← Retour vers "Décision de la Ministre de l'Intérieur "
Décision de la Ministre de l'Intérieur | Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 AOUT 2012. - Décision de la Ministre de l'Intérieur | 3 AUGUSTUS 2012. - Beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken |
Vu les articles IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3bis, § 2, et VI.II.15, § | Gelet op de artikelen IV.I.30, § 2, IV.I.33, VI.II.3bis, § 2, en |
2, PJPol; | VI.II.15, § 2, RPPol; |
Considérant la nécessité de résoudre de manière structurelle les | Overwegende dat het noodzakelijk is om de problemen inzake het gebrek |
problèmes dus au manque de membres du personnel du cadre opérationnel | aan personeelsleden van het operationeel kader in de politiezone |
dans la zone de police de Middelkerke; | Middelkerke op een structurele wijze op te lossen; |
En vue d'affiner davantage le recrutement en faveur de la zone de | Beslis ik dat, met het doel om de aanwerving voor de politiezone |
police de Middelkerke et jusqu'à ce que 4 candidats inspecteurs de | Middelkerke meer aan te scherpen en voor die zone 4 |
police pour cette zone soient admis par priorité à la formation de | kandidaten-inspecteur van politie met voorrang tot de basisopleiding |
base, je décide que les candidats inspecteurs de police qui, dans le | zijn toegelaten, de kandidaten-inspecteur van politie die in het raam |
cadre de leur recrutement par la Direction du recrutement et de la | van hun rekrutering door de Directie van de rekrutering en van de |
sélection de la police fédérale (DGS/DSR), ont exprimé le choix d'être | selectie van de federale politie (DGS/DSR) de keuze hebben geuit om in |
affectés dans la zone de police de Middelkerke, sont admis par | plaats te worden gesteld in de politiezone Middelkerke, met voorrang |
priorité sur les autres candidats inspecteurs afin d'entamer leur | op de andere kandidaten-inspecteur zullen worden toegelaten om hun |
formation de base, à condition qu'au moment de leur admission à la | basisopleiding aan te vangen, op voorwaarde dat zij, op het ogenblik |
formation de base, et sans solliciter un sursis à cet effet, ils | dat zij tot de basisopleiding worden toegelaten zonder hiertoe om |
confirment ce choix en application de l'article VI.II.3bis, § 2, PJPol. | uitstel te verzoeken, die keuze met toepassing van artikel VI.II.3bis, § 2, RPPol bevestigen. |
La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au | Deze beslissing treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan |
Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 3 août 2012. | Brussel, 3 augustus 2012. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |