← Retour vers "Décision de la Ministre de l'Intérieur "
Décision de la Ministre de l'Intérieur | Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 AOUT 2012. - Décision de la Ministre de l'Intérieur | 3 AUGUSTUS 2012. - Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken |
Vu les articles IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3, alinéas 2 et 3, | Gelet op de artikelen IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3, tweede en derde |
VI.II.10, alinéa 2, 1° et 2° et VI.II.12 PJPol; | lid, VI.II.10, tweede lid, 1° en 2° en VI.II.12 RPPol; |
Considérant que des nécessités de service opérationnelles exigent que | Overwegende dat operationele dienstnoodwendigheden vereisen dat de |
le recrutement pour les services opérationnels de la police fédérale | aanwerving voor de operationele diensten van de federale politie wordt |
soit renforcé; | aangescherpt; |
Je décide que 100 candidats-inspecteur de police, qui, dans le cadre | Beslis ik dat 100 kandidaten-inspecteur van politie die er, in het |
de leur recrutement par la direction du recrutement et de la sélection | raam van hun rekrutering door de directie van de rekrutering en van de |
de la police fédérale, ont opté pour être affectés aux services | selectie van de federale politie, voor geopteerd hebben om binnen de |
opérationnels du commissariat général, de la direction générale de la | operationele diensten van het commissariaat-generaal, de algemene |
police administrative ou, le cas échéant, complémentairement au | directie bestuurlijke politie of, in voorkomend geval, aanvullend op |
renforcement des services de police judiciaire par la mobilité, de la | de versterking van de gerechtelijke politiediensten via de mobiliteit, |
direction générale de la police judiciaire, seront admis par priorité | de algemene directie van de gerechtelijke politie in plaats te worden |
sur les autres candidats-inspecteur pour débuter leur formation de | gesteld, met voorrang op de andere kandidaten zullen worden toegelaten |
base. | om hun basisopleiding aan te vangen. |
Par dérogation à l'article VI.II.10, alinéa 2, 1° et 2°, PJPol, les | In afwijking van artikel VI.II.10, tweede lid, 1° en 2°, RPPol komen |
membres du personnel qui sont ainsi affectés au sein des services | de personeelsleden die aldus binnen voormelde diensten in plaats |
précités ne sont pris en considération pour la mobilité vers un autre | worden gesteld, slechts in aanmerking voor de mobiliteit naar een |
emploi que ceux du commissariat général ou de la direction générale de | andere betrekking dan die binnen het commissariaat-generaal of de |
la police administrative ou de la police judiciaire, qu'après avoir | algemene directie bestuurlijke politie of gerechtelijke politie, na |
effectué un temps de présence de cinq ans depuis leur nomination dans | het volbrengen van een aanwezigheidstermijn van vijf jaar te rekenen |
le grade d'inspecteur de police. | vanaf hun benoeming in de graad van inspecteur. |
La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au | Deze beslissing treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan |
Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 3 août 2012. | Brussel, 3 augustus 2012. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |