← Retour vers "Constitution d'une réserve de personnel d'assistants (h/f) La Questure du
Sénat organisera sous peu un concours en vue de la constitution d'une réserve de personnel d'assistants.
I. Rémunération Le traitement brut de dé(...) La
carrière plane d'assistant prévoit des avancements de grade après 8 ans et après 15 ans de servi(...)"
Constitution d'une réserve de personnel d'assistants (h/f) La Questure du Sénat organisera sous peu un concours en vue de la constitution d'une réserve de personnel d'assistants. I. Rémunération Le traitement brut de dé(...) La carrière plane d'assistant prévoit des avancements de grade après 8 ans et après 15 ans de servi(...) | Samenstelling van een personeelsreserve van assistenten (m/v) De Quaestuur van de Senaat organiseert eerlang een vergelijkend examen voor de samenstelling van een personeelsreserve van assistenten. I. Bezoldiging D(...) De vlakke loopbaan van assistent voorziet in rangverhogingen na 8 en 15 jaar. II. Toelatingsvoo(...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES - SENAT | WETGEVENDE KAMERS - SENAAT |
Constitution d'une réserve de personnel d'assistants (niveau graduat) | Samenstelling van een personeelsreserve van assistenten (niveau |
(h/f) | gegradueerde) (m/v) |
La Questure du Sénat organisera sous peu un concours en vue de la | De Quaestuur van de Senaat organiseert eerlang een vergelijkend examen |
constitution d'une réserve de personnel d'assistants. | voor de samenstelling van een personeelsreserve van assistenten. |
I. Rémunération | I. Bezoldiging |
Le traitement brut de départ varie de FB 106 293 à FB 121 286 par mois | De brutobeginwedde varieert van BEF 106 293 tot BEF 121 286 per maand |
(index actuel), en fonction de l'âge de l'intéressé au moment de son | (huidige index), naar gelang van de leeftijd van de belanghebbende op |
entrée en service. | het ogenblijk van de indiensttreding. |
La carrière plane d'assistant prévoit des avancements de grade après 8 | De vlakke loopbaan van assistent voorziet in rangverhogingen na 8 en |
ans et après 15 ans de service. | 15 jaar. |
II. Conditions d'accès | II. Toelatingsvoorwaarden |
1. être citoyen de l'Union européenne; | 1. burger zijn van de Europese Unie; |
2. jouir des droits civils et politiques; | 2. de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3. être titulaire d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, | 3. houder zijn van een diploma van hoger secundair onderwijs, |
complété par : | aangevuld met : |
soit un diplôme de gradué en droit (sciences juridiques - enseignement | ofwel een graduaatsdiploma in de rechtspraktijk (economisch hoger |
économique de type court et de plein exercice); soit un diplôme de bibliothécaire-documentaliste gradué (enseignement supérieur social de type court et de plein exercice ou de promotion sociale); les étudiants qui accomplissement leur dernière année d'études peuvent également participer à l'examen; le cas échéant ils ne pourront toutefois être considérés comme lauréats que s'ils apportent ultérieurement la preuve qu'ils ont obtenu le diplôme requis au plus tard le 1er octobre 2000; sont également admis : les diplômes ou certificats obtenus à l'étranger qui, en vertu de conventions internationales ou en application de la loi ou du décret, sont déclarés équivalents à l'un des titres précités, de même que les diplômes qui, conformément aux | ondewijs van het korte type met volledig leerplan); ofwel een graduaatsdiploma in de bibliotheek, documentatie- en informatiekunde (sociaal hoger onderwijs van het korte type met volledig leerplan of voor sociale promotie); laatstejaarsstudenten mogen eveneens aan het examen deelnemen; zij zullen evenwel in voorkomend geval enkel als geslaagd kunnen worden beschouwd indien zij naderhand kunnen aantonen dat zij uiterlijk op 1 oktober 2000 het vereiste diploma hebben behaald; worden eveneens aanvaard : in het buitenland behaalde diploma's of studiegetuigschriften die, krachtens internationale overeenkomsten of verdragen of in toepassing van de wet of het decreet, als gelijkwaardig worden verklaard met de voornoemde diploma's, alsmede de diploma's die, overeenkomstig de bepalingen van de Europese |
dispositions des directives européennes relatives à un système général | richtlijnen betreffende een algemeen erkenningssysteem van diploma's, |
de reconnaissance du diplôme, sont reconnus par le jury d'examen après | door de examencommissie erkend worden, na voorafgaand advies van de |
avis préalable des autorités compétentes de l'enseignement; | bevoegde onderwijsoverheden; |
ne sont pas admis : les diplômes qui donnent accès à un concours de | kandidaten die in het bezit zijn van een diploma dat toegang geeft tot |
niveau I organisé par l'Etat (plus précisément les diplômes | een wervingsexamen van niveau 1 (d.w.z. een universitair einddiploma, |
universitaires ou diplômes de l'enseignement suprérieur du niveau | of een diploma uitgereikt door een hogeschool na een basisopleiding |
académique de deuxième cycle); | van twee cycli) worden niet toegelaten; |
4. avoir une connaissance approfondie tant écrite qu'orale du fançais | 4. een grondige kennis hebben van het Nederlands en van het Frans, |
et du néerlandais; | zowel schriftelijk als gesproken. |
III. Aptitude physique | III. Lichamelijke geschiktheid |
Toute personne qui est prise en service comme membre du personnel doit | Ieder die als personeelslid in dienst wordt genomen, dient door de |
être déclarée apte par le service de santé administratif. | Administratieve Gezondheidsdienst geschikt te worden bevonden. |
IV. Programme d'examen | IV. Examenprogramma |
Première épreuve | Eerste gedeelte |
Epreuve écrite en français et en néerlandais dans laquelle l'accent | Schriftelijk examen in het Nederlands en in het Frans, waarin de |
est mis sur la connaissance des sciences de l'information et de la | nadruk wordt gelegd op de kennis van de documentalistiek, alsook op de |
documentation, ainsi que du fonctionnement du Parlement et des | werking van het parlement en de basisbeginselen van de diverse takken |
principes des différentes branches du droit; on évaluera également la formation générale des candidats ainsi que leur sens de la précision et de la minutie. Deuxième épreuve Entretien en néerlandais et en français avec le jury d'examen portant sur des sujets d'intérêt général afin d'appréciser les connaissances linguistiques et la maturité des candidats. Chaque épreuve est éliminatoire; les candidats seront classés sur la base des résultats obtenus lors de la deuxième épreuve. Si de nombreux candidats se présentent à l'examen, une première épreuve éliminatoire peut être organisée. | van het recht; er wordt eveneens gepeild naar de algemene vorming van de kandidaten en naar hun zin voor precisie en accuratesse. Tweede gedeelte Gesprek in het Nederlands en in het Frans met de examencommissie over onderwerpen en vragen van algemene aard, ter beoordeling van de maturiteit en de talenkennis van de kandidaten. Ieder examengedeelte geldt als een schifting; de kandidaten worden in de reserve opgenomen op basis van de resultaten die zij voor het tweede examengedeelte hebben behaald. Indien zich veel kandidaten voor het examen aanmelden, kan een voorafgaande schiftingsproef worden georganiseerd. |
V. Entrée en service | V. Indiensttreding |
Si des vacances d'emploi se présentent, les candidats sont appelés | Indien er zich vacatures voordoen, worden de kandidaten in de volgorde |
dans l'ordre de leur classement dans la réserve pour un stage d'un | van hun rangschikking in de reserve opgeroepen voor een stage van één |
mois dans le service concerné; si leurs prestations durant le stage | maand in de betrokken dienst; zo hun prestaties tijdens de stage |
satisfont, ils sont nommés à l'essai pour une durée d'un an, après | bevrediging schenken, worden zij op proef benoemd voor de duur van een |
lequel ils peuvent entrer en considération pour une nomination | jaar, waarna zij in aanmerking kunnen komen voor een benoeming in vast |
définitive. Si les besoins du service l'exigent, les lauréats peuvent | verband. Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kunnen de |
éventuellement être recrutés sous contrat d'emploi. | geslaagde kandidaten eventueel ook met een arbeidsovereenkomst in |
dienst worden genomen. | |
VI. Prestations | VI. Prestaties |
Il s'agit d'une fonction à temps plein pour laquelle la fin des | Het betreft een voltijdse functie, waarbij het einde van de |
prestations journalières est déterminée selon les exigences du service. | dagprestaties worden bepaald volgens de vereisten van de dienst. |
VII. Inscription | VII. Inschrijving |
Les candidats peuvent demander jusqu'au 31 mai 2000 au plus tard un | De kandidaten kunnen uiterlijk op 31 mei 2000 een |
formulaire d'inscription auprès de la Questure du Sénat, Secrétariat | inschrijvingsformulier aanvragen bij de Quaestuur van de Senaat, |
des examens, Palais de la Nation, 1009 Bruxelles; seules les demandes | Examensecretariaat, Paleis der Natie, 1009 Brussel; enkel de aanvragen |
qui sont adressées par la poste entreront en considération. | die per post worden ingediend, zullen in aanmerking worden genomen. |
Lors de l'envoi du formulaire d'inscription aux candidats, tous le | Het inschrijvingsformulier zal aan de kandidaten worden toegezonden |
renseignements relatifs au droit d'inscription (FB 340) et aux | samen met alle inlichtingen over het inschrijvingsgeld (BEF 340) en de |
documents exigés (certificat de bonnes vie et moeurs, copie du | vereiste documenten (bewijs van goed zedelijk gedrag, voor eensluidend |
diplôme) qui doivent être adressés au Secrétariat d'examens seront | verklaard afschrift van het diploma) die zij aan het |
joints. Le droit d'inscription sera remboursé aux candidats qui auront | Examensecretariaat dienen te bezorgen. Het inschrijvingsgeld wordt |
participé à la première épreuve de l'examen. | terugbetaald aan de kandidaten die aan het eerste examengedeelte |
hebben deelgenomen. |