Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation des examens présentés devant ce jury | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 20 juli 1994 betreffende de samenstelling en de werking van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 22 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la composition et au | besluit van 20 juli 1994 betreffende de samenstelling en de werking |
fonctionnement du jury d'examen de la Communauté germanophone pour | van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het |
l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation des examens | secundair onderwijs alsmede de organisatie van de examens afgelegd |
présentés devant ce jury | voor deze examencommissie |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret de la Communauté germanophone du 18 avril 1994 relatif à | Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 18 april 1994 |
l'installation d'un jury d'examen de la Communauté germanophone pour | betreffende de inrichting van een examencommissie van de Duitstalige |
l'enseignement secondaire et à l'organisation des examens présentés | Gemeenschap voor het secundair onderwijs en de organisatie van de |
devant ce jury, modifié par le décret du 17 juillet 1995 et par le | examens afgelegd voor deze examencommissie, gewijzigd bij het decreet |
décret-programme du 29 juin 1998; | van 17 juli 1995 en bij het programmadecreet van 29 juni 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
juillet 1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury | van 20 juli 1994 betreffende de samenstelling en de werking van de |
d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire | examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair |
ainsi qu'à l'organisation des examens présentés devant ce jury, | onderwijs alsmede de organisatie van de examens afgelegd voor deze |
modifié par les arrêtés des 10 mai 1995 et 4 décembre 1996; | examencommissie, gewijzigd bij de besluiten van 10 mei 1995 en 4 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | december 1996; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 21 septembre 1998; | Begroting, gegeven op 21 september 1998; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 1998; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que quelques nouvelles règles concernant le jury d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire, dont certaines ont seulement été rendues possibles par le décret-programme du 29 juin 1998, entrent en vigueur pour la deuxième session 1998, qu'elles doivent le plus rapidement possible être portées à la connaissance des examinateurs et des candidats, que l'adoption du présent arrêté ne souffre dès lors aucun délai; Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat enkele nieuwe regelingen m.b.t. de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs - waarvan bepaalde slechts bij het programmadecreet van 29 juni 1998 mogelijk gemaakt werden - voor de tweede zittijd 1998 in werking treden, dat zij zo vroeg mogelijk ter kennis van de examinators en van de examinandi moeten worden gebracht, en dat voorliggend besluit derhalve onverwijld moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, |
Recherche scientifique et des Monuments et Sites, | Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet |
Artikel 1.Artikel 4 van het besluit van de Regering van 20 juli 1994 |
1994 relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de | betreffende de samenstelling en de werking van de examencommissie van |
la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à | de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de |
l'organisation des examens présentés devant ce jury est remplacé par | organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissie, wordt |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 4 - Aucun membre du jury ne peut faire passer des examens ou | « Artikel 4 - Geen lid van de examencommissie mag examens afnemen of |
participer à des délibérations lorsque le candidat est son conjoint, | aan de beraadslagingen deelnemen wanneer de examinandus zijn |
un parent ou un allié jusqu'au quatrième degré. » | echtgenoot, een bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad is. » |
Art. 2.L'article 5, alinéa 2 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 5, lid 2 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
disposition suivante : | bepaling vervangen : |
« Les membres reçoivent une indemnité pour frais de déplacement. En ce | « De leden verkrijgen een reiskostenvergoeding. Wat de |
qui concerne cette indemnité, les dispositions applicables aux agents | reiskostenvergoeding betreft gelden de bepalingen die van toepassing |
de rang IF du Ministère sont d'application. En cas d'utilisation d'un | zijn op de beambten van de rang IF van het Ministerie. Bij gebruik van |
véhicule privé, c'est la classe 7CV qui est prise en considération. » | een privé-voertuig wordt de 7pk-klasse in aanmerking genomen. » |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 8 - Sur avis de l'inspection compétente, le Gouvernement | « Artikel 8 - Op advies van de bevoegde inspectie kan de Regering |
peut accorder des dispenses d'examen. Le formulaire de demande peut | vrijstellingen toekennen. Het aanvraagformulier is op verzoek bij het |
être obtenu sur demande auprès du Ministère de la Communauté | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap verkrijgbaar. » |
germanophone. » Art. 4.L'article 10, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 10, lid 1 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
disposition suivante : | bepaling vervangen : |
« Les droits d'inscription aux différentes épreuves de l'enseignement | |
secondaire inférieur et supérieur ainsi qu'à l'examen pour l'obtention | |
du diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur sont de 500 | « De inschrijvingsrechten bedragen 500 BF voor de verschillende |
reeksen proeven betreffende het lager en het hoger secundair onderwijs | |
alsmede voor het examen afgelegd met het oog op het verkrijgen van het | |
FB. » | bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het hoger onderwijs. » |
Art. 5.A l'article 12, § 1er du même arrêté, le cinquième tiret est |
Art. 5.In artikel 12, § 1 van hetzelfde besluit wordt het vijfde |
remplacé par la disposition suivante : | streepje door de volgende bepaling vervangen : |
« - le cas échéant l'attestation pour les dispenses accordées par le | « - zo nodig het attest voor de vrijstellingen die door de Regering of |
Gouvernement ou le jury sur la base de sessions précédentes; ». | de examencommissie op basis van vroegere zittijden toegekend zijn. » |
Art. 6.L'article 12, § 1er du même arrêté est complété par un sixième |
Art. 6.In artikel 12, § 1 van hetzelfde besluit wordt met een zesde |
tiret : | streepje aangevuld : |
« - le cas échéant le formulaire de demande pour les dispenses à | « - zo nodig het aanvraagformulier voor de door de Regering toe te |
accorder par le Gouvernement. » | kennen vrijstellingen. » |
Art. 7.L'article 17 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.Artikel 21, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
|
Art. 8.L'article 21, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du 10 |
besluit van 10 mei 1995, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
mai 1995, est remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1er - Six notes peuvent être attribuées : très bien, bien, | « § 1 - Zes beoordelingen mogen worden gegeven : zeer goed, goed, |
satisfaisant, suffisant, faible et insuffisant. Les examens sont | tevredenstellend, voldoende, zwak en onvoldoende. De examens zijn met |
réussis lorsque la note "suffisant" a été obtenue dans chaque épreuve. | succes afgelegd wanneer de beoordeling "voldoende" in elke reeks |
proeven behaald wordt. Is de examinandus voor de examens niet | |
Lorsque le candidat n'a pas réussi les examens, le jury délibère afin | geslaagd, beraadslaagt de examencommissie om de vakken of de reeks |
de déterminer pour quels cours ou quelle épreuve le candidat obtient | proeven te bepalen waarvoor de examinandus een vrijstelling van |
une dispense. » | ondervraging mag toegekend worden. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption, |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
sauf l'article 2, lequel produit ses effets au 1er janvier 1998. | aangenomen, behoudens artikel 2 dat met ingang van 1 januari 1998 |
Art. 10.Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
uitwerking heeft. Art. 10.De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk |
scientifique et des Monuments et Sites est chargé de l'exécution du | Onderzoek, Monumenten en Landschappen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Eupen, le 22 septembre 1998. | Eupen, 22 september 1998. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
la Famille et des Personnes âgées, | |
du Sport et du Tourisme, | en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |