← Retour vers "Constitution d'une réserve de personnel d'attachés La Questure du Sénat organisera sous
peu un concours en vue de la constitution d'une réserve de personnel d'attachés. I. Profil de
la fonction. La fonction d'attaché se situe au Séna(...) Il s'agit d'une fonction administrative
polyvalente qui se retrouve dans le schéma d'organisation d(...)"
Constitution d'une réserve de personnel d'attachés La Questure du Sénat organisera sous peu un concours en vue de la constitution d'une réserve de personnel d'attachés. I. Profil de la fonction. La fonction d'attaché se situe au Séna(...) Il s'agit d'une fonction administrative polyvalente qui se retrouve dans le schéma d'organisation d(...) | Samenstelling van een personeelsreserve van attachés De Quaestuur van de Senaat organiseert eerlang een vergelijkend examen voor de samenstelling van een personeelsreserve van attachés. I. Functieprofiel. De functie van attaché wordt(...) Het is een administratieve polyvalente functie die voorkomt in het organisatieschema van bijna alle(...) |
---|---|
SENAT DE BELGIQUE Constitution d'une réserve de personnel d'attachés (h/f) La Questure du Sénat organisera sous peu un concours en vue de la constitution d'une réserve de personnel d'attachés. I. Profil de la fonction. La fonction d'attaché se situe au Sénat du point de vue de l'organisation et de la hiérarchie à un niveau correspondant au niveau A à l'Etat. Il s'agit d'une fonction administrative polyvalente qui se retrouve dans le schéma d'organisation de pratiquement tous les services du Sénat. Le titulaire (H/F) peut, en fonction du service auquel il est affecté, exercer différentes tâches; il s'agit e.a. des services suivants : - Commissions (organisation et confection du rapport des réunions de commissions); - Affaires juridiques, évaluation de la législation et analyse documentaire; - Séance (suivi administratif et juridique des séances plénières du Sénat); - Affaires européennes et relations interparlementaires (représentation auprès des institutions internationales et supranationales); - Personnel et Ressources humaines; - Affaires générales (bâtiments, service technique, sécurité, archives, historiographie, entretien, garage); - Protocole (accueil de diverses délégations et visiteurs); - Communication (communiqués de presse, site web, revue du Sénat). Le titulaire, outre les connaissances qu'il a acquises durant ses études, dispose d'une culture générale étendue. Il est doué en communication, soucieux de résultats et a le sens de l'initiative. Par ailleurs, il est capable de s'intégrer sans problème dans un environnement axé sur le travail d'équipe. Enfin, une connaissance approfondie du français et du néerlandais est indispensable, tant oralement que par écrit. II. Conditions d'accès. Les candidats doivent détenir au 19 janvier 2006 un diplôme qui donne accès au niveau A à l'Etat (maîtrise, licence, etc.). Sont également admis : les diplômes ou certificats obtenus à l'étranger qui, en vertu de conventions internationales ou en application de la loi ou du décret, sont déclarés équivalents à l'un | BELGISCHE SENAAT Samenstelling van een personeelsreserve van attachés (m/v) De Quaestuur van de Senaat organiseert eerlang een vergelijkend examen voor de samenstelling van een personeelsreserve van attachés. I. Functieprofiel. De functie van attaché wordt bij de Senaat organiek-hiërarchisch ingeschaald op het niveau dat overeenstemt met het niveau A bij het Rijk. Het is een administratieve polyvalente functie die voorkomt in het organisatieschema van bijna alle Senaatsdiensten. De titularis (M/V) kan diverse taken uitoefenen, naar gelang van de dienst waaraan hij wordt toegewezen; het betreft o.m. de volgende diensten : - Commissies (rapportering en organisatie van commissievergaderingen); - Juridische zaken, wetsevaluatie en documentaire analyse; - Vergadering (administratieve en juridische begeleiding van de plenaire vergaderingen van de Senaat); - Europese aangelegenheden en interparlementaire betrekkingen (vertegenwoordiging bij internationale en supranationale instellingen); - Personeel en HRM; - Algemene zaken (gebouwen, technische dienst, veiligheid, archief, historiografie, huishouding, garage); - Protocol (ontvangen van diverse delegaties en bezoekers); - Communicatie (persberichten, website, tijdschrift van de Senaat). Naast de kennis die de titularis heeft verworven tijdens zijn studies, bezit hij tevens een brede algemene vorming. Hij is communicatievaardig, resultaatgericht en heeft zin voor initiatief. Voorts kan hij zich vlot inschakelen in een op teamwerk ingestelde omgeving. Ten slotte is een grondige kennis van het Nederlands en het Frans onontbeerlijk, zowel schriftelijk als gesproken. II. Toelatingsvoorwaarden. Kandidaten moeten op 19 januari 2006 houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot het niveau A bij het Rijk (master, licentiaat, enzovoort). Worden eveneens aanvaard : in het buitenland behaalde diploma's of studiegetuigschriften die, krachtens internationale overeenkomsten of verdragen of in toepassing van de wet of het decreet, als gelijkwaardig worden verklaard met de voornoemde diploma's, alsmede de |
des titres précités, de même que les diplômes qui, conformément aux | diploma's die, overeenkomstig de bepalingen van de Europese |
dispositions des directives européennes relatives à un système général | richtlijnen betreffende een algemeen erkenningssysteem van diploma's, |
de reconnaissance des diplômes, sont reconnus par le jury d'examen | door de examencommissie erkend worden, na voorafgaand advies van de |
après avis préalable des autorités compétentes de l'enseignement. | bevoegde onderwijsoverheden. |
III. Programme du concours. | III. Programma van het vergelijkend examen. |
Première épreuve : | Eerste gedeelte : |
- Epreuve écrite (questionnaire à choix multiple) visant à évaluer la | - Schriftelijke test (meerkeuzevragen) waarin wordt gepeild naar de |
formation générale des candidats. Les questions seront rédigées | algemene vorming van de kandidaten. De meerkeuzevragen worden |
alternativement en français et en néerlandais; | afwisselend in het Nederlands en in het Frans gesteld; |
- Epreuve écrite destinée à évaluer la connaissance du français; | - Schriftelijke test ter beoordeling van de kennis van het Nederlands; |
- Epreuve écrite destinée à évaluer la connaissance du néerlandais. | - Schriftelijke test ter beoordeling van de kennis van het Frans. |
Critères minimaux de réussite : 60 % des points au total, 50 % des | Vereist minimum om te slagen : 60 % van de punten in het totaal, en 50 |
points dans chacune des trois parties. | % van de punten voor elk van de drie onderdelen. |
Deuxième épreuve : | Tweede gedeelte : |
Résumé et commentaire critique d'une conférence d'une vingtaine de | Samenvatting en kritische bespreking van een voordracht van een |
minutes traitant d'un sujet d'intérêt général, donnée pour partie en | twintigtal minuten over een onderwerp van algemene aard, gehouden |
français et pour partie en néerlandais (aucune note ne peut être prise | gedeeltelijk in het Nederlands en gedeeltelijk in het Frans (tijdens |
durant la conférence). Cette épreuve vise à apprécier les | de voordracht mogen geen aantekeningen worden gemaakt). Dit gedeelte |
connaissances acquises, l'esprit de synthèse et le sens critique des | heeft ten doel de algemene kennis alsmede de zin voor synthese en |
candidats. Le travail à réaliser doit en conséquence se constituer de | kritiek van de kandidaten te beoordelen. Het te leveren werk dient |
deux parties distinctes : | derhalve uit twee onderscheiden delen te bestaan : |
- un résumé, en texte suivi, des principales idées développées; | - een samenvatting, in doorlopende tekst, van de ontwikkelde |
- une présentation des remarques et considérations personnelles, ainsi | hoofdgedachten; - een uiteenzetting van de opmerkingen en de persoonlijke |
que les éventuelles objections et critiques que le candidat estime | overwegingen, en eventueel de tegenwerpingen en de kritiek die de |
adéquates. | kandidaten gepast achten. |
Le résumé doit être rédigé en français et le commentaire en | De samenvatting moet in het Nederlands worden gesteld en de commentaar |
néerlandais, ou l'inverse, au choix du candidat. | in het Frans, of omgekeerd, naar keuze van de kandidaat. |
Il est tenu compte lors de l'appréciation de chacune des parties du | Bij de beoordeling wordt voor elk van de twee delen rekening gehouden |
contenu, de la forme et de l'usage. | met de inhoud, de vorm en het taalgebruik. |
Critères minimaux de réussite : | Vereist minimum om te slagen : |
- obtenir pour chacune des parties (résumé, d'une part, et | - voor ieder deel (samenvatting, enerzijds, en commentaar, anderzijds) |
commentaire, de l'autre) : 50 % des points pour le fond et la forme | : 50 % van de punten voor de inhoud en de vorm, enerzijds, en 50 % van |
