← Retour vers "Information des transferts de risques souscrits en libre prestation de services en Belgique par des
entreprises établies dans un Etat membre de l'Espace économique européen Par décision du Comité
de Direction de la Commission bancaire, financièr Ce transfert résultant de la fusion par absorption a été
approuvé par l'autorité italienne ISVAP le(...)"
Information des transferts de risques souscrits en libre prestation de services en Belgique par des entreprises établies dans un Etat membre de l'Espace économique européen Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, financièr Ce transfert résultant de la fusion par absorption a été approuvé par l'autorité italienne ISVAP le(...) | Mededeling van overdrachten van risico's onderschreven in vrije dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor Deze overdracht tengevolge de fusie door overneming werd door de Italiaanse autoriteit ISVAP op 19 (...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES Information des transferts de risques souscrits en libre prestation de services en Belgique par des entreprises établies dans un Etat membre de l'Espace économique européen Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances, en date du 26 septembre 2006, a été approuvé le transfert des contrats d'assurances couvrant des risques | COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN Mededeling van overdrachten van risico's onderschreven in vrije dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, op datum van 26 september 2006, wordt de overdracht van de verzekeringscontracten die Belgische risico's dekken |
belges résultant de la fusion par absorption des entreprises de droit | tengevolge de fusie door overneming van de ondernemingen naar |
italien « Assitalia-Le Assicurazioni d'Italia s.p.a.. » et « INA Vita | Italiaans recht « Assitalia-Le Assicurazioni d'Italia s.p.a.. » en « |
s.p.a.. », dont les deux sièges sont situés Corso d'Italia 33, à Roma | INA Vita s.p.a.. », waarvan beide zetels zijn gevestigd Corso d'Italia |
(I), par l'entreprise de droit italien « Fondo Assicurativo Tra | 33 te Roma (I), door de onderneming naar Italiaans recht « Fondo |
Agricoltori Socièta Par Azioni di assicurazioni e Riassicurazioni | Assicurativo Tra Agricoltori Socièta Par Azioni di assicurazioni e |
s.p.a. - F.A.T.A. » (modifiant sa dénomination en « INA Assitalia | Riassicurazioni s.p.a. - F.A.T.A. » (haar naam wijzigend in « INA |
s.p.a. »), dont le siège est situé Via Urbana 169/A à 00184 Roma (I). | Assitalia s.p.a. »), waarvan de zetel is gevestigd Via Urbana 169/A à 00184 Roma (I), goedgekeurd. |
Ce transfert résultant de la fusion par absorption a été approuvé par | Deze overdracht tengevolge de fusie door overneming werd door de |
l'autorité italienne ISVAP le 19 décembre 2006 et a pris effet le 31 | Italiaanse autoriteit ISVAP op 19 december 2006 goedgekeurd en is in |
décembre 2006. | werking getreden op 31 december 2006. |
La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous les tiers | Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de |
intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au | verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli |
contrôle des entreprises d'assurances). (8851) | 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen). (8851) |
Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, | Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, |
financière et des Assurances, en date du 26 septembre 2006, a été | Financie- en Assurantiewezen, op datum van 26 september 2006, wordt de |
approuvé le transfert des contrats d'assurances couvrant des risques | overdracht van de verzekeringscontracten die Belgische risico's dekken |
belges et relatifs aux branches 6, 7, 8 (excepté l'énergie nucléaire), | en behorende tot de takken 6, 7, 8 (behalve nucleaire energie), 9 |
9 (excepté la couverture des négatifs de films), 13 (excepté l'énergie | (behalve de verzekering van filmnegatieven), 13 (behalve nucleaire |
nucléaire) et 16 de l'entreprise de droit italien « Zuritel s.p.a.. », | energie) en 16 van de onderneming naar Italiaans recht « Zuritel |
dont le siège est situé Piazzo Carlo Erba, 6 à 20129 Milan (I), à | s.p.a. » waarvan de zetel is gevestigd Piazzo Carlo Erba, 6 à 20129 |
l'entreprise de droit irlandais « Zurich Insurance Ireland Limited » | Milan (I), naar de onderneming naar Iers recht « Zurich Insurance |
dont le siège est situé Eagle Star House, Ballsbridge, Dublin 4 (IRL). | Ireland Limited. », waarvan de zetel is gevestigd Eagle Star House, Ballsbridge, Dublin 4 (IRL), goedgekeurd. |
Ce transfert a été approuvé par l'autorité italienne ISVAP le 7 | Deze overdracht werd door de Italiaanse autoriteit ISVAP op 7 december |
décembre 2006 et a pris effet le 1er janvier 2007. | 2006 goedgekeurd en is in werking getreden op 1 januari 2007. |
La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous les tiers | Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de |
intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au | verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli |
contrôle des entreprises d'assurances). (8852) | 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen). (8852) |
Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, | Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, |
financière et des Assurances, en date du 26 septembre 2006, a été | Financie- en Assurantiewezen, op datum van 26 september 2006, wordt de |
approuvé le transfert des contrats d'assurances couvrant des risques | overdracht van de verzekeringscontracten die Belgische risico's dekken |
belges résultant de la fusion par absorption de l'entreprise de droit | tengevolge de fusie door overneming van de onderneming naar Italiaans |
italien « Generali Vita s.p.a. », dont le siège est situé Via | recht « Generali Vita s.p.a. », waarvan de zetel is gevestigd Via |
Machiavelli, 4 à Trieste (I), par l'entreprise de droit italien « | Machiavelli, 4 à Trieste (I), door de onderneming naar Italiaans recht |
Assicurazioni Generali s.p.a. », dont le siège est situé Piazza Duca | « Assicurazioni Generali s.p.a. », waarvan de zetel is gevestigd |
degli Abruzzi, 2 à Trieste (I). | Piazza Duca degli Abruzzi, 2 à Trieste (I), goedgekeurd. |
Ce transfert résultant de la fusion par absorption a été approuvé par | Deze overdracht tengevolge de fusie door overneming werd door de |
l'autorité italienne ISVAP le 4 décembre 2006 et a pris effet le 31 | Italiaanse autoriteit ISVAP op 4 december 2006 goedgekeurd en is in |
décembre 2006. | werking getreden op 31 december 2006. |
La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous les tiers | Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de |
intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au | verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli |
contrôle des entreprises d'assurances). (8853) | 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen). (8853) |