| Arrêté du Gouvernement relatif à la composition du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration | Besluit van de Regering tot samenstelling van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 23 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement relatif à la composition du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration (RESI) Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 23 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Regering tot samenstelling van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (RESI) De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu le décret du 3 mai 2004 promouvant la présence équilibrée d'hommes | Gelet op het decreet van 3 mei 2004 tot bevordering van de |
| et de femmes dans les organes consultatifs; | evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in |
| adviesorganen; | |
| Vu l'arrêté du 19 juillet 2007 portant création en Communauté | Gelet op het besluit van 19 juli 2007 houdende oprichting in de |
| germanophone du Conseil pour la coopération au développement, la | Duitstalige Gemeenschap van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, |
| solidarité et l'intégration ("RESI"), article 3, §§ 1er et 2; | Solidariteit en Integratie ("RESI"), artikel 3, §§ 1 en 2; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 octobre 2007 portant désignation des | Gelet op het besluit van 18 oktober 2007 houdende aanwijzing van de |
| organisations membres du Conseil pour la coopération au développement, | lidorganisaties van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, |
| la solidarité et l'intégration ("RESI"); | Solidariteit en Integratie (RESI); |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 3 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
| 2009 relatif au transfert de pouvoirs de décision aux Ministres, | van 3 juli 2009 houdende overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de |
| modifié par l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 2010; | ministers, gewijzigd bij besluit van 24 juni 2010; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 3 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende |
| 2009 fixant la répartition des compétences entre les ministres; | verdeling van de bevoegdheden onder de ministers; |
| Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| Nouvelles organisations membres du RESI | Nieuwe lidorganisaties van RESI |
Article 1er.Les organisations suivantes sont désignées comme membres |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 3 van het besluit van 19 juli 2007 |
| supplémentaires du RESI, conformément à l'article 3 de l'arrêté du 19 | houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raad voor |
| juillet 2007 portant création en Communauté germanophone du Conseil | Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (RESI) worden de |
| pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration ("RESI") : | volgende organisaties opgenomen als nieuwe lidorganisaties van RESI : |
| "Die Raupe VoG", Rotenbergplatz 19, 4700 Eupen. | "Die Raupe VZW", Rotenbergplatz 19, 4700 Eupen. |
| "Kinder des Friedens VoG", Peter-Becker-Strasse 36, 4700 Eupen. | "Kinder des Friedens VZW", Peter-Becker-Strasse 36, 4700 Eupen. |
| "JabezKids VoG", Heggenstrasse 47, 4700 Eupen. | "JabezKids VZW", Heggenstrasse 47, 4700 Eupen. |
| "KAP VoG", Malmedyer Strasse 12, 4700 Eupen. | "KAP VZW", Malmedyer Strasse 12, 4700 Eupen. |
| "Missionsfreunde Eupen- Kelmis", Talstrasse 65, 4701 Kettenis. | "Missionsfreunde Eupen-Kelmis", Talstrasse 65, 4701 Kettenis. |
| "Ritas kleine Schritte in Malawi VoG", Am Hötten 18, 4750 Elsenborn.. | "Ritas kleine Schritte in Malawi VZW", Am Hötten 18, 4750 Elsenborn. |
| Représentants des organisations membres | Vertegenwoordigers van de lidorganisaties |
Art. 2.Sur la proposition des organisations membres du RESI, leurs |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 3, § 2, van het besluit van 19 juli |
| représentants respectifs sont désignés comme suit, conformément à | 2007 houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raad |
| l'article 3, § 2, de l'arrêté du 19 juillet 2007 portant création en | voor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (RESI) |
| Communauté germanophone du Conseil pour la coopération au | worden op de voordracht van de lidorganisaties van RESI de volgende |
| développement, la solidarité et l'intégration ("RESI") : | personen aangewezen als vertegenwoordiger van de hieronder genoemde organisaties : |
| A.E.N.S. VoG | A.E.N.S. VZW |
| M. Charles Pankert | de heer Charles Pankert |
| Attac DG | Attac DG |
| M. Christophe Berg | de heer Christophe Berg |
| Caritas Gruppe VoG | Caritas Gruppe VZW |
| Mme Gisela Wahle | Mevr. Gisela Wahle |
| Die Raupe VoG | Die Raupe VZW |
| Mme Marie Bontemps | Mevr. Marie Bontemps |
| Eine Hand für Tschernobyl- Kinder VoG | Eine Hand für Tschernobyl- Kinder VZW |
| M. Ernst Cremer | de heer Ernst Cremer |
| FIAN | FIAN |
| M. Gregory Maraite | de heer Gregory Maraite |
| Frauenliga | Frauenliga |
| Mme Danielle Schöffers | Mevr. Danielle Schöffers |
| KAP | Kap |
| Mme Regine Heinrichs | Mevr. Regine Heinrichs |
| Kinder des Friedens | Kinder des Friedens |
| Mme Helga Sacher | Mevr. Helga Sacher |
| JabezKidz VoG | JabezKidz VZW |
| Mme Susanne Klinkenberg-Heinen | Mevr. Susanne Klinkenberg-Heinen |
| Menschen für Menschen VoG | Menschen für Menschen VZW |
| Mme Josepha Scholzen | Mevr. Josepha Scholzen |
| Missio | Missio |
| Mme Myriam Hennes | Mevr. Myriam Hennes |
| Missionsfreunde Büllingen-Sankt Vith | Missionsfreunde Büllingen-Sankt Vith |
| M. Hermann Pint | de heer Hermann Pint |
| Missionsfreunde Eupen-Kelmis | Missionsfreunde Eupen-Kelmis |
| Mme Marlene Proess-Michaeli | Mevr. Marlene Proess- Michaeli |
| Miteinander Teilen VoG | Miteinander Teilen VZW |
| Mme Christiane Villers | Mevr. Christiane Villers |
| Oikos | Oikos |
| Mme Gudrun Kaldenbach | Mevr. Gudrun Kaldenbach |
| Rita's kleine Schritte in Malawi VoG | Rita's kleine Schritte in Malawi VZW |
| M. Chris van Beek | de heer Chris van Beek |
| Weltladen Eupen VoG | Weltladen Eupen VZW |
| M. René Ernst | de heer René Ernst |
| Weltladen Sankt Vith VoG | Weltladen Sankt Vith VZW |
| M. Guido Arimont | de heer Guido Arimont |
| Weltsolidarität | Weltsolidarität |
| Mme Vera Hilt | Mevr. Vera Hilt |
| Membres ayant voix consultative | Adviserende leden |
Art. 3.Les personnes suivantes sont désignées comme représentants |
Art. 3.De volgende vertegenwoordigers zijn lid met raadgevende stem |
| ayant voix consultative au sein du "RESI" : | van RESI : |
| pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Antonio Antoniadis, qui fait en même temps partie du bureau du RESI; | Antonio Antoniadis, die tegelijk ook deel uitmaakt van het bureau van RESI; |
| Isabelle Maystadt; | Isabelle Maystadt. |
| pour le Ministère de la Communauté germanophone : | voor het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Roger Erkens, qui fait en même temps partie du bureau du RESI; | Roger Erkens, die tegelijk ook deel uitmaakt van het bureau van RESI; |
| Marlene Hardt-Schlösser. | Marlene Hardt-Schlösser. |
| Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 mai 2012. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 8 mei 2012. |
| Exécution | Uitvoering |
Art. 5.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 5.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
| arrêté. | besluit. |
| Eupen, le 23 février 2012. | Eupen, 23 februari 2012. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |