Décision du Président du Comité de direction portant modification des compétences du premier, du deuxième et du troisième bureau de l'enregistrement de Charleroi | Beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van het eerste, het tweede en het derde registratiekantoor Charleroi |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
7 MAI 2008. - Décision du Président du Comité de direction portant | 7 MEI 2008. - Beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité |
modification des compétences du premier, du deuxième et du troisième | houdende wijziging van de bevoegdheden van het eerste, het tweede en |
bureau de l'enregistrement de Charleroi | het derde registratiekantoor Charleroi |
Le Président du Comité de direction, | De Voorzitter van het Directiecomité, |
Vu l'article 40 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et | Gelet op artikel 40 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
de greffe; | griffierechten; |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 390; | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 390; |
Vu l'arrêté royal du 17 mai 1971 fixant les attributions de | Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 1971 tot vaststelling van |
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement | de bevoegdheden van de Administratie van de belasting over de |
et des domaines; | toegevoegde waarde, registratie en domeinen; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling |
Ministère des Finances, ainsi que les dispositions particulières y | van het organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de |
assurant l'exécution du Statut des agents de l'Etat, notamment | bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het statuut |
l'article 59; | van het Rijkspersoneel, inzonderheid artikel 59; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2002 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2002 houdende |
public fédéral Finances, modifié par les arrêtés royaux des 20 | oprichting van de Federale Overheidsdienst Financiën, gewijzigd bij de |
septembre 2002, 24 décembre 2002, 7 février 2003 et 31 janvier 2005; | koninklijke besluiten van 20 september 2002, 24 december 2002, 7 |
Vu l'arrêté royal du 31 mars 2003 réglant le transfert des compétences | februari 2003 en 31 januari 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 2003 tot regeling van de |
lors du passage du Ministère des Finances au Service public fédéral | overdracht van bevoegdheden bij de overgang van het Ministerie van |
Finances; | Financiën naar de Federale Overheidsdienst Financiën; |
Vu l'arrêté royal du 31 mars 2003 attribuant des compétences au | Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 2003 tot toekenning van |
Président du Comité de direction du Service public fédéral Finances | bevoegdheden aan de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale |
pendant la durée de la cellule provisoire; | Overheidsdienst Financiën gedurende het bestaan van de voorlopige cel; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 octobre 1979 donnant délégation pour | Gelet op het ministerieel besluit van 10 oktober 1979 waarbij |
l'exercice de certaines attributions; | delegatie wordt verleend voor het uitoefenen van sommige bevoegdheden; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 mai 2003 relatif aux délégations de | Gelet op het ministerieel besluit van 6 mei 2003 houdende delegatie |
compétences au Président du Comité de direction du SPF Finances; | van bevoegdheden aan de Voorzitter van het Directiecomité van de |
Federale Overheidsdienst Financiën; | |
Vu la décision ministérielle du 5 juillet 2007 désignant M. | Gelet op de ministeriële beslissing van 5 juli 2007 waarbij de heer |
Jean-Pierre Arnoldi comme président faisant fonction du Comité de | Jean-Pierre Arnoldi wordt aangewezen als dienstdoend voorzitter van |
direction du Service public fédéral Finances. | het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Attendu que suite à l'augmentation du volume de travail, à la | Overwegende dat door het toegenomen werkvolume, de complexiteit en de |
complexité et la diversité des tâches qui sont exécutées par un bureau | verscheidenheid van de taken die door een registratiekantoor worden |
de l'enregistrement, un regroupement des compétences s'impose. Le | verricht, zich een hergroepering van de bevoegdheden opdringt. Het |
regroupement d'ensembles homogènes de tâches dans les villes où | samenstellen van homogene takenpakketten in de steden waar meerdere |
plusieurs bureaux de l'enregistrement sont établis contribuera à | registratiekantoren gevestigd zijn, zal bijdragen tot de efficiënte |
l'efficacité du travail et à la gestion fonctionnelle des bureaux, | werking en het doelmatig bestuur van de kantoren, |
Décide : | Beslist : |
Article 1er.Les compétences des premier et deuxième bureaux de |
Artikel 1.De bevoegdheden inzake de uitvoering van het Eerste en het |
l'enregistrement de Charleroi en matière d'exécution des Livres | Tweede boek van het Wetboek der successierechten (rechten van |
premier et deux du Code des droits de succession (droits de succession | successie, rechten van overgang bij overlijden en de taks tot |
et de mutation par décès et taxe compensatoire des droits de | vergoeding van de successierechten) en van zijn uitvoeringsbesluiten, |
succession) et de ses arrêtés d'exécution sont transférées au | worden van het eerste en het tweede registratiekantoor Charleroi |
troisième bureau de l'enregistrement de Charleroi. Sont ajoutées au | overgedragen naar het derde registratiekantoor Charleroi. Het |
ressort du troisième bureau de l'enregistrement les divisions | werkgebied van het derde registratiekantoor Charleroi wordt uitgebreid |
cadastrales nos 1-2 (ancienne ville de Charleroi), 10-11-12 (ancienne | met de kadastrale afdelingen nummers 1-2 (vroegere stad Charleroi), |
commune de Marcinelle), 19 (ancienne commune de Roux), 20-21-22 | 10-11-12 (vroegere gemeente Marcinelle), 19 (vroegere gemeente Roux), |
(ancienne commune de Jumet) et 23 (ancienne commune de Gosselies). | 20-21-22 (vroegere gemeente Jumet) en 23 (vroegere gemeente Gosselies). |
Le troisième bureau de l'enregistrement de Charleroi est déchargé de | Het derde registratiekantoor Charleroi wordt ontheven van zijn |
ses compétences en matière d'exécution du Code des droits | bevoegdheden inzake de uitvoering van het Wetboek der registratie-, |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de ses arrêtés | hypotheek- en griffierechten en van zijn uitvoeringsbesluiten. Deze |
d'exécution. Ces compétences sont transférées et réparties entre le | bevoegdheden worden overgedragen aan en verdeeld onder het eerste en |
premier et le deuxième bureau de l'enregistrement de Charleroi selon | het tweede registratiekantoor Charleroi volgens het onderscheid |
la distinction faite aux articles 2 et 3. | gemaakt in de artikelen 2 en 3. |
Art. 2.Sont ajoutées au ressort du premier bureau de l'enregistrement |
Art. 2.Het werkgebied van het eerste registratiekantoor Charleroi |
de Charleroi les divisions cadastrales n° 3 (ancienne commune de | wordt uitgebreid met de kadastrale afdelingen 3 (vroegere gemeente |
Dampremy), 4 (ancienne commune de Lodelinsart), 5-6 (ancienne commune | Dampremy), 4 (vroegere gemeente Lodelinsart), 5-6 (vroegere gemeente |
de Gilly), 19 (ancienne commune de Roux), 20-21-22 (ancienne commune | Gilly), 19 (vroegere gemeente Roux), 20-21-22 (vroegere gemeente |
de Jumet), 23 (ancienne commune de Gosselies), et 24 (ancienne commune | Jumet), 23 (vroegere gemeente Gosselies) en 24 (vroegere gemeente |
de Ransart). Les compétences du bureau sont limitées à l'exécution du | Ransart). De bevoegdheden van het kantoor worden beperkt tot de |
Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de ses | uitvoering van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
arrêtés d'exécution en ce qui concerne : | griffierechten en van zijn uitvoeringsbesluiten, wat betreft : |
-la perception des droits d'enregistrement sur les déclarations visées | -de heffing van de registratierechten op de verklaringen bedoeld in |
à l'article 31, 2° du Code concernant les actes enregistrés dans les | artikel 31, 2° van het Wetboek betreffende akten geregistreerd op het |
premier, deuxième et troisième bureaux de l'enregistrement de | eerste, tweede en derde registratiekantoor Charleroi of een nog |
Charleroi ou pour lesquels un dossier de surveillance y est ouvert, ou | openstaand dossier in een van deze kantoren, of bij gebreke aan |
à défaut d'acte enregistré, concernant un bien immobilier sis dans le | geregistreerde akte betreffende een onroerend goed gelegen in het |
ressort du bureau; | werkgebied van het kantoor; |
- la réclamation et le recouvrement des droits d'enregistrement | - de heffing en de invordering van de bijvoeglijke registratierechten |
supplémentaires suite au contrôle des critères minimum de taxation | ingevolge de controle van de minimum maatstaf van heffing betreffende |
concernant les biens immeubles sis dans le ressort du bureau; | de onroerende goederen gelegen in het werkgebied van het kantoor; |
- le contrôle du respect des conditions et le recouvrement des droits | - controle van de naleving van de voorwaarden en invordering van de |
d'enregistrement supplémentaires concernant les biens immobiliers | bijvoeglijke registratierechten betreffende onroerende goederen |
situés dans le ressort du bureau et dont l'acquisition a fait l'objet | gelegen in het werkgebied van het kantoor, die werden verkregen bij |
d'un acte ou d'un écrit qui initialement a été enregistré gratuitement | een initieel kosteloos of aan een verminderd tarief geregistreerde |
ou à un tarif réduit; | akte of geschrift; |
- la réclamation et le recouvrement des droits d'enregistrement | - de heffing en de invordering van de bijvoeglijke registratierechten |
complémentaires prévus à l'article 71 du Code lorsque la taxation | voorzien in het artikel 71 van het Wetboek, wanneer de initiële |
initiale a été établie par le premier, le deuxième ou le troisième | heffing werd verricht door het eerste, tweede of derde |
bureau de l'enregistrement de Charleroi; | registratiekantoor Charleroi; |
- le contrôle de l'exactitude des déclarations faites dans les actes | - de controle van de exactheid van de verklaringen gedaan in de akten |
enregistrés au deuxième bureau de l'enregistrement de Charleroi, ou | geregistreerd op het tweede registratiekantoor Charleroi, of in de |
dans des écrits y annexés, en vue de bénéficier soit d'une réduction | daaraan gehechte geschriften, met het oog op het genieten van een |
de base imposable, soit d'un tarif préférentiel, soit d'une réduction | vermindering van de belastbare basis, van een preferentieel tarief of |
ou d'une exemption de droit d'enregistrement et le recouvrement des | van een vermindering of een vrijstelling van het registratierecht en |
droits, intérêts et amendes qui suite à ce contrôle sont | de invordering van de rechten, intresten en boeten die eventueel |
éventuellement exigibles; | opeisbaar zijn als gevolg van deze controle; |
- l'instruction et le calcul des demandes de restitution en matière de | - het onderzoek en de berekening van de aanvragen tot teruggave inzake |
droit d'enregistrement pour lesquelles la taxation initiale a été | |
établie par le premier, le deuxième ou le troisième bureau de | registratierecht waarvoor de initiële heffing werd verricht door het |
l'enregistrement de Charleroi; | eerste, tweede of derde registratiekantoor Charleroi; |
- la délivrance des informations en application des articles 236 et | - het verstrekken van inlichtingen in uitvoering van de artikelen 236 |
236bis concernant les registres de formalité des premier, deuxième ou | en 236bis wat betreft de formaliteitsregisters van het eerste, tweede |
troisième bureaux de l'enregistrement de Charleroi, les actes et | of derde registratiekantoor Charleroi, de door deze kantoren |
déclarations y enregistrés ainsi que la documentation qui se trouve | geregistreerde akten en verklaringen of de in hun archieven berustende |
dans leurs archives; | documentatie. |
Ses autres compétences en matière de perception du droit | Zijn overige bevoegdheden op het vlak van de heffing van het |
d'enregistrement sont transférées au deuxième bureau de | registratierecht worden overgedragen aan het tweede registratiekantoor |
l'enregistrement de Charleroi. | Charleroi. |
Art. 3.Les compétences du deuxième bureau de l'enregistrement de |
Art. 3.De bevoegdheden van het tweede registratiekantoor Charleroi |
Charleroi en ce qui concerne la perception des droits d'enregistrement | |
sur les actes notariés sont élargies aux actes passés par les notaires | inzake de heffing van de registratierechten op de notariële akten |
attachés au premier et au troisième bureau de l'enregistrement de | worden uitgebreid met de akten verleden door de notarissen verbonden |
Charleroi. | aan het eerste en derde registratiekantoor Charleroi. |
Sont ajoutées au ressort du deuxième bureau d'enregistrement de | Het werkgebied van het tweede registratiekantoor Charleroi worden |
Charleroi les divisions cadastrales nos 1-2 (ancienne ville de | uitgebreid met de kadastrale afdelingen nummers 1-2 (vroegere stad |
Charleroi), 3 (ancienne commune de Dampremy), 4 (ancienne commune de | Charleroi), 3 (vroegere gemeente Dampremy), 4 (vroegere gemeente |
Lodelinsart), 5-6 (ancienne commune de Gilly), 10-11-12 (ancienne | Lodelinsart), 5-6 (vroegere gemeente Gilly), 10-11-12 (vroegere |
commune de Marcinelle) et 24 (ancienne commune de Ransart). Les | gemeente Marcinelle) en 24 (vroegere gemeente Ransart). De |
compétences du bureau sont limitées à l'exécution du Code des droits | bevoegdheden van het kantoor worden beperkt tot de uitvoering van het |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de ses arrêtés | Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten en van zijn |
d'exécution en ce qui concerne : | uitvoeringsbesluiten, wat betreft : |
- la perception des droits d'enregistrement sur les actes administratifs; | - de heffing van de registratierechten op de administratieve akten; |
- la perception du droit d'enregistrement sur les actes sousseing | - de heffing van de registratierechten op de onderhandse en in het |
privé ou passés en pays étranger, portant mutation ou déclaration de | buitenland verleden akten, houdende overgang of aanwijzing van |
propriété, d'usufruit ou de jouissance d'immeuble, ainsi que sur les | eigendom, vruchtgebruik of genot van onroerende goederen, alsmede op |
déclarations visées à l'article 31, 1° et 3° du Code des droits | de in artikel 31, 1° en 3°, van het Wetboek der registratie-, |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe; | hypotheek- en griffierechten beoogde verklaringen; |
- la perception du droit d'enregistrement spécial sur les | - de heffing van het speciaal registratierecht op de vergunningen tot |
autorisations de changer de nom ou de prénoms, | verandering van naam of voornaam, |
à l'exception des compétences visées à l'article 2 qui sont | met uitzondering van de bevoegdheden bedoeld in artikel 2 die worden |
transférées au premier bureau de l'enregistrement de Charleroi. | overgedragen aan het eerste registratiekantoor Charleroi. |
Le deuxième bureau d'enregistrement de Charleroi est en outre | Het tweede registratiekantoor Charleroi is tevens bevoegd voor de |
inning van de rechten op geschriften verschuldigd op de akten | |
compétent pour l'encaissement du droit d'écriture sur les actes des | ingeschreven in het repertorium van de notarissen van wie het |
notaires dont le répertoire est visé au bureau. | repertorium door het kantoor wordt geviseerd. |
Art. 4.Les dossiers en cours pour lesquels une contrainte a été |
Art. 4.De lopende dossiers waarvoor een dwangbevel werd uitgevaardigd |
décernée ou pour lesquels une procédure judiciaire est pendante ne | of een gerechtelijke procedure hangende is, worden niet overgedragen. |
sont pas transférés. Le bureau poursuit leur traitement jusqu'à leur | Zij worden verder behandeld door het kantoor tot de integrale |
résolution intégrale. | afwikkeling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.La présente décision produit ses effets le 1er avril 2008. |
Art. 5.Deze beslissing heeft uitwerking met ingang van 1 april 2008. |
Bruxelles, le 7 mai 2008. | Brussel, 7 mei 2008. |
Pour le Ministre des Finances : | Voor de Minister van Financiën : |
Le Président faisant fonction | De dienstdoende Voorzitter |
du Comité de direction du SPF Finances, | van het Directiecomité van de FOD Financiën, |
J.-P. ARNOLDI | J.-P. ARNOLDI |