Décision du Président du Comité de direction portant modification des compétences du premier, du deuxième et du troisième bureau de l'enregistrement de Saint-Nicolas | Beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van het eerste, het tweede en het derde registratiekantoor Sint-Niklaas |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 MAI 2008. - Décision du Président du Comité de direction portant modification des compétences du premier, du deuxième et du troisième bureau de l'enregistrement de Saint-Nicolas Le Président du Comité de direction, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 MEI 2008. - Beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van het eerste, het tweede en het derde registratiekantoor Sint-Niklaas De Voorzitter van het Directiecomité, |
Vu l'article 40 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et | Gelet op artikel 40 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
de greffe; | griffierechten; |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 390; | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 390; |
Vu l'arrêté royal du 17 mai 1971 fixant les attributions de | Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 1971 tot vaststelling van |
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement | de bevoegdheden van de Administratie van de belasting over de |
et des domaines; | toegevoegde waarde, registratie en domeinen; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling |
Ministère des Finances, ainsi que les dispositions particulières y | van het organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de |
assurant l'exécution du Statut des agents de l'Etat, notamment | bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het statuut |
l'article 59; | van het Rijkspersoneel, inzonderheid artikel 59; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2002 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2002 houdende |
public fédéral Finances, modifié par les arrêtés royaux des 20 | oprichting van de Federale Overheidsdienst Financiën, gewijzigd bij de |
septembre 2002, 24 décembre 2002, 7 février 2003 et 31 janvier 2005; | koninklijke besluiten van 20 september 2002, 24 december 2002, 7 |
Vu l'arrêté royal du 31 mars 2003 réglant le transfert des compétences | februari 2003 en 31 januari 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 2003 tot regeling van de |
lors du passage du Ministère des Finances au Service public fédéral | overdracht van bevoegdheden bij de overgang van het Ministerie van |
Finances; | Financiën naar de Federale Overheidsdienst Financiën; |
Vu l'arrêté royal du 31 mars 2003 attribuant des compétences au | Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 2003 tot toekenning van |
Président du Comité de direction du Service public fédéral Finances | bevoegdheden aan de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale |
pendant la durée de la cellule provisoire; | Overheidsdienst Financiën gedurende het bestaan van de voorlopige cel; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 octobre 1979 donnant délégation pour | Gelet op het ministerieel besluit van 10 oktober 1979 waarbij |
l'exercice de certaines attributions; | delegatie wordt verleend voor het uitoefenen van sommige bevoegdheden; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 mai 2003 relatif aux délégations de | Gelet op het ministerieel besluit van 6 mei 2003 houdende delegatie |
compétences au Président du Comité de direction du SPF Finances; | van bevoegdheden aan de Voorzitter van het Directiecomité van de FOD Financiën; |
Vu la décision ministérielle du 5 juillet 2007 désignant M. | Gelet op de ministeriële beslissing van 5 juli 2007 waarbij de heer |
Jean-Pierre Arnoldi comme président faisant fonction du Comité de | Jean-Pierre Arnoldi wordt aangewezen als dienstdoend voorzitter van |
direction du Service public fédéral Finances; | het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën; |
Attendu que suite à l'augmentation du volume de travail, à la | Overwegende dat door het toegenomen werkvolume, de complexiteit en de |
complexité et la diversité des tâches qui sont exécutées par un bureau | verscheidenheid van de taken die door een registratiekantoor worden |
de l'enregistrement, un regroupement des compétences s'impose. Le | verricht, zich een hergroepering van de bevoegdheden opdringt. Het |
regroupement d'ensembles homogènes de tâches dans les villes où | samenstellen van homogene takenpakketten in de steden waar meerdere |
plusieurs bureaux de l'enregistrement sont établis contribuera à | registratiekantoren gevestigd zijn, zal bijdragen tot de efficiënte |
l'efficacité du travail et à la gestion fonctionnelle des bureaux, | werking en het doelmatig bestuur van de kantoren, |
Décide : | Beslist : |
Article 1er.Les compétences des premier et troisième bureaux de |
Artikel 1.De bevoegdheden van het eerste en het derde |
l'enregistrement de Saint-Nicolas en matière d'exécution des Livres | registratiekantoor Sint-Niklaas inzake de uitvoering van het Eerste en |
premier et deux du Code des droits de succession (droits de succession | het Tweede boek van het Wetboek der successierechten (rechten van |
et de mutation par décès et taxe compensatoire des droits de | successie, rechten van overgang bij overlijden en de taks tot |
succession) et de ses arrêtés d'exécution sont transférées au deuxième | vergoeding van de successierechten) en van zijn uitvoeringsbesluiten |
bureau de l'enregistrement de Saint-Nicolas. Le ressort du deuxième | worden overgedragen naar het tweede registratiekantoor Sint-Niklaas. |
bureau de l'enregistrement de Saint-Nicolas est élargi à l'ensemble du | Het werkgebied van het tweede registratiekantoor Sint-Niklaas wordt |
territoire de la ville de Saint-Nicolas et les communes d'Hamme, | uitgebreid tot het ganse grondgebied van de stad Sint-Niklaas en de |
Sint-Gillis-Waas, Stekene, Tamise et Waasmunster. | gemeenten Hamme, Sint-Gillis-Waas, Stekene, Temse en Waasmunster. |
Le deuxième bureau de l'enregistrement de Saint-Nicolas est déchargé | Het tweede registratiekantoor Sint-Niklaas wordt ontheven van zijn |
de ses compétences en matière d'exécution du Code des droits | bevoegdheden inzake de uitvoering van het Wetboek der registratie-, |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de ses arrêtés | hypotheek- en griffierechten en van zijn uitvoeringsbesluiten. Deze |
d'exécution. Ces compétences sont transférées et réparties entre le | bevoegdheden worden overgedragen naar en verdeeld onder het eerste en |
premier et le troisième bureau de l'enregistrement de Saint-Nicolas | het derde registratiekantoor Sint-Niklaas volgens het onderscheid |
selon la distinction faite aux articles 2 et 3. | gemaakt in de artikelen 2 en 3. |
Art. 2.Les ressorts du troisième bureau de l'enregistrement de |
Art. 2.Het werkgebied van het derde registratiekantoor Sint-Niklaas |
Saint-Nicolas est élargi à l'ensemble du territoire de la ville de | wordt uitgebreid tot het ganse grondgebied van de stad Sint-Niklaas en |
Saint-Nicolas et les communes d'Hamme, Sint-Gillis-Waas, Stekene, | de gemeenten Hamme, Sint-Gillis-Waas, Stekene, Temse en Waasmunster. |
Tamise et Waasmunster. Les compétences du bureau sont limitées à | De bevoegdheden van het kantoor worden beperkt tot de uitvoering van |
l'exécution du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten en van zijn |
greffe et de ses arrêtés d'exécution en ce qui concerne : | uitvoeringsbesluiten, wat betreft : |
-la perception des droits d'enregistrement et de greffe sur les actes | -de heffing van de registratie- en griffierechten op de akten en |
et activités des cours, tribunaux, greffes et parquets; | verrichtingen van hoven, rechtbanken, griffies en parketten; |
- la perception des droits d'enregistrement sur les déclarations | - de heffing van de registratierechten op de verklaringen bedoeld in |
visées à l'article 31, 2° du Code concernant les actes enregistrés | artikel 31, 2° van het Wetboek betreffende akten geregistreerd op een |
dans un des bureaux de l'enregistrement établis à Saint-Nicolas, ou | te Sint-Niklaas gevestigd registratiekantoor of betreffende een nog |
pour lesquels un dossier de surveillance y est ouvert, ou à défaut d'acte enregistré, concernant un bien immobilier sis dans le ressort du bureau; - la réclamation et le recouvrement des droits d'enregistrement supplémentaires suite au contrôle des critères minimum de taxation concernant les biens immeubles sis dans le ressort du bureau; - le contrôle du respect des formalités et le recouvrement des droits d'enregistrement supplémentaires concernant les immeubles situés dans le ressort du bureau, qui ont été obtenus sur base d'un acte ou écrit enregistré à un tarif initial gratuit ou à un tarif réduit; | openstaand dossier in een van deze kantoren, of bij gebreke aan geregistreerde akte betreffende een onroerend goed gelegen in het werkgebied van het kantoor; - de heffing en de invordering van de bijvoeglijke registratierechten ingevolge de controle van de minimum maatstaf van heffing betreffende de onroerende goederen gelegen in het werkgebied van het kantoor; - de controle van de naleving van de voorwaarden en de invordering van de bijvoeglijke registratierechten betreffende onroerende goederen gelegen in het werkgebied van het kantoor, die werden verkregen bij een initieel kosteloos of aan een verminderd tarief geregistreerde akte of geschrift; |
- la réclamation et le recouvrement des droits d'enregistrement | - de heffing en de invordering van de bijvoeglijke registratierechten |
complémentaires prévus à l'article 71 du Code lorsque la taxation | voorzien in het artikel 71 van het Wetboek, wanneer de initiële |
initiale a été établie par un des bureaux de l'enregistrement situés à | heffing werd verricht door een te Sint-Niklaas gevestigd |
Saint-Nicolas; | registratiekantoor; |
- le contrôle de l'exactitude des déclarations faites dans les actes | - de controle van de exactheid van de verklaringen gedaan in de akten |
enregistrés au premier bureau de l'enregistrement de Saint-Nicolas, ou | geregistreerd op het eerste registratiekantoor Sint-Niklaas, of in de |
dans des écrits y annexés, en vue de bénéficier soit d'une réduction | daaraan gehechte geschriften, met het oog op het genieten van een |
de base imposable, soit d'un tarif préférentiel, soit d'une réduction | vermindering van de belastbare basis, van een preferentieel tarief of |
ou d'une exemption de droit d'enregistrement et le recouvrement des | van een vermindering of een vrijstelling van het registratierecht en |
droits, intérêts et amendes qui suite à ce contrôle sont | de invordering van de rechten, intresten en boeten die eventueel |
éventuellement exigibles; | opeisbaar zijn als gevolg van deze controle; |
- l'instruction et le calcul des demandes de restitution en matière de | - het onderzoek en de berekening van de aanvragen tot teruggave inzake |
droit d'enregistrement pour lesquelles la taxation initiale a été | registratierecht waarvoor de initiële heffing werd verricht door een |
établie par un des bureaux de l'enregistrement situés à Saint-Nicolas; | te Sint-Niklaas gevestigd registratiekantoor; |
- la délivrance des informations en application des articles 236 et | - het verstrekken van inlichtingen in uitvoering van de artikel 236 en |
236bis concernant les registres de formalité des bureaux de | 236bis wat betreft de formaliteitsregisters van de te Sint-Niklaas |
l'enregistrement établis à Saint-Nicolas, les actes et déclarations y | gevestigde registratiekantoren, de door deze kantoren geregistreerde |
enregistrés ainsi que la documentation qui se trouve dans leurs archives. | akten en verklaringen of de in hun archieven berustende documentatie. |
Ses autres compétences en matière de perception du droit | Zijn overige bevoegdheden op het vlak van de heffing van het |
d'enregistrement sont transférées au premier bureau de | registratierecht worden overgedragen naar het eerste |
l'enregistrement de Saint-Nicolas. | registratiekantoor Sint-Niklaas. |
Art. 3.Le ressort du premier bureau de l'enregistrement de |
Art. 3.Het werkgebied van het eerste registratiekantoor Sint-Niklaas |
Saint-Nicolas est élargi à la ville de Saint-Nicolas et les communes | wordt uitgebreid met de stad Sint-Niklaas en de gemeenten |
de Sint-Gillis-Waas et Stekene. Les compétences du bureau sont | Sint-Gillis-Waas en Stekene. De bevoegdheden van het kantoor worden |
limitées à l'exécution du Code des droits d'enregistrement, | beperkt tot de uitvoering van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe et de ses arrêtés d'exécution en ce qui concerne : | en griffierechten en van zijn uitvoeringsbesluiten, wat betreft : |
- la perception des droits d'enregistrement sur les actes notariés, | - de heffing van de registratierechten op de notariële, |
administratifs, sous seing privé ou passés en pays étranger; | administratieve, onderhandse en in het buitenland verleden akten; |
- la perception du droit d'enregistrement sur les exploits et | - de heffing van de registratierechten op de exploten en |
procès-verbaux des huissiers de justice; | processen-verbaal van gerechtsdeurwaarders; |
- la perception du droit d'enregistrement sur les déclarations prévues | - de heffing van de registratierechten op de verklaringen bedoeld in |
à l'article 31 du Code, à l'exception de celles prévues au 2° de cet | artikel 31 van het Wetboek, uitgezonderd deze bedoeld onder 2° van dat |
article; | artikel; |
- la perception du droit d'enregistrement spécial sur les | - de heffing van het speciaal registratierecht op de vergunningen tot |
autorisations de changer de nom ou de prénoms, | verandering van naam of van voornamen, |
à l'exception des compétences visées à l'article 2 qui sont transférées au troisième bureau de l'enregistrement de Saint-Nicolas. Le bureau est en outre compétent pour l'encaissement des droits d'écriture sur les actes des notaires et des huissiers de justice dont le répertoire est visé par le bureau. Art. 4.Les dossiers en cours pour lesquels une contrainte a été décernée ou pour lesquels une procédure judiciaire est pendante ne sont pas transférés. Le bureau poursuit leur traitement jusqu'à leur résolution intégrale. |
met uitzondering van de bevoegdheden bedoeld in artikel 2 die worden overgedragen aan het derde registratiekantoor Sint-Niklaas. Het kantoor is tevens bevoegd voor de inning van de rechten op geschriften verschuldigd op de akten van de notarissen en van de gerechtsdeurwaarders van wie het repertorium door het kantoor wordt geviseerd. Art. 4.De lopende dossiers waarvoor een dwangbevel werd uitgevaardigd of een gerechtelijke procedure hangende is, worden niet overgedragen. Zij worden verder behandeld door het kantoor tot de integrale afwikkeling. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.La présente décision produit ses effets le 1er avril 2008. |
Art. 5.Deze beslissing heeft uitwerking met ingang van 1 april 2008. |
Bruxelles, le 7 mai 2008. | Brussel, 7 mei 2008. |
Pour le Ministre des Finances : | Voor de Minister van Financiën : |
Le Président faisant fonction du Comité de direction du SPF Finances, | De dienstdoende Voorzitter van het Directiecomité van de FOD Financiën, |
J.-P. ARNOLDI | J.-P. ARNOLDI |