← Retour vers "Décision de la Ministre de l'Intérieur "
| Décision de la Ministre de l'Intérieur | Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 3 AOUT 2012. - Décision de la Ministre de l'Intérieur | 3 AUGUSTUS 2012. - Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken |
| Vu les articles IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3bis, § 2, et VI.II.15, § | Gelet op de artikelen IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3bis, § 2, en |
| 2, PJPol; | VI.II.15, § 2, RPPol; |
| Considérant la nécessité de résoudre de manière structurelle les | Overwegende dat het noodzakelijk is om de problemen inzake het gebrek |
| problèmes dus au manque de membres du personnel du cadre opérationnel | aan personeelsleden van het operationeel kader in de politiezone |
| dans la zone de police de Zwijndrecht; | Zwijndrecht op een structurele wijze op te lossen; |
| En vue d'affiner davantage le recrutement en faveur de la zone de | Beslis ik dat, met het doel om de aanwerving voor de politiezone |
| police de Zwijndrecht et jusqu'à ce que 1 candidat inspecteur de | Zwijndrecht meer aan te scherpen en totdat voor die zone 1 |
| police pour cette zone soit admis par priorité à la formation de base, | kandidaat-inspecteur van politie met voorrang tot de basisopleiding is |
| je décide que le candidat inspecteur de police qui, dans le cadre de | toegelaten, de kandidaat-inspecteur van politie die in het raam van |
| son recrutement par la Direction du recrutement et de la sélection de | zijn rekrutering door de Directie van de rekrutering en van de |
| la police fédérale (DGS/DSR), a exprimé le choix d'être affecté dans | selectie van de federale politie (DGS/DSR) de keuze heeft geuit om in |
| la zone de police de Zwijndrecht, est admis par priorité sur les | plaats te worden gesteld in de politiezone Zwijndrecht, met voorrang |
| autres candidats inspecteurs afin d'entamer sa formation de base, à | op de andere kandidaten-inspecteur zal worden toegelaten om zijn |
| basisopleiding aan te vangen, op voorwaarde dat hij, op het ogenblik | |
| condition qu'au moment de son admission à la formation de base, et | dat hij tot de basisopleiding wordt toegelaten zonder hiertoe om |
| sans solliciter un sursis à cet effet, il confirme ce choix en | uitstel te verzoeken, die keuze met toepassing van artikel VI.II.3bis, |
| application de l'article VI.II.3bis, § 2, PJPol. | § 2, RPPol bevestigt. |
| La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au | Deze beslissing treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan |
| Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
| Bruxelles, le 3 août 2012. | Brussel, 3 augustus 2012. |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |