← Retour vers "Décision de la Ministre de l'Intérieur "
Décision de la Ministre de l'Intérieur | Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 AOUT 2012. - Décision de la Ministre de l'Intérieur | 3 AUGUSTUS 2012. - Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken |
Vu les articles IV.I.30, IV.I.33, VI.II.3bis, § 2, et VI.II.15, § 2, | Gelet op de artikelen IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3bis, § 2, en |
PJPol; | VI.II.15, § 2, RPPol; |
Considérant la nécessité de résoudre de manière structurelle les | Overwegende dat het noodzakelijk is om de problemen inzake het gebrek |
problèmes dus au manque de membres du personnel du cadre opérationnel | aan personeelsleden van het operationeel kader in de politiezone |
dans la zone de police de Willebroek; | Willebroek op een structurele wijze op te lossen; |
En vue d'affiner davantage le recrutement en faveur de la zone de | Beslis ik dat, met het doel om de aanwerving voor de politiezone |
police de Willebroek et jusqu'à ce que 1 candidat inspecteur de police | Willebroek meer aan te scherpen en totdat 1 kandidaat-inspecteur van |
ait opté pour une mise en place dans cette zone, je décide que le | politie er voor geopteerd heeft om in die zone in plaats te worden |
candidat inspecteur de police qui, dans le cadre de son recrutement | gesteld, de kandidaat-inspecteur van politie die in het raam van zijn |
par la Direction du recrutement et de la sélection de la police | rekrutering door de Directie van de rekrutering en van de selectie van |
fédérale (DGS/DSR), a exprimé le choix d'être affecté dans la zone de | de federale politie (DGS/DSR) de keuze heeft geuit om in plaats te |
police de Willebroek, est admis par priorité sur les autres candidats | worden gesteld in de politiezone Willebroek, met voorrang op de andere |
inspecteurs afin d'entamer sa formation de base, à condition qu'au | kandidaten-inspecteur zal worden toegelaten om zijn basisopleiding aan |
moment de son admission à la formation de base, et sans solliciter un | te vangen, op voorwaarde dat hij, op het ogenblik dat hij tot de |
sursis à cet effet, il confirme ce choix en application de l'article | basisopleiding wordt toegelaten zonder hiertoe om uitstel te |
VI.II.3bis, § 2, PJPol. | verzoeken, die keuze met toepassing van artikel VI.II.3bis, § 2, RPPol bevestigt. |
La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au | Deze beslissing treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan |
Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 3 août 2012. | Brussel, 3 augustus 2012. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |