← Retour vers "Communication relative à la mesure de soutien fédéral « Aéronautique 2008-2013 » Le
Gouvernement a, après un certain nombre de positions de principe ,
décidé le 11 juillet 2008 de financer les activités (...) La
décision gouvernementale autorise le financement des coûts du projet effectués après l'introduct(...)"
Communication relative à la mesure de soutien fédéral « Aéronautique 2008-2013 » Le Gouvernement a, après un certain nombre de positions de principe , décidé le 11 juillet 2008 de financer les activités (...) La décision gouvernementale autorise le financement des coûts du projet effectués après l'introduct(...) | Mededeling aangaande de federale steunmaatregel « Luchtvaart 2008-2013 » De Belgische Regering heeft, na een aantal principiële stellingnames , op 11 juli 2008 de beslissing genomen om de O&O&I-a(...) De regeringsbeslissing laat toe om projectkosten, gemaakt na de introductie van de initiële aanvraa(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
Communication relative à la mesure de soutien fédéral | Mededeling aangaande de federale steunmaatregel |
« Aéronautique 2008-2013 » | « Luchtvaart 2008-2013 » |
Le Gouvernement a, après un certain nombre de positions de principe | De Belgische Regering heeft, na een aantal principiële stellingnames |
(14.10.2005, 18.03.2007 et 29.02.2008), décidé le 11 juillet 2008 de | (14.10.2005, 18.03.2007 en 29.02.2008), op 11 juli 2008 de beslissing |
financer les activités de R&D&I de l'industrie belge dans le cadre des programmes aéronautiques civils par des avances remboursables, conformément avec la réglementation européenne. La décision gouvernementale autorise le financement des coûts du projet effectués après l'introduction de la demande initiale auprès de l'autorité fédérale. Les entreprises belges peuvent librement choisir entre plusieurs scénarios d'avances remboursables et des interventions au taux d'un subside qui sont remboursables sans intérêt. Les modalités de l'aide sont expliquées ci-après : | genomen om de O&O&I-activiteiten van de Belgische industrie in het kader van civiele luchtvaartprogramma's te financieren via terugbetaalbare voorschotten in overeenstemming met de Europese regelgeving. De regeringsbeslissing laat toe om projectkosten, gemaakt na de introductie van de initiële aanvraag bij de Federale Overheid, te betoelagen. De Belgische bedrijven kunnen vrij kiezen tussen een aantal scenario's van terugbetaalbare voorschotten en tussenkomsten à rato van een subsidie die terugbetaalbaar zijn zonder intrest. In wat volgt worden deze steunmodaliteiten verder toegelicht : |
- Aide sous forme « d'avances remboursables » | -Steun in de vorm van « terugbetaalbare voorschotten ». |
Les intensités de base des aides pour les avances remboursables sont | De basissteunintensiteiten voor terugvorderbare voorschotten komen |
conformes à ce qui est mentionné au chapitre 5.1.5 de l'Encadrement | overeen met deze vermeld in hoofdstuk 5.1.5 van de Communautaire |
communautaire d'aides d'Etat pour la R&D&I (2006/C 323/01), ci-après | Kaderregeling inzake staatssteun voor O&O&I (2006/C 323/01), hierna « |
appelé « l'Encadrement ». Celui-ci précise que 60 % des coûts | Kaderregeling » genoemd. Hierin wordt bepaald dat 60 % van de |
aanvaardbare kosten in de projectfase van het industrieel onderzoek en | |
admissibles de Recherche industrielle et 40 % des coûts admissibles de | 40 % van de aanvaardbare kosten in de projectfase van de experimentele |
Développement expérimental du projet peuvent être financés. | ontwikkeling kunnen gefinancierd worden. |
Sur ces pourcentages de base des majorations sont appliquées aux PME | Op deze basispercentages worden voor KMO's verhogingen toegepast |
(chapitre 5.1.3 de l'Encadrement) à hauteur de 10 % pour les moyennes | (hoofdstuk 5.1.3 van de Kaderregeling) van 10 % voor middelgrote |
entreprises (moins de 250 travailleurs et un chiffre d'affaires | ondernemingen (minder dan 250 werknemers en een zakencijfer kleiner |
inférieur à 50 Mio d'euros ou un total bilantaire inférieur à 43 Mio | dan 50 Mio euro of een balanstotaal kleiner dan 43 Mio euro per jaar) |
d'euros par an) et de 20 % pour les petites entreprises (moins de 50 | en 20 % voor kleine ondernemingen (minder dan 50 werknemers en een |
travailleurs et un chiffre d'affaires ou un total bilantaire inférieur | zakencijfer of een balanstotaal kleiner dan 10 Mio euro per jaar). Tot |
à 10 Mio d'euros par an). Jusqu'à un maximum de 80 %, une augmentation | een maximum van 80 % is een bijkomende verhoging met 15 % mogelijk in |
supplémentaire de 15 % est possible en cas de coopération entre deux | geval van samenwerking tussen twee onderling onafhankelijke |
entreprises indépendantes l'une de l'autre et aux conditions stipulées | ondernemingen, op voorwaarde dat voldaan wordt aan de voorwaarden |
au chapitre 5.1.3.b) i) de l'Encadrement. | gestipuleerd in Hoofdstuk 5.1.3. b) i) van de Kaderregeling. |
L'aide est intégralement remboursée à l'Etat par les entreprises | De steun wordt integraal terugbetaald door de begunstigde firma's aan |
bénéficiaires dans la mesure où le succès est atteint (par un montant | de Belgische Staat in de mate waarin succes werd behaald (dit is een |
fixe/pourcentage du chiffre d'affaires généré), y compris un intérêt | vastgesteld bedrag/percentage op de gegenereerde omzet), met inbegrip |
composé sur les montants versés. Le taux d'intérêt est calculé sur | van samengestelde intrest op de uitgekeerde bedragen. Het |
base du taux d'intérêt de référence fixé par la Commission européenne | intrestpercentage wordt berekend op basis van een door de Europese |
au moment de l'octroi de l'aide. Le succès d'un projet sera déterminé | Commissie vastgesteld referentiepercentage op datum van de toekenning |
sur base des prévisions de développement du marché au moment de | van de steun. Het succes van een project zal worden bepaald op basis |
l'octroi de l'aide. Une date limite pour laquelle le succès devrait | van marktontwikkelingprognoses op datum van toekenning van de steun. |
Er wordt ook een einddatum voorzien waarin het succes behaald zou | |
être atteint est également prévue. Dans le cas où les ventes dépassent | moeten worden. In het geval van verkopen die verder gaan dan hetgeen |
le succès initialement défini (« succès éclatant »), l'Etat belge | initieel als succesvol werd beschreven (« eclatant succes »), eist de |
exige des rémunérations complémentaires au-delà du remboursement de | Belgische Staat bijkomende vergoedingen bovenop de terugbetaling van |
l'avance et de l'intérêt composé y afférent. | het voorschot vermeerderd met samengestelde rente. |
Les firmes ont le choix entre plusieurs scénarios de remboursements | De firma's hebben de keuze uit verschillende scenario's voor |
identiques à ceux appliqués au régime d'aide précédent pour l'Airbus | terugbetalingen, die identiek zijn aan deze toegepast in het vorige |
A380 (C27/2006 et C28/2006). | steunregime voor de Airbus A380 (C27/2006 en C28/2006). |
Les firmes ont le choix entre les scénarios suivants : | De volgende scenario's kunnen gekozen worden : |
-Remboursements linéaires avec charges d'intérêt variables | - Lineaire terugbetalingen met variabele rentelasten |
- Remboursements linéaires avec charges d'intérêt fixes | - Lineaire terugbetalingen met vaste rentelasten |
