← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation des examens présentés devant ce jury "
Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation des examens présentés devant ce jury | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 20 juli 1994 over de samenstelling en de werking van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs en de organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
29 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement portant modification de | 29 APRIL 2010. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la composition | van de Regering van 20 juli 1994 over de samenstelling en de werking |
et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté germanophone | van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het |
pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation des examens | secundair onderwijs en de organisatie van de examens afgelegd vóór |
présentés devant ce jury | deze examencommissie |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 avril 1994 relatif à l'installation d'un jury | Gelet op het decreet van 18 april 1994 betreffende de inrichting van |
d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire | een examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair |
et à l'organisation des examens devant ce jury, article 13; | onderwijs en de organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie, artikel 13; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la | Gelet op het besluit van de Regering van 20 juli 1994 over de |
composition et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté | samenstelling en de werking van de examencommissie van de Duitstalige |
germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation | Gemeenschap voor het secundair onderwijs en de organisatie van de |
des examens présentés devant ce jury; | examens afgelegd vóór deze examencommissie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | november 2009; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 10 décembre 2009; | Begroting, gegeven op 10 december 2009; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 48.011/2, donné le 14 avril 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.011/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement 20 juillet |
Artikel 1.In Artikel 2 van het besluit van de Regering van 20 juli |
1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de | 1994 over de samenstelling en de werking van de examencommissie van de |
la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à | Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs en de organisatie |
l'organisation des examens présentés devant ce jury, les mots "au | van de examens afgelegd vóór deze examencommissie worden de woorden |
Moniteur belge " sont remplacés par les mots "dans la presse et sous | "in het Belgisch Staatsblad " door de woorden "in de pers evenals in |
toute autre forme adéquate". | elke andere vorm die als gepast wordt geacht" vervangen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
aangenomen. Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 29 avril 2010. | Eupen, 29 april 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |