Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Communication du --
← Retour vers "Communication aux commerçants et aux industriels du diamant Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale communique aux commerçants et aux industriels du diamant ce qui suit : Le 29 juin 2006, un « protocole d'accord rela La nouvelle réglementation légale est comme suit : 1. La suspension de la réglementation de coti(...)"
Communication aux commerçants et aux industriels du diamant Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale communique aux commerçants et aux industriels du diamant ce qui suit : Le 29 juin 2006, un « protocole d'accord rela La nouvelle réglementation légale est comme suit : 1. La suspension de la réglementation de coti(...) Mededeling aan de diamanthandelaars en de diamantnijveraars De Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg deelt het volgende mee aan de diamanthandelaars en de diamantnijveraars : Op 29 juni 2006 werd tussen de Federa De nieuwe wettelijke regeling is als volgt : 1. De opschorting van de 1/3 %-bijdrageregeling.
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE Communication aux commerçants et aux industriels du diamant Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale communique aux commerçants et aux industriels du diamant ce qui suit : Le 29 juin 2006, un « protocole d'accord relatif à l'introduction d'un plan social dans le secteur du diamant et relatif à la suspension du règlement du 1/3 % » était conclu entre le Gouvernement fédéral, représenté par le Ministre de l'Emploi, les représentants du commerce FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG Mededeling aan de diamanthandelaars en de diamantnijveraars De Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg deelt het volgende mee aan de diamanthandelaars en de diamantnijveraars : Op 29 juni 2006 werd tussen de Federale Regering, vertegenwoordigd door de Minister van Werk, de vertegenwoordigers van de diamanthandel, de vertegenwoordigers van de diamantnijverheid en de representatieve werknemersorganisaties een « protocol van akkoord met betrekking tot
du diamant, les représentants de l'industrie du diamant et les de invoering van een sociaal plan in de diamantsector en tot
organisations représentatives d'employeurs et de travailleurs. opschorting van de 1/3 %-regeling » gesloten. De uitvoering van dit
L'exécution de ce protocole est faite par les textes législatifs et protocol is gebeurd via de wetgevende en reglementaire teksten die
réglementaires mentionnés au point 3 de la présente communication. vermeld worden in punt 3 van deze mededeling.
La nouvelle réglementation légale est comme suit : De nieuwe wettelijke regeling is als volgt :
1. La suspension de la réglementation de cotisation de 1/3 %. 1. De opschorting van de 1/3 %-bijdrageregeling.
1.1. Principe. 1.1. Principe.
A partir du 1er janvier 2007, le paiement de la cotisation égale à 1/3 Met ingang van 1 januari 2007 is de bijdrageverplichting van 1/3 % van
% de la valeur du diamant brut importé destinée à permettre au Fonds de waarde van de ingevoerde ruwe diamant, t.a.v. de personen die ruwe
de compensation interne pour le secteur du diamant d'effectuer sa diamant invoeren, bestemd om het Intern compensatiefonds voor de
mission en matière de financement, de l'octroi et du paiement des diamantsector toe te laten zijn opdracht inzake het financieren, het
avantages sociaux complémentaires aux travailleurs diamantaires est toekennen en het uitbetalen van bijkomende sociale voordelen aan de
suspendue pour une période de trois ans (du 1er janvier 2007 jusqu'au diamantarbeiders, te laten vervullen, voor een periode van drie jaar
31 décembre 2009 inclus). (1 januari 2007 tot en met 31 december 2009) opgeschort.
Les cotisations qui étaient dues avant le 1er janvier 2007 et qui De bijdragen die verschuldigd waren vóór 1 januari 2007 én welke op
n'étaient pas encore payées à cette date, ainsi que les majorations et voormelde datum nog niet werden betaald, evenals de bijslagen en de
intérêts de retard restent entièrement dues après ladite date. verwijlinteresten, blijven na de voormelde datum ten volle verschuldigd.
Les cotisations qui ont encore été payées pendant les mois de janvier De bijdragen die nog werden betaald gedurende de maanden januari en
et février 2007, seront remboursées d'office par le Fonds de februari 2007, zullen door het Intern compensatiefonds voor de
compensation interne pour le secteur du diamant. diamantsector ambtshalve worden teruggestort.
1.2. Paiement des avantages sociaux complémentaires aux ouvriers 1.2. Uitbetaling van de aanvullende sociale voordelen aan
diamantaires. diamantarbeiders.
Le paiement des avantages sociaux complémentaires aux ouvriers De uitbetaling van aanvullende sociale voordelen aan de
diamantaires reste garanti pour le futur. diamantarbeiders blijft gewaarborgd naar de toekomst.
2. L'introduction d'un régime de compensation dans le secteur du 2. De invoering van een compensatieregeling in de diamantsector
diamant (plan social). (sociaal plan).
2.1. Le paiement des cotisations de compensation. 2.1. De betaling van compensatiebijdragen.
2.1.1. Redevables. 2.1.1. Bijdrageplichtigen.
A partir du 1er avril 2007, toute personne morale ou physique ayant Met ingang van 1 april 2007 is elke natuurlijke of rechtspersoon, die
comme activité principale ou accessoire l'industrie ou le commerce du als hoofdzakelijke of als bijkomstige bedrijvigheid de diamanthandel
diamant est tenue de payer une cotisation trimestrielle de of de diamantnijverheid heeft, gehouden tot betaling van een
compensation au Fonds de compensation interne pour le secteur du trimestriële compensatiebijdrage aan het Intern compensatiefonds voor
diamant. de diamantsector.
2.1.2. Taux de la cotisation de compensation. 2.1.2. Hoogte van de compensatiebijdrage.
La cotisation de compensation est : De compensatiebijdrage is :
- pour le deuxième trimestre de 2007 égale à 0,036 % de la valeur de - voor het tweede trimester van 2007 gelijk aan 0,036 % van de waarde
chaque transaction diamantaire; van elke transactie van diamant;
- pour le troisième trimestre de 2007 égale à 0,036 % de la valeur de - voor het derde trimester van 2007 gelijk aan 0,036 % van de waarde
chaque transaction diamantaire, et van elke transactie van diamant, en
- pour le quatrième trimestre de 2007 égale à 0,036 % de la valeur de - voor het vierde trimester van 2007 gelijk aan 0,036 % van de waarde
chaque transaction diamantaire. van elke transactie van diamant.
On entend par « transaction » chaque convention axée sur la création Onder « transactie » wordt verstaan elke overeenkomst welke gericht is
de plus-value dans l'ensemble des actions de vente de diamant. Dans la op het verwezenlijken van een meerwaarde binnen het geheel van de
notion de « transaction » ne sont pas comprises la simple expédition handelingen van verkoop van diamant. Onder het begrip « transactie »
de marchandises à vue ou la consignation de marchandises. zijn niet begrepen het eenvoudig zenden van goederen op zicht of het
geven in consignatie van goederen.
Dans le protocole précité, la cotisation trimestrielle était, pour In het voormelde protocol was, voor het jaar 2007, een trimestriële
l'année 2007, de 0,027 %. La raison pour laquelle cette cotisation est compensatiebijdrage voorzien van 0,027 %. De reden waarom deze
enfin de 0,036 % pour le deuxième, le troisième et le quatrième bijdrage uiteindelijk 0,036 % bedraagt voor het tweede, derde en
trimestre de 2007, est que la réglementation de compensation, pour des vierde trimester van 2007, is dat de compensatieregeling, om
raisons techniques, ne pouvait pas avoir lieu à partir du premier technische redenen, niet kon gebeuren vanaf het eerste trimester van
trimestre de 2007 comme initialement prévu par le même protocole, mais 2007 zoals oorspronkelijk ook in hetzelfde protocol voorzien, maar
seulement à partir du 1er avril 2007. Pour cette raison, le taux de slechts op 1 april 2007 in werking treedt. Om die reden werd het
pourcentage pour le premier trimestre de 2007, étant de 0,027 %, était bijdragepercentage voor het eerste trimester van 2007, zijnde 0,027 %,
additionné au pro rata(0,09 %) aux pourcentages initiaux de 0,027 % pro rata (0,09 %) bijgevoegd bij de oorspronkelijke
pour le deuxième, le troisième et le quatrième trimestre de 2007. De bijdragepercentages van 0,027 % voor het tweede, derde en vierde
la sorte, les principes du protocole sont rencontrés. trimester van 2007. Op die manier worden de principes van het protocol
La cotisation de compensation n'est pas due pour la première tranche nageleefd. De compensatiebijdrage is niet verschuldigd voor de eerste schijf van
de 3.750.000 euro de transactions, par entreprise, sur une période 3.750.000 euro aan transacties, per onderneming, over de periode die
d'une année civile, en l'espèce l'année 2007, sur la période qui het tweede, het derde en het vierde trimester van 2007 bestrijkt.
couvre le deuxième, le troisième et le quatrième trimestre de 2007. In het voormelde protocol was, voor het jaar 2007, voorzien dat de
Dans le protocole précité il était prévu que la cotisation de compensatiebijdrage niet is verschuldigd voor de eerste schijf van
compensation n'est pas due pour la première tranche de 5.000.000 euro 5.000.000 euro aan transacties, per onderneming, over een periode van
de transactions, par entreprise, sur une période d'une année civile.
Pour la même raison que celle visant la cotisation de compensation, le één kalenderjaar. Omwille van dezelfde reden als voor de
montant précité a été, à cause de la disparition du premier trimestre compensatiebijdrage, werd, wegens het wegvallen van het eerste
de 2007, diminué au pro rata pour le deuxième, le troisième et le trimester in 2007, voornoemd bedrag pro rata verlaagd voor het tweede,
quatrième trimestre de 2007. De la sorte, les principes du protocole derde en vierde trimester van 2007. Op die manier worden de principes
sont rencontrés. van het protocol nageleefd.
2.1.3. Moment du paiement de la cotisation de compensation. 2.1.3. Tijdstip van betaling van de compensatiebijdrage.
La cotisation de compensation doit être payée : De compensatiebijdrage moet betaald worden :
- en ce qui concerne le deuxième trimestre de 2007 au plus tard le 31 - voor wat betreft het tweede trimester van 2007 uiterlijk op 31 juli
juillet 2007; 2007;
- en ce qui concerne le troisième trimestre au plus tard le 31 octobre - voor wat betreft het derde trimester van 2007 uiterlijk op 31
2007, et oktober 2007, en
- en ce qui concerne le quatrième trimestre de 2007 au plus tard le 31 - voor wat betreft het vierde trimester van 2007 uiterlijk op 31
janvier 2008. januari 2008.
2.1.4. Institution à laquelle la cotisation de compensation doit être payée. 2.1.4. Instelling waaraan de compensatiebijdrage moet betaald worden.
La cotisation de compensation doit être payée au Fonds de compensation De compensatiebijdrage dient betaald te worden aan het Intern
interne pour le secteur du diamant, Hoveniersstraat 22, à 2018 Anvers, compensatiefonds voor de diamantsector, Hoveniersstraat 22 te 2018
selon les mêmes règles que les cotisations dans le cadre général de la Antwerpen, volgens dezelfde regels als de bijdragen in het algemene
sécurité sociale. stelsel van de sociale zekerheid.
Les formulaires de déclaration seront, dans le courant du mois de In de loop van de maand juni worden de aangifteformulieren door het
juin, transmis par le Fonds aux intéressés. Il est également possible Fonds aan de belanghebbenden overgemaakt. Het is ook mogelijk zelf
de les commander soi-même. deze formulieren aan te vragen.
2.2. Le paiement des allocations de compensation. 2.2. De uitbetaling van compensatie-uitkeringen.
2.2.1. Bénéficiaires. 2.2.1. Rechthebbenden.
à partir du 1er janvier 2007, les employeurs occupant des ouvriers ou Met ingang van 1 januari 2007 kunnen de werkgevers, die werklieden of
ouvrières au travail effectif du diamant dans un atelier autorisé sont werksters tewerkstellen aan het eigenlijk bewerken van diamant en dit
pris en considération pour le paiement des allocations de compensation in een aangenomen werkplaats, in aanmerking komen voor de uitbetaling
dès qu'ils ont satisfait au paiement des cotisations dans le cadre de van compensatie-uitkeringen nadat zij voldaan hebben aan de betaling
la sécurité sociale. van de bijdragen in het stelsel van de sociale zekerheid.
2.2.2. Conditions ayant droit aux allocations de compensation. 2.2.2. Voorwaarden voor het recht op compensatie-uitkeringen.
Le droit aux versements de compensation naît pour l'employeur : Het recht op compensatie-uitkeringen ontstaat voor de werkgever :
- après l'échéance d'un trimestre; - na het verstrijken van een trimester;
- en raison de l'emploi d'ouvriers ou d'ouvrières; - uit hoofde van de tewerkstelling van werklieden of werksters;
- pour autant que l'emploi se rapporte réellement au travail effectif - voor zover de tewerkstelling werkelijk gebeurt aan het eigenlijk
du diamant, soit le clivage, la taille, le débrutage, le façonnage et bewerken van diamant, zijnde het klieven, het slijpen, het snijden,
le sciage du diamant; het verstellen en het zagen van diamant;
- dans la mesure où l'emploi s'effectue réellement dans un atelier - in zover de tewerkstelling werkelijk gebeurt in een werkplaats die
agréé en vertu de la loi du 30 décembre 1950 organisant l'industrie aangenomen is krachtens de wet van 30 december 1950 tot regeling der
diamantaire. diamantnijverheid.
2.2.3. Importance des allocations de compensation. 2.2.3. Hoogte van de compensatie-uitkeringen.
Le montant des allocations de compensation est de 50.000 euro au Het bedrag van de compensatie-uitkeringen bedraagt maximum 50.000 euro
maximum par entreprise, sur une période d'une année civile, compte per onderneming, over een periode van één kalenderjaar, rekening
tenu des recettes prévues des cotisations de compensation, des règles houdende met de voorziene ontvangsten uit de compensatie-bijdragen, de
européennes concernant les aides de minimis, et le cas échéant, une Europese regels inzake de-minimissteun en, in voorkomend geval, een
évaluation intermédiaire. tussentijdse evaluatie.
Les allocations de compensation sont limitées au montant des De compensatie-uitkeringen zijn beperkt tot het bedrag van de
cotisations patronales dans le régime général de la sécurité sociale werkgeversbijdragen in het stelsel van de sociale zekerheid (bijdragen
(cotisations à l'Office national de Sécurité sociale et cotisations à aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en bijdragen aan de
la Caisse nationale de vacances), à l'exclusion des majorations et Rijksverlofkas), met uitsluiting van bijslagen en verwijlintresten die
intérêts moratoires dus. Pour la détermination du montant des verschuldigd zijn. Voor het bepalen van de hoogte van de
cotisations, toutes les autres réductions de cotisations doivent être compensatiebijdragen, dienen eerst alle andere bijdrageverminderingen
préalablement prises en compte. verrekend te worden.
2.2.4. Moment de paiement des allocations de compensation en 2.2.4. Tijdstip van aanvraag en uitbetaling van
institution de paiement. compensatie-uitkeringen.
Les allocations de compensation pourront être payées pour la première De compensatie-uitkeringen kunnen voor het eerst aangevraagd worden na
fois après l'échéance du premier trimestre de 2007 à condition que l'employeur : - ait introduit une demande de versements de compensation auprès du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant; - y ait joint une déclaration écrite indiquant qu'il satisfait aux conditions posées par les règles en matière d'aides de minimis. Les formulaires de demande et un modèle de déclaration écrite seront, dans le courant du mois d'avril, transmis par le Fonds aux intéressés. Il est également possible de les commander soi-même. het verstrijken van het eerste trimester van 2007 mits de werkgever : - een aanvraag tot betaling van compensatie-uitkeringen heeft ingediend bij het Intern compensatiefonds voor de diamantsector samen met het bewijs van de betaling van de socialezekerheidsbijdragen; - een schriftelijke verklaring overeenkomstig de Europese regels inzake de-minimissteun heeft gevoegd. In de loop van de maand april worden de aanvraagformulieren en een model van schriftelijke verklaring door het Fonds aan de belanghebbenden overgemaakt. Het is ook mogelijk zelf deze formulieren aan te vragen.
Les allocations de compensation peuvent être payées pour la première De compensatie-uitkeringen kunnen voor het eerst uitbetaald worden na
fois, après l'échéance du deuxième trimestre de 2007. het verstrijken van het tweede trimester van 2007.
3. Législation de base 3. Basiswetgeving.
- Loi du 12 avril 1960 portant création d'un Fonds de compensation - Wet van 12 april 1960 tot oprichting van een Intern compensatiefonds
interne pour le secteur du diamant, modifiée par la loi du 27 décembre voor de diamantsector, zoals gewijzigd bij de wet van 27 december 2006
2006 portant des dispositions diverses (I), M.B., 28 décembre 2006, houdende diverse bepalingen (I), B.S., 28 december 2006, artikelen
articles 167-175. 167-175.
- Arrêté royal du 21 novembre 1960 fixant les statuts du Fonds social - Koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de statuten van het
pour les ouvriers diamantaires, modifié par l'arrêté royal du 16 mars Intern compensatiefonds voor de diamantsector, zoals gewijzigd door
2007, M.B., 29 mars 2007; het koninklijk besluit van 16 maart 2007, B.S., 29 maart 2007;
- Arrêté royal du 16 mars 2007 appliquant l'article 2bis, dernier - Koninklijk besluit van 16 maart 2007 houdende toepassing van artikel
alinéa, de la loi du 12 avril 1960 portant création d'un Fonds de 2bis, laatste lid, van de wet van 12 april 1960 tot oprichting van een
compensation interne pour le secteur du diamant, M.B., 29 mars 2007. Intern compensatiefonds voor de diamantsector, B.S., 29 maart 2007.
4. Contact. 4. Contact.
Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant. Intern compensatiefonds voor de diamantsector.
Hoveniersstraat 22 Hoveniersstraat 22
2018 Anvers 2018 Antwerpen
Tel. : 03-213 50 30 Tel. : 03-213 50 30
Fax : 03-231 16 74 Fax : 03-231 16 74
E-mail : icd@rvd.be E-mail : icd@rvd.be
^