- Remboursements en 5 lots avec charges d'intérêt fixes | - Terugbetalingen in vijf loten met vaste rentelasten |
- Remboursements exponentiels avec charges d'intérêt fixes | - Exponentiële terugbetalingen met vaste rentelasten |
- Remboursements exponentiels avec charges d'intérêt variables | - Exponentiële terugbetalingen met variabele rentelasten |
- Aide sous forme « d'interventions au taux d'un subside qui sont | - Steun in de vorm van « voorschotten, terugbetaalbaar zonder intrest |
remboursables sans intérêt. » | ». |
Les intensités d'aide pour les « interventions au taux d'un subside | De steunintensiteiten voor « voorschotten, terugbetaalbaar zonder |
qui sont remboursables sans intérêt » sont conformes à celles | intrest » komen overeen met deze vermeld in hoofdstuk 5.1.3 van de |
mentionnées au chapitre 5.1.3 de l'Encadrement. Il en ressort que 50 % | Kaderregeling. Dit betekent dat 50 % van de aanvaardbare kosten in de |
des coûts admissibles de Recherche Industrielle et 25 % des coûts | projectfase van het industrieel onderzoek en 25 % van de aanvaardbare |
admissibles de Développement Expérimental du projet peuvent être | kosten in de projectfase van de experimentele ontwikkeling kunnen |
financés. Sur ces taux de base des majorations sont appliquées aux PME | gefinancierd worden. Op deze basispercentages worden voor KMO's |
(chapitre 5.1.3 de l'Encadrement) à hauteur de 10 % pour les moyennes | verhogingen toegepast (hoofdstuk 5.1.3 van de Kaderregeling) van 10 % |
entreprises (moins de 250 travailleurs et un chiffre d'affaires | voor middelgrote ondernemingen (minder dan 250 werknemers en een |
inférieur à 50 Mio d'euros ou un total bilantaire inférieur à 43 Mio | zakencijfer kleiner dan 50 Mio euro of een balanstotaal kleiner dan 43 |
d'euros par an) et de 20 % pour les petites entreprises (moins de 50 | Mio euro per jaar) en 20 % voor kleine ondernemingen (minder dan 50 |
travailleurs et un chiffre d'affaires ou un total bilantaire inférieur à 10 Mio d'euros par an). | werknemers en een zakencijfer of een balanstotaal kleiner dan 10 Mio euro per jaar). |
Jusqu'à un maximum de 80 %, une augmentation supplémentaire de 15 % | Tot een maximum van 80 % is een bijkomende verhoging met 15 % mogelijk |
est possible en cas de coopération entre deux entreprises | in geval van samenwerking tussen twee onderling onafhankelijke |
indépendantes l'une de l'autre, aux conditions stipulées au chapitre | ondernemingen, op voorwaarde dat voldaan wordt aan de voorwaarden |
5.1.3.b) i) de l'Encadrement. L'aide qui est octroyée suivant les règles d'application pour les subsides directs doit également, conformément à la décision du Gouvernement, être intégralement remboursée à l'Etat belge dans la mesure où le succès a été atteint (par un montant fixe/pourcentage du chiffre d'affaires généré), mais ceci sans intérêt. Le succès d'un projet sera déterminé sur base des prévisions de ventes au moment de l'octroi de l'aide. Une date limite pour laquelle le succès devrait être atteint est également prévue. Les firmes ont le choix entre plusieurs scénarios pour les remboursements. Les firmes ont le choix entre les scénarios suivants : | gestipuleerd in Hoofdstuk 5.1.3. b) i) van de Kaderregeling. Ook deze steun, die wordt uitgekeerd volgens de gangbare regels van toepassing op directe subsidies, dient in overeenstemming met de Regeringsbeslissing integraal te worden terugbetaald aan de Belgische Staat in de mate waarin succes werd behaald (dit is een vastgesteld bedrag/percentage op de gegenereerde omzet), maar dit zonder rente op de geleende bedragen. Het succes van een project zal worden bepaald op basis van de verkoopsprognoses op datum van toekenning van de steun. Er wordt ook een einddatum voorzien waarin het succes behaald zou moeten worden. De firma's hebben de keuze uit verschillende scenario's voor terugbetalingen. Volgende scenario's kunnen gekozen worden |
- Remboursements linéaires | - Lineaire terugbetalingen |
- Remboursements en 5 lots | - Terugbetalingen in vijf loten |
- Remboursements exponentiels | - Exponentiële terugbetalingen |
L'aide de l'Etat est octroyée après examen et étude approfondis de la | De steun wordt door de Belgische Staat toegekend na grondig onderzoek |
proposition de projet. La Plate-forme aéronautique fédérale examine | en studie van het projectvoorstel. Het Federaal Luchtvaartplatform |
les aspects techniques, économiques, financiers et scientifiques du | onderzoekt de technische, economische, financiële en wetenschappelijke |
projet, vérifie qu'il y a suffisamment d'intérêt de la part | aspecten van het project, gaat na of er voldoende interesse is vanwege |
d'acheteurs potentiels, et juge, sur base d'un nombre prédéfinis de | mogelijke aankopers, beoordeelt aan de hand van een aantal, op |
critères, si le projet peut entrer en ligne de compte pour l'aide. | voorhand gedefinieerde, criteria of het project in aanmerking kan |
Pour des informations plus détaillées, vous pouvez vous adresser à : | komen voor steun. Meer gedetailleerde informatie kan ingewonnen worden bij : |
Plate-forme aéronautique fédérale | Federaal Luchtvaartplatform |
Boîte postale 191 | Postbus 191 |
1210 BRUXELLES GARE DU NORD | 1210 BRUSSEL NOORDSTATION |
La Plate-forme aéronautique fédérale est un accord de coopération | Het Federaal Luchtvaartplatform is een nauw samenwerkingsverband |
étroite entre le SPF Economie et le SPP Politique scientifique conclu | tussen de FOD Economie en de POD Wetenschapsbeleid opgericht voor de |
pour gérer la participation industrielle belge aux programmes | behandeling van de Belgische industriële deelname aan |
aéronautiques au niveau fédéral, afin de parvenir à une gestion | luchtvaartprogramma's op federaal vlak ten einde te komen tot een |
collégiale de ces programmes, en fonction des compétences de ces deux | collegiale behandeling van deze programma's, in overeenstemming met de |
Départements. Dans ce cadre, il a été convenu que la gestion | competenties van de beide Departementen. In dat kader is |
scientifique des dossiers aéronautiques relève de la responsabilité du | overeengekomen dat het wetenschappelijk beheer van de |
SPP Politique scientifique, tandis que la gestion économique, | luchtvaartdossiers valt onder de verantwoordelijkheid van de POD |
financière et comptable relève de celle du SPF Economie. | Wetenschapsbeleid en het economisch, financieel en boekhoudkundig |
Les personnes de contact au sein de la Plate-forme aéronautique | beheer onder de verantwoordelijkheid van de FOD Economie. |
fédérale sont les suivantes : | De contactpersonen binnen het Federaal Luchtvaartplatform zijn : |
Pour le SPF Economie : | Voor de FOD Economie : |
ir. Luc BALLET, Conseiller général f.f.. | ir. Luc BALLET, Adviseur-Generaal wnd. |
tél : +32 2 277.70.14 | tel : +32 2 277.70.14 |
fax : +32 2 277.53.07 | fax : +32 2 277.53.07 |
e-mail : luc.ballet@economie.fgov.be | e-mail : luc.ballet@economie.fgov.be |
Pour le SPP Politique scientifique : | Voor de POD Wetenschapsbeleid : |
Dr. ir. Peter Van Geloven, Conseiller | Dr. ir. Peter Van Geloven, Adviseur |
tél : +32 2 238.35.87 | tel : +32 2 238.35.87 |
fax : +32 2 230.59.12 | fax : +32 2 230.59.12 |
e-mail : peter.vangeloven@belspo.be | e-mail : peter.vangeloven@belspo.be |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE. |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |