut obtenir, par siège d'exploitation, une dispense de | kan evenwel per exploitatiezetel, een vrijstelling bekomen van de |
satisfaire aux obligations de l'article 2, § 3, de la présente décision pour autant qu'il n'introduise pas dans son établissement des viandes de bovins âgés de plus de douze mois contenant des vertèbres autres que caudales, ainsi que des ganglions rachidiens et des autres tissus nerveux apparents de la colonne vertébrale. A cet effet, il doit adresser à l'Inspection générale des Denrées alimentaires, par lettre recommandée à la poste, une déclaration selon le modèle en annexe I de la présente décision, co-signée par le boucher responsable. La dispense prend effet au moment de la réception du document de | verplichtingen van artikel 2, § 3, van deze beslissing voor zover hij geen vlees van runderen van meer dan twaalf maanden dat wervels, andere dan staartwervels, evenals van achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel rond de wervelkolom bevat, in zijn inrichting binnenbrengt. Hij dient daartoe een door de verantwoordelijke slager medeondertekende verklaring volgens het model in bijlage I bij deze beslissing bij een ter post aangetekende brief te richten tot de Algemene Eetwareninspectie. De vrijstelling neemt aanvang bij de ontvangst van het |
confirmation du service précité. Ce document doit être conservé au | bevestigingsdocument van de genoemde dienst. Dit document dient in de |
siège d'exploitation et remis à chaque demande des services de contrôle. Si l'intéressé souhaite ultérieurement introduire dans son établissement des viandes de bovins âgés de plus de douze mois contenant des vertèbres autres que caudales, ainsi que des ganglions rachidiens et des autres tissus nerveux apparents de la colonne vertébrale, il doit en faire déclaration de la même manière en utilisant le modèle repris à l'annexe II de la présente décision auquel l'exemplaire original du document de confirmation mentionné à l'alinéa précédent est joint. Ensuite, il doit se conformer immédiatement et complètement à la présente décision. | exploitatiezetel bewaard en op elke vraag van de controlediensten overgelegd. Indien de betrokkene opnieuw wenst over te gaan tot het binnenbrengen in zijn inrichting van vlees van runderen van meer dan twaalf maanden dat wervels, andere dan staartwervels, evenals van achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel rond de wervelkolom bevat, dan dient hij dit op dezelfde wijze kenbaar te maken met een verklaring volgens het model in bijlage II bij deze beslissing waarbij het origineel exemplaar van het bevestigingsdocument bedoeld in vorig lid is gevoegd. Hij dient zich vervolgens onmiddellijk en geheel naar deze beslissing te schikken. |
Art. 4.Des contrôles seront effectués par les services tant de |
Art. 4.Controles zullen worden uitgevoerd door de diensten van zowel |
l'Inspection générale des denrées alimentaires que de l'Institut | de Algemene Eetwareninspectie als van het Instituut voor veterinaire |
d'expertise vétérinaire. | keuring. |
Art. 5.Les viandes trouvées en infraction de la présente décision |
Art. 5.Het vlees dat wordt aangetroffen in overtreding met deze |
seront saisies conformément à l'article 33, § 2, de la loi du 5 | beslissing zal worden in beslag genomen overeenkomstig artikel 33, § |
septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes et | 2, van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
seront détruites. | vleeshandel en vernietigd. |
Lors du non-respect de la déclaration mentionnée à l'article 3, alinéa | Bij niet-naleving van de verklaring bedoeld in artikel 3, tweede lid, |
2, la dispense sera retirée immédiatement et le droit d'introduire une | wordt de vrijstelling onmiddellijk ingetrokken en wordt voor een |
nouvelle demande sera suspendu pendant une période d'un an. | termijn van een jaar het recht opgeschort een nieuwe aanvraag te doen. |
Art. 6.La présente décision remplace la décision du 28 mars 2001 |
Art. 6.Deze beslissing vervangt de beslissing van 28 maart 2001 tot |
instaurant certaines mesures de protection concernant | vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met |
l'encéphalopathie spongiforme bovine. | boviene spongiforme encefalopathie. |
Art. 7.La présente décision entre en vigueur le 1er juillet 2001. |
Art. 7.Deze beslissing treedt in werking op 1 juli 2001. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |