Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Communication du --
← Retour vers "Communication conjointe du Conseil de la concurrence et du Corps des rapporteurs sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires portant sur des ententes A. INTRODUCTION 1) La présente Communication concerne les ent 2) En limitant artificiellement la concurrence qu'elles devraient normalement se livrer, les entrep(...)"
Communication conjointe du Conseil de la concurrence et du Corps des rapporteurs sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires portant sur des ententes A. INTRODUCTION 1) La présente Communication concerne les ent 2) En limitant artificiellement la concurrence qu'elles devraient normalement se livrer, les entrep(...) Gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende immuniteit tegen geldboeten en vermindering van geldboeten in kartelzaken A. INLEIDING 1) Deze mededeling betreft geheime kartels tussen ondernemi 2) Door hun normale onderlinge concurrentie kunstmatig te beperken, ontsnappen deze ondernemingen a(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE Communication conjointe du Conseil de la concurrence et du Corps des rapporteurs sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires portant sur des ententes A. INTRODUCTION 1) La présente Communication concerne les ententes secrètes entre entreprises consistant à fixer des prix, des quotas de production ou de vente et à répartir les marchés, y compris par le truquage d'appels d'offres, ou encore à restreindre les importations ou les exportations. 2) En limitant artificiellement la concurrence qu'elles devraient normalement se livrer, les entreprises échappent précisément au type de pressions qui devraient les pousser à innover, que ce soit au niveau du développement des produits ou à celui de l'adoption de processus de production plus efficaces. Ces pratiques provoquent aussi un renchérissement des matières premières et des composants que les entreprises belges ou communautaires achètent aux producteurs qui s'y livrent. A long terme, elles affaiblissent la compétitivité et ont un effet négatif sur l'emploi, sur le maintien et l'augmentation du pouvoir d'achat du consommateur, sur la qualité et la quantité des produits disponibles et du choix de ceux-ci par le consommateur. Ces pratiques sont ainsi parmi les plus graves restrictions de concurrence dont les autorités de la concurrence aient à connaître et ont comme conséquence ultime une hausse des prix et une réduction du choix proposé au consommateur. Elles sont également néfastes tant pour l'industrie européenne en général que pour l'entreprise belge. 3) Le Règlement CE 1/2003 du Conseil du 16 décembre 2002 relatif à la mise en oeuvre des règles de concurrence prévues aux articles 81 et 82 FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE Gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende immuniteit tegen geldboeten en vermindering van geldboeten in kartelzaken A. INLEIDING 1) Deze mededeling betreft geheime kartels tussen ondernemingen die erop gericht zijn prijzen af te spreken, productie- of verkoopquota vast te stellen, markten te verdelen met inbegrip van offertevervalsing, of de invoer of uitvoer te beperken. 2) Door hun normale onderlinge concurrentie kunstmatig te beperken, ontsnappen deze ondernemingen aan de druk die hen moet aanzetten tot innoveren, zowel op het gebied van productontwikkeling als wat de invoering van efficiëntere productiemethoden betreft. Dergelijke praktijken leiden tevens tot duurdere grondstoffen en onderdelen voor de Belgische of de communautaire bedrijven die bij deze producenten kopen. Op lange termijn brengen zij een verlies aan concurrentievermogen teweeg en hebben zij een negatieve invloed op de werkgelegenheid, op het behoud en de verhoging van de koopkracht van de consument, op de kwaliteit en de kwantiteit van de beschikbare producten en de keuze ervan door de consument. Deze praktijken behoren aldus tot de ernstigste mededingingsbeperkingen waarmee de mededingingsautoriteiten geconfronteerd worden en leiden uiteindelijk tot hogere prijzen en een geringere keuze voor de consument. Bovendien zijn zij zowel schadelijk voor het Europese bedrijfsleven in het algemeen als voor de Belgische ondernemingen. 3) EG-verordening nr. 1/2003 van de Raad van 16 december 2002 betreffende de uitvoering van de mededingingsregels van de artikelen
du Traité CE prévoit en son article 5 que les autorités de concurrence 81 en 82 van het EG-Verdrag bepaalt in artikel 5 dat de
des Etats membres sont compétentes pour appliquer les articles 81 (et mededingingsautoriteiten van de lidstaten in individuele gevallen
82) du Traité CE dans des cas individuels. A cette fin, elles peuvent, bevoegd zijn tot toepassing van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag.
agissant d'office ou saisies d'une plainte, adopter les décisions Zij kunnen te dien einde, ambtshalve of naar aanleiding van een
suivantes : klacht, de volgende besluiten nemen :
- ordonner la cessation d'une infraction, - de beëindiging van een inbreuk bevelen;
- ordonner des mesures provisoires, - voorlopige maatregelen opleggen;
- accepter des engagements, - toezeggingen aanvaarden;
- infliger des amendes, astreintes ou toute autre sanction prévue par - geldboeten, dwangsommen of overeenkomstig hun nationaal recht andere
leur droit national. sancties opleggen.
Ce Règlement CE 1/2003 entre en vigueur le 1er mai 2004 et met en EG-verordening 1/2003 treedt in werking op 1 mei 2004 en brengt een
place une coopération renforcée entre la Commission européenne et les nauwe samenwerking tot stand tussen de Europese Commissie en de
autorités de concurrence des Etats membres ainsi qu'entre les mededingingsautoriteiten van de lidstaten en tussen de
autorités de concurrence des Etats membres. mededingingsautoriteiten van de lidstaten onderling.
4) Un programme de clémence existe déjà au niveau de la Communauté 4) Er bestaat reeds een clementieprogramma op Europees niveau (zie
européenne (voir Communication de la Commission européenne sur Mededeling van de Commissie betreffende immuniteit tegen geldboeten en
l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires
portant sur des ententes [2002/C 45/03] - JO C 45 du 19 février 2002) vermindering van geldboeten in kartelzaken - 2002/C45/03 - PB C 45 van
et dans plusieurs autres Etats de la Communauté. La mise en place d'un 19.2.2002) en in verschillende andere EG-lidstaten. De invoering van
tel programme de clémence en Belgique s'avère indispensable et een dergelijk programma in België blijkt onontbeerlijk te zijn en
témoigne également d'une volonté du Conseil de la concurrence getuigt van de bereidheid van de Raad voor de Mededinging om de
d'accorder une priorité à la lutte contre les ententes illicites entre bestrijding van onwettige afspraken tussen ondernemingen als
entreprises. prioritair te beschouwen.
5) Le Conseil de la concurrence a connaissance du fait que certaines 5) De Raad voor de Mededinging is zich ervan bewust dat bepaalde
entreprises participant à ce type d'ententes illégales souhaitent ondernemingen die bij dit soort onwettige afspraken betrokken zijn,
mettre fin à leur participation et l'informer de l'existence de ces bereid zijn hun deelname eraan te beëindigen en de Raad in kennis te
ententes, mais qu'elles en sont dissuadées par les amendes élevées stellen van het bestaan van dergelijke afspraken, maar daarvan worden
afgeschrikt door het risico dat zij een hoge geldboete krijgen
qu'elles risquent de se voir infliger. Le Conseil de la concurrence opgelegd. De Raad voor de Mededinging kan immers op grond van artikel
peut en effet infliger en vertu de l'article 36 de la Loi sur la 36 van de wet tot bescherming van de economische mededinging,
protection de la concurrence économique, coordonnée le 1er juillet gecoördineerd op 1 juli 1999 (hierna de WBEM genoemd) aan elk van de
1999 (ci-après LPCE) à chacune des entreprises concernées, des amendes
dont le maximum ne peut dépasser 10 % de leur chiffre d'affaires total betrokken ondernemingen geldboeten opleggen van maximum 10 % van hun
réalisé au cours de l'exercice précédent sur le marché national et à totale omzet die gerealiseerd werd tijdens het vorige boekjaar op de
l'exportation. En outre, le Conseil peut, par la même décision, nationale markt en bij export. Bovendien kan de Raad bij dezelfde
infliger des astreintes pour le non-respect de sa décision, et ce à beslissing aan elk van de betrokken ondernemingen dwangsommen van ten
raison d'un montant journalier maximum de 6.200 euro pour chacune des hoogste 6.200 euro per dag opleggen wegens niet-naleving van zijn
entreprises concernées. beslissing.
6) Le Conseil de la concurrence a dès lors décidé d'adopter une 6) De Raad voor de Mededinging heeft dan ook besloten een mededeling
communication indiquant les conditions pour obtenir l'immunité
d'amendes ou une réduction de leur montant dans les affaires portant aan te nemen waarin de voorwaarden voor immuniteit tegen en
sur des ententes. Le Conseil de la concurrence estime, à l' instar de vermindering van geldboeten in kartelzaken worden vermeld. De Raad
la Commission européenne et de diverses autres autorités nationales de voor de Mededinging is, in navolging van de Europese Commissie en van
la concurrence, qu'il est de l'intérêt de l'économie nationale et verschillende andere nationale mededingingsautoriteiten, van oordeel
communautaire de faire bénéficier d'un traitement favorable les dat het in het belang van de nationale en de communautaire economie is
entreprises qui coopèrent avec les autorités de la concurrence. Le om ondernemingen die met de mededingingsautoriteiten samenwerken een
bénéfice que tirent les consommateurs et les citoyens de l'assurance gunstige behandeling te geven. Het ontdekken en verbieden van geheime
de voir les ententes secrètes révélées et interdites est plus kartels is voor consumenten en burgers immers van groter belang dan
important que l'intérêt qu'il peut y avoir à sanctionner
pécuniairement des entreprises qui lui permettent de découvrir et de het beboeten van die ondernemingen die de Raad in staat hebben gesteld
sanctionner de telles pratiques. deze praktijken op te sporen en te bestraffen.
7) Compte tenu de la répartition des compétences entre autorités 7) Gelet op de verdeling van de bevoegdheden tussen de Belgische
belges de la concurrence, le Corps des rapporteurs est associé à la mededingingsautoriteiten is het Korps Verslaggevers betrokken bij deze
présente Communication qui détermine et organise la procédure
permettant la réalisation pratique de ce programme de clémence. En mededeling, die de procedure voor de praktische verwezenlijking van
effet, l'article 14 LPCE prévoit que les rapporteurs sont chargés dit clementieprogramma bepaalt en regelt. Artikel 14 van de WBEM
notamment de diriger et d'organiser l'instruction, de délivrer les voorziet er immers in dat de verslaggevers inzonderheid belast zijn
ordres de mission aux agents du Service, d'établir et de présenter le met het leiden en organiseren van het onderzoek, het geven van de
rapport d'instruction au Conseil de la concurrence qui est la opdrachtbevelen aan de personeelsleden van de Dienst, het opstellen en
juridiction ayant la compétence de décision. het indienen van het onderzoeksverslag bij de Raad voor de
Mededinging, die het rechtscollege met beslissingsbevoegdheid is.
8) La présente communication a pour objet de préciser les conditions 8) Deze mededeling preciseert de voorwaarden voor de toekenning van
sous lesquelles une immunité ou une réduction d'amende sera accordée immuniteit tegen of een vermindering van een geldboete en de wijze
et la manière dont le Conseil de la concurrence pourra être waarop de Raad voor de Mededinging zeer goed kan worden ingelicht over
parfaitement informé du degré de sincérité et de participation de de mate van openheid en medewerking van de onderneming die van deze
l'entreprise qui estime devoir recourir à cette procédure. Le Corps procedure meent te moeten gebruik maken. Het Korps Verslaggevers is
des rapporteurs est le mieux à même de vérifier si toutes les het best geplaatst om te onderzoeken of aan alle voorwaarden om in
conditions prévues pour bénéficier de l'immunité ou d'une réduction aanmerking te komen voor immuniteit tegen of vermindering van
d'amende sont respectées. Au terme de l'instruction, le Conseil de la geldboeten werd voldaan. Na afloop van het onderzoek zal de Raad voor
concurrence examinera et décidera notamment sur base du rapport de Mededinging in het bijzonder op basis van het onderzoeksverslag van
d'instruction du rapporteur si les conditions sont remplies et de verslaggever nagaan en beslissen of de voorwaarden zijn vervuld en
accordera l'immunité ou la réduction d'amendes. immuniteit tegen of vermindering van geldboeten toekennen.
9) Le Conseil de la concurrence considère que la collaboration d'une 9) De Raad voor de Mededinging is van mening dat de medewerking van
entreprise à la découverte d'une entente a une valeur intrinsèque. Le een onderneming bij het opsporen van een kartel een intrinsieke waarde
Corps des rapporteurs partage également cet avis. Une contribution heeft. Deze mening wordt gedeeld door het Korps Verslaggevers. Een
déterminante à la constatation d'une infraction assortie de la doorslaggevende bijdrage tot de vaststelling van een inbreuk samen met
production d'éléments probants révélant l'existence d'une entente peut het leveren van bewijskrachtige elementen die wijzen op het bestaan
justifier l'octroi d'une immunité d'amendes à l'entreprise en van een kartel kan rechtvaardigen dat aan de betrokken onderneming
question, sous réserve que certaines conditions supplémentaires soient immuniteit tegen geldboeten wordt verleend, mits aan bepaalde
réunies. De surcroît, la coopération d'une ou de plusieurs entreprises aanvullende voorwaarden is voldaan. Bovendien kan de medewerking van
qui ne remplissent pas les conditions pour obtenir une immunité één of meer ondernemingen die niet aan de voorwaarden voor immuniteit
d'amendes, peut légitimer une réduction du montant de l'amende qui tegen geldboeten voldoet of voldoen een vermindering van een geldboete
devrait à défaut être infligée par le Conseil de la concurrence. Toute rechtvaardigen die anders door de Raad voor de Mededinging zou moeten
diminution de ce montant doit refléter la contribution effective de worden opgelegd. Een vermindering van een geldboete moet de
l'entreprise à l'établissement de l'existence d'une entente. Ces daadwerkelijke bijdrage van een onderneming aan de vaststelling van
réductions seront limitées aux entreprises qui fournissent aux een kartel weerspiegelen. Deze verminderingen worden beperkt tot die
autorités belges de la concurrence des éléments de preuve qui ondernemingen die de Belgische mededingingsautoriteiten
représentent une valeur ajoutée significative par rapport à ceux qui bewijsmateriaal verstrekken dat een aanzienlijk toegevoegde waarde
sont déjà en leur possession. heeft ten opzichte van het materiaal waarover zij reeds beschikken.
10) Le Conseil de la concurrence et le Corps des rapporteurs pourront 10) De Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers zullen
examiner l'opportunité d'apporter des modifications à la présente kunnen nagaan of de mededeling gewijzigd moet worden zodra zij
communication dès qu'une expérience suffisante aura été acquise dans voldoende ervaring hebben opgedaan met de toepassing ervan.
son application. B. IMMUNITE D'AMENDES B. IMMUNITEIT TEGEN GELDBOETEN
11) Le Conseil de la concurrence exemptera une entreprise de toute 11) De Raad voor de Mededinging zal een onderneming immuniteit tegen
amende qu'elle aurait à défaut dû acquitter pour autant que toutes les conditions suivantes soient remplies : een geldboete die haar anders zou zijn opgelegd, verlenen indien :
a) l'entreprise doit être la première à fournir des éléments de preuve a) de onderneming als eerste bewijsmateriaal verstrekt dat de Raad
qui sont de nature à permettre au Conseil de la concurrence de
constater une infraction à l'article 81 du traité CE et/ou à l' voor de Mededinging in staat stelt een inbreuk op artikel 81 van het
article 2 LPCE, affectant le territoire belge; EG-Verdrag en/of op artikel 2 van de WBEM vast te stellen die het
Belgisch grondgebied betreft;
b) les autorités belges de la concurrence ne doivent pas disposer, au b) de Belgische mededingingsautoriteiten bij de indiening van deze
moment de la communication de ces éléments, d'informations et des bewijsmiddelen niet over voldoende informatie en bewijzen beschikken
preuves suffisantes pour constater une infraction à l'article 81 CE om een inbreuk op artikel 81 van het EG-Verdrag en/of op artikel 2 van
et/ou à l'article 2 LPCE en rapport avec l'entente présumée; de WBEM in verband met een vermeend kartel vast te stellen;
c) l'entreprise doit apporter aux autorités belges de la concurrence c) de onderneming tijdens de hele procedure onafgebroken en zonder
une coopération totale, permanente et rapide tout au long de la dralen haar volledige medewerking verleent aan de Belgische
procédure et leur fournir tout élément de preuve qui viendrait en sa mededingingsautoriteiten en hen alle bewijsmateriaal verstrekt dat met
possession ou dont elle dispose au sujet de l'infraction suspectée. betrekking tot de vermoedelijke inbreuk in haar bezit is of waarover
Elle doit notamment se tenir à leur disposition pour répondre zij kan beschikken. Zij moet in het bijzonder ter beschikking blijven
rapidement à toute demande qui pourrait contribuer à établir les faits van deze autoriteiten om snel antwoord te geven op vragen die de
en cause; betrokken feiten kunnen helpen vaststellen;
d) l'entreprise doit mettre fin à sa participation à l'activité d) de onderneming haar betrokkenheid bij de vermoedelijke inbreuk
illégale présumée au plus tard au moment ou elle dépose sa demande uiterlijk beëindigt op het tijdstip waarop zij haar verzoek tot
d'immunité d'amendes au Conseil de la concurrence; immuniteit tegen geldboeten bij de Raad voor de Mededinging indient;
e) l'entreprise ne peut avoir pris de mesures pour contraindre e) de onderneming geen andere ondernemingen tot deelname aan de
d'autres entreprises à participer à l'infraction. inbreuk heeft gedwongen.
12) Pour bénéficier d'une immunité d'amendes, l'entreprise ayant 12) Om in aanmerking te komen voor immuniteit tegen geldboeten kan de
dénoncé des faits d'entente à laquelle elle a participé et ayant onderneming die haar deelname aan een kartel kenbaar heeft gemaakt en
produit des éléments de preuve établissant l'existence de cette bewijsmateriaal van het bestaan van dit kartel heeft verschaft de in
entente, ne pourra toutefois pas contester les faits repris dans la haar verzoek vermelde feiten evenwel niet betwisten.
demande qu'elle a déposée.
C. REDUCTION DU MONTANT DE L'AMENDE C. VERMINDERING VAN EEN GELDBOETE
13) Les entreprises qui ne remplissent pas les conditions prévues au 13) De ondernemingen die niet voldoen aan de in rubriek B
uiteengezette voorwaarden kunnen toch in aanmerking komen voor een
titre B peuvent toutefois bénéficier d'une réduction de l'amende qui à vermindering van de geldboete die zou zijn opgelegd indien zij geen
défaut leur aurait été infligée, pour autant que toutes les conditions medewerking hadden verleend. Hiervoor moeten de volgende voorwaarden
suivantes soient remplies : zijn vervuld :
a) L'entreprise doit founir des éléments de preuve de l'infraction a) De onderneming moet bewijsmateriaal van de vermoedelijke inbreuk
présumée qui apportent une valeur ajoutée significative par rapport verstrekken, dat een aanzienlijke toegevoegde waarde heeft vergeleken
aux éléments de preuve déjà en possession des autorités belges de la met het bewijsmateriaal waarover de Belgische mededingingsautoriteiten
concurrence; reeds beschikken;
b) L'entreprise doit mettre fin à sa participation à l'activité b) De onderneming moet haar betrokkenheid bij de vermoedelijke inbreuk
illégale présumée au plus tard au moment ou elle dépose sa demande de uiterlijk beëindigen op het tijdstip waarop zij haar verzoek tot
réduction d'amendes au Conseil de la concurrence; vermindering van geldboeten bij de Raad voor de Mededinging indient;
c) L'entreprise doit apporter aux autorités belges de la concurrence c) De onderneming moet tijdens de hele procedure onafgebroken en
une coopération totale, permanente et rapide tout au long de la procédure et leur fournir tout élément de preuve qui viendrait en sa possession ou dont elle dispose au sujet de l'infraction suspectée. Elle doit notamment se tenir à leur disposition pour répondre rapidement à toute demande qui pourrait contribuer à établir les faits en cause. 14) Pour bénéficier d'une réduction d'amendes, l'entreprise ayant dénoncé des faits d'entente à laquelle elle a participé et ayant produit des éléments de preuve établissant l'existence de cette entente, ne pourra toutefois pas contester les faits repris dans la demande qu'elle a déposée. zonder dralen haar volledige medewerking aan de Belgische mededingingsautoriteiten verlenen en hen alle bewijsmateriaal verstrekken dat met betrekking tot de vermoedelijke inbreuk in haar bezit is of waarover zij kan beschikken. Zij moet in het bijzonder ter beschikking blijven van deze autoriteiten om snel antwoord te geven op vragen die de betrokken feiten kunnen helpen vaststellen. 14) Om in aanmerking te komen voor een vermindering van geldboeten kan de onderneming die haar deelname aan een kartel kenbaar heeft gemaakt en bewijsmateriaal van het bestaan van dit kartel heeft verschaft de in haar verzoek vermelde feiten evenwel niet betwisten.
15) La notion de « valeur ajoutée » vise la mesure dans laquelle les 15) Het begrip « toegevoegde waarde » verwijst naar de mate waarin het
éléments de preuve fournis sont de nature à renforcer, par leur nature verstrekte materiaal, door de aard en/of de nauwkeurigheid ervan, het
même et/ou leur niveau de précision, la capacité des autorités belges vermogen van de Belgische mededingingsautoriteiten om de betrokken
feiten te bewijzen, versterkt.
de la concurrence d'établir les faits en question. 16) Door zich met name te baseren op de in het onderzoeksverslag van
16) Dans toute décision arrêtée au terme de la procédure, le Conseil de verslaggever uiteengezette elementen betreffende de voorwaarden
de la concurrence déterminera notamment en se basant sur les éléments voor de toekenning van een vermindering van geldboeten bepaalt de Raad
développés dans le rapport d'instruction du rapporteur relatifs aux voor de Mededinging in haar eindbeschikking die na afloop van de
conditions imposées pour l'octroi d'une réduction d'amendes : procedure wordt gegeven :
a) si les éléments de preuve fournis par une entreprise ont représenté a) of het door een onderneming verstrekte bewijsmateriaal een
une valeur ajoutée significative par rapport aux éléments déjà en aanzienlijke toegevoegde waarde had ten opzichte van het
possession des autorités de la concurrence; bewijsmateriaal waarover de mededingingsautoriteiten reeds beschikten;
b) le niveau de réduction de l'amende dont l'entreprise bénéficiera, b) voor welk niveau van vermindering van de geldboete, die de Raad
qui s'établira comme suit par rapport au montant de l'amende qu'à voor de Mededinging anders zou hebben opgelegd, de onderneming in
défaut le Conseil de la concurrence aurait infligée : aanmerking komt :
- Première entreprise à remplir les conditions énoncées au point 15 : - eerste onderneming die voldoet aan wat in punt 15 is bepaald :
réduction comprise entre 30 et 50 %; vermindering van 30 tot 50 %;
- Deuxième entreprise à remplir les conditions énoncées au point 15 : - tweede onderneming die voldoet aan wat in punt 15 is bepaald :
réduction comprise entre 20 et 30 %; vermindering van 20 tot 30 %;
- Autres entreprises remplissant les conditions énoncées au point 15 : - derde onderneming die voldoet aan wat in punt 15 is bepaald :
réduction comprise entre 5 et 20 %. vermindering van 5 tot 20 %.
Si, à un stade quelconque de la procédure, l'une ou l'autre des Indien in één van de fasen van de procedure niet wordt voldaan aan één
conditions énumérées aux titres B ou C n'est pas ou plus remplie, van de in rubriek B of C uiteengezette voorwaarden, kan dit voor de
l'entreprise concernée est susceptible de ne plus bénéficier du betrokken onderneming leiden tot het verlies van de daarin beschreven
traitement favorable qui y est prévu. Elle pourra néanmoins encore gunstige behandeling. Zij kan evenwel nog genieten van een
bénéficier d'une réduction d'amende comprise entre 5 et 15 % pour vermindering van een geldboete van 5 tot 15 % voor zover zij de feiten
autant qu'elle ne conteste pas les faits révélés par les éléments de die blijken uit het door haar aangebrachte bewijsmateriaal niet
preuve qu'elle a fournis. betwist.
En outre, si une entreprise fournit des éléments de preuve de faits Bovendien zal de Raad voor de Mededinging, indien een onderneming
précédemment ignorés des autorités belges de la concurrence qui ont bewijsmateriaal verstrekt dat betrekking heeft op feiten die de
une incidence directe sur la gravité ou la durée de l'entente Belgische mededingingsautoriteiten niet eerder bekend waren en die een
présumée, le Conseil de la concurrence ne tiendra pas compte de ces rechtstreeks gevolg hebben voor de zwaarte of de duur van de
vermoedelijke inbreuk, met deze elementen geen rekening houden bij het
faits pour fixer le montant de l'amende infligée à l'entreprise qui bepalen van de geldboete die moet worden opgelegd aan de onderneming
les a fournis. die dat bewijsmateriaal heeft verstrekt.
D. PROCEDURE D. PROCEDURE
17) Toute entreprise souhaitant bénéficier d'une immunité ou d'une 17) Een onderneming die in aanmerking wenst te komen voor immuniteit
réduction d'amendes doit déposer au Conseil de la concurrence une tegen of een vermindering van geldboeten, moet bij de Raad voor de
demande écrite et fournir concomitamment tous les éléments de preuve Mededinging een schriftelijk verzoek indienen en tegelijk alle
dont elle dispose déjà sur l'infraction présumée. Elle doit également bewijsmateriaal aangaande de vermoedelijke inbreuk waarover zij reeds
déposer une copie de cette demande et des preuves en question au Corps beschikt verstrekken. Zij moet tevens een kopie van het verzoek en van
des rapporteurs. La demande ne sera réputée déposée qu'après réception het bewijsmateriaal aan het Korps Verslaggevers bezorgen. Het verzoek
par le Conseil de la concurrence et le Corps des rapporteurs de ces documents. wordt pas geacht te zijn ingediend nadat de Raad voor de Mededinging
18) Le Conseil de la concurrence et le Corps des rapporteurs accusent en het Korps Verslaggevers deze documenten hebben ontvangen.
réception par écrit de la demande d'immunité ou de réduction d'amendes 18) De Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers bevestigen
et des éléments de preuves déposés. L'accusé de réception mentionne la schriftelijk de ontvangst van het verzoek tot immuniteit tegen of
date et l'heure auxquelles l'entreprise a déposé sa demande et reprend vermindering van geldboeten en van het ingediende bewijsmateriaal. De
les conditions requises par la présente communication pour bénéficier ontvangstbevestiging vermeldt de datum en het uur waarop de
de l'mmunité ou de la réduction d'amendes. onderneming haar verzoek heeft ingediend, alsook de in de mededeling
19) Le Corps des rapporteurs avertira dans les meilleurs délais vereiste voorwaarden om in aanmerking te komen voor immuniteit tegen
of een vermindering van geldboeten.
l'entreprise s'il devait apparaîltre que les conditions fixées pour 19) Het Korps Verslaggevers brengt de onderneming zo snel mogelijk op
l'octroi de l'immunité ne sont pas réunies. de hoogte indien zou blijken dat de voor de toekenning van immuniteit
20) Une entreprise qui ne remplit pas les conditions visées au point gestelde voorwaarden niet zijn vervuld.
13 pour obtenir l'immunité d'amendes verra sa demande automatiquement convertie en demande de réduction d'amendes. Cette demande sera réputée avoir été introduite à la date de la demande d'immunité. 21) Le rapporteur indiquera dans le rapport d'instruction les éléments utiles permettant au Conseil de la concurrence de prendre une décision à l'égard de l'entreprise ou des entreprises ayant sollicité le bénéfice d'une immunité ou d'une réduction d'amendes. 22) Si, au terme de la procédure, l'entreprise remplit les conditions 20) Indien een onderneming niet voldoet aan de in punt 13 bedoelde voorwaarden om in aanmerking te komen voor immuniteit tegen geldboeten, zal haar verzoek automatisch worden omgezet in een verzoek tot vermindering van geldboeten. Dit verzoek wordt geacht te zijn ingediend op de datum waarop het verzoek tot immuniteit werd ingediend. 21) De verslaggever vermeldt in het onderzoeksverslag de nuttige elementen waarop de Raad voor de Mededinging zijn beslissing jegens de onderneming(en) die verzocht heeft/hebben om immuniteit tegen of een vermindering van geldboeten, kan steunen. 22) Indien de onderneming op het einde van de procedure de in deze
visées dans la présente Communication conjointe, le Conseil de la gezamenlijke mededeling bedoelde voorwaarden heeft vervuld, zal de
concurrence lui accordera l'immunité ou la réduction d'amendes. Raad voor de Mededinging immuniteit tegen of een vermindering van
geldboeten toekennen.
E. CONSIDERATIONS GENERALES E. ALGEMENE OPMERKINGEN
23) L'entreprise ayant sollicité le bénéfice de l'immunité ou de la 23) De onderneming die immuniteit tegen of een vermindering van
réduction d'amendes s'engage à ne pas révéler l'existence de sa geldboeten heeft gevraagd, verbindt zich ertoe haar verzoek geheim te
demande tant que l'instruction n'est pas clôturée. L'information qui houden zolang het onderzoek loopt. Het alsnog verstrekken van deze
serait ainsi donnée serait assimilée à un manque de coopération. informatie zou beschouwd kunnen worden als een gebrek aan medewerking.
24) Le Conseil de la concurrence est conscient du fait que la présente 24) De Raad voor de Mededinging is zich ervan bewust dat deze
communication crée des attentes légitimes sur lesquelles se fonderont mededeling rechtmatige verwachtingen zal wekken waarop ondernemingen
les entreprises souhaitant l'informer de l'existence d'une entente. mogen vertrouwen wanneer zij het bestaan van een kartel bekend maken.
Afin d'inciter les entreprises à mettre un terme aux ententes Om ondernemingen aan te zetten een einde te maken aan bestaande
illicites existantes, toute demande de réduction d'amendes introduite onwettige afspraken, zal elk vóór 1 juli 2004 ingediend verzoek tot
avant le 1er juillet 2004 et répondant aux conditions du titre C, vermindering van geldboeten dat voldoet aan de voorwaarden in rubriek
bénéficiera par dérogation au point 17, b) de la présente C, in afwijking van punt 17, b) van deze mededeling, in aanmerking
communication, d'une réduction d'amende de 50 %. komen voor een vermindering van geldboete van 50 %.
25) Le fait qu'une entreprise ait coopéré avec les autorités belges de 25) Het feit dat een onderneming tijdens de procedure met de Belgische
la concurrence pendant la procédure sera indiqué dans toute décision mededingingsautoriteiten heeft samengewerkt, zal in de beschikking van
du Conseil de la concurrence, afin d'expliquer la raison de l'immunité de Raad voor de Mededinging vermeld worden om te verduidelijken waarom
d'amende ou la réduction de son montant. Le fait qu'une entreprise immuniteit tegen of vermindering van de geldboete werd verleend. Het
feit dat immuniteit tegen of vermindering van geldboete aan een
bénéficie d'une immunité d'amende ou d'une réduction de son montant ne onderneming wordt verleend kan haar niet beschermen tegen de
la protège pas des conséquences en droit civil de sa participation à civielrechtelijke gevolgen van haar deelname aan een inbreuk op
une infraction à l'article 81 du traité CE ou/et à l'article 2 LPCE. artikel 81 van het EG-Verdrag en/of artikel 2 van de WBEM.
26) Le Conseil de la concurrence considère d'une manière générale que 26) De Raad voor de Mededinging is van mening dat de openbaarmaking
la divulgation, à un moment quelconque, de documents reçus van documenten die in het kader van deze mededeling zijn ontvangen,
conformément à la présente communication porte atteinte à la over het algemeen en ongeacht het tijdstip, afbreuk zou doen aan de
protection des objectifs des activités d'inspection et d'enquête. bescherming van het doel van inspecties en onderzoeken.
Toute déclaration écrite ou communication faite aux autorités de la Schriftelijke verklaringen of berichten die in verband met deze
concurrence en rapport avec la présente communication fait partie mededeling aan de mededingingsautoriteiten zijn verstrekt, maken deel
intégrante de son dossier. Elle ne peut être divulguée ou utilisée à uit van zijn dossier. Zij mogen niet worden openbaar gemaakt of voor
d'autres fins que l'application de l'article 81 du traité CE et/ou de een ander doel worden gebruikt dan voor de afdwinging van artikel 81
l'article 2 LPCE. van het EG-Verdrag en/of artikel 2 van de WBEM.
27) La présente communication a été approuvée le 30 mars 2004 par le 27) Deze mededeling werd op 30 maart 2004 door de Raad voor de
Conseil de la concurrence lors de son assemblée générale et par le Mededinging tijdens zijn algemene vergadering en door het Korps
Corps des rapporteurs. Elle entre en vigueur le cinquième jour Verslaggevers goedgekeurd. Ze treedt in werking de vijfde dag na
ouvrable qui suit sa publication au Moniteur Belge. verschijning in het Belgisch Staatsblad.
^