d'une part, et 50 % pour la langue, de l'autre; | de punten voor het taalgebruik, anderzijds; |
- obtenir 60 % des points au total pour l'ensemble du travail. | - voor het totale werkstuk : 60 % van de punten. |
Troisième épreuve : | Derde gedeelte : |
Entretien en français et en néerlandais avec le jury d'examen portant | Gesprek in het Nederlands en in het Frans met de examencommissie over |
sur des sujets d'intérêt général. Les éléments suivants seront évalués | onderwerpen van algemene aard. Tijdens het gesprek zullen de volgende |
durant cet entretien : connaissance orale du français et du | elementen worden getoetst : mondelinge kennis van het Nederlands en |
néerlandais, personnalité et maturité, motivation. | het Frans, persoonlijkheid en maturiteit, motivatie. |
Critère minimal de réussite : 60 % des points. | Vereist minimum om te slagen : 60 % van de punten. |
Chaque épreuve est éliminatoire. Les lauréats seront classés dans la | leder examengedeelte geldt als een schifting; de geslaagde kandidaten |
réserve sur la base de la moyenne des résultats obtenus lors des | worden in de reserve gerangschikt op basis van het gemiddelde van de |
deuxième et troisième épreuves. | resultaten die zij voor het tweede en het derde examengedeelte hebben behaald. |
IV. Entrée en service. | IV. Indiensttreding. |
Au moment de leur entrée en service, les lauréats doivent : | Op de datum van hun indiensttreding moeten de geslaagde kandidaten : |
- être déclarés aptes à la fonction d'attaché par les services | - door de bevoegde diensten medisch geschikt worden bevonden voor de |
médicaux compétents; | functie van attaché; |
- être citoyens de l'Union européenne; | - burger zijn van de Europese Unie; |
- être de bonne vie et moeurs; | - van goed zedelijk gedrag zijn; |
- jouir de leurs droits civils et politiques. | - de burgerlijke en politieke rechten genieten. |
Si des vacances de poste se présentent, les lauréats sont appelés dans l'ordre de leur classement dans la réserve à entrer en service; ils sont nommés à l'essai pour une durée d'un an, après laquelle ils peuvent entrer en considération pour une nomination définitive. Si les besoins du service l'exigent, les lauréats peuvent éventuellement être recrutés sous contrat d'emploi. V. Prestations et rémunération. Il s'agit d'une fonction à temps plein pour laquelle la fin des prestations journalières est déterminée selon les exigences du service. Le traitement brut de départ varie de 3.365,19 euros à 4.521,31 euros | Indien er zich vacatures voordoen, worden de kandidaten in de volgorde van hun rangschikking in de reserve opgeroepen voor indiensttreding; zij worden op proef benoemd voor de duur van een jaar, waarna zij in aanmerking kunnen komen voor een benoeming in vast verband. Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kunnen de geslaagde kandidaten eventueel ook met een arbeidsovereenkomst in dienst worden genomen. V. Prestaties en bezoldiging. Het betreft een voltijdse functie, waarbij het einde van de dagprestaties wordt bepaald volgens de vereisten van de dienst. De brutobeginwedde varieert van 3365,19 euro tot 4521,31 euro per |
par mois (indice actuel), en fonction de l'âge de l'intéressé au | maand (huidige index), naar gelang van de leeftijd van de |
moment de son entrée en service. | belanghebbende op het ogenblik van de indiensttreding. |
La carrière plane d'attaché prévoit des avancements de grade après 3, | De vlakke loopbaan van attaché voorziet in rangverhogingen na 3, 10 en |
10 et 15 ans de service. | 15 jaar. |
VI. Inscription. | VI. Inschrijving. |
Le formulaire d'inscription : | Het inschrijvingsformulier : |
- est disponible sur le site web www.senat.be - rubrique recrutements; | - vindt u op de website www.senaat.be - rubriek aanwervingen; |
- peut être demandé par courrier auprès de la Questure du Sénat - | - kunt u per post aanvragen bij de Quaestuur van de Senaat, |
Secrétariat des examens - Place de la Nation 1 - 1009 Bruxelles | Examensecretariaat, Paleis der Natie, 1009 Brussel. |
Le formulaire complété et accompagné d'une copie du diplôme, est à | Het ingevulde inschrijvingsformulier stuurt u vervolgens samen met een |
renvoyer par la poste au Secrétariat des examens (Place de la Nation 1 | kopie van uw diploma per post terug naar het Examensecretariaat |
- 1009 Bruxelles), au plus tard le 19 janvier (le cachet de la poste | (Natieplein 1 - 1009 Brussel), ten laatste op 19 januari 2006 |
faisant foi). | (poststempel geldt als bewijs). |