← Retour vers "Communication du Ministre de l'Intérieur, Antoine Duquesne. Sujet : explication de la décision du Conseil
des Ministres du 9 mars 2001 concernant la dotation fédérale 1. Préambule L'accord
concernant la dotation fédérale a été conclu en Conseil des Ministres du 9(...)"
Communication du Ministre de l'Intérieur, Antoine Duquesne. Sujet : explication de la décision du Conseil des Ministres du 9 mars 2001 concernant la dotation fédérale 1. Préambule L'accord concernant la dotation fédérale a été conclu en Conseil des Ministres du 9(...) | Mededeling van de Minister van Binnenlandse Zaken, Antoine Duquesne. Onderwerp : toelichting bij de beslissing van de Ministerraad van 9 maart 2001 inzake de federale dotatie 1. Vooraf Het akkoord over de federale dotatie werd bekomen in de Ministerraad van 9 maart jongs(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Communication du Ministre de l'Intérieur, Antoine Duquesne. Sujet : | Mededeling van de Minister van Binnenlandse Zaken, Antoine Duquesne. |
explication de la décision du Conseil des Ministres du 9 mars 2001 | Onderwerp : toelichting bij de beslissing van de Ministerraad van 9 |
concernant la dotation fédérale (article 41 de la loi du 7 décembre | maart 2001 inzake de federale dotatie (artikel 41 van de wet van 7 |
1998 organisant un service de police intégré, structure à deux niveaux | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst |
gestructureerd op twee niveaus | |
1. Préambule | 1. Vooraf |
L'accord concernant la dotation fédérale a été conclu en Conseil des | Het akkoord over de federale dotatie werd bekomen in de Ministerraad |
Ministres du 9 mars dernier. Pour l'heure, la dotation fédérale ou en | van 9 maart jongstleden. De federale dotatie, of m.a.w. de financiële |
d'autres termes l'aide financière de l'état fédéral aux zones de | tegemoetkoming van de federale staat aan de politiezones, is nu gekend |
police, est connue et fixée pour chaque zone. | en staat vast voor elke zone. |
Tout d'abord l'aide financière s'inscrit dans le respect d'un certain | Het voldoet in eerste instantie aan een aantal basiscriteria en is |
nombre de critères de base et est bien soutenue scientifiquement. Les | voldoende wetenschappelijk onderbouwd. De gehanteerde (basis) criteria |
critères (de base) utilisés étaient entre autres : | waren onder meer : |
1. détection du montant global à disposition des entités locales | 1. detectie van de globale geldmassa ter beschikking van de lokale |
2. répartition proportionnelle de ce montant global entre les diverses | entiteiten 2. een proportionele verdeling van deze globale geldmassa over de |
zones du pays | diverse zones van ons land |
3. utilisation de paramètres fondés | 3. gebaseerd op gefundeerde parameters |
4. attribution d'une norme à chaque zone (analyse de régression) Ces critères de base ont finalement abouti à la norme KUL. Les principes liés à cette norme sont très complexes et techniques. Cependant, le résultat obtenu est que nous disposons d'une clé de répartition objective, scientifique et financière. En même temps certaines distorsions historiques ont pu être rectifiées. Il était clair que, au sein d'un certain nombre d'entités, la contribution fédérale (c.-à-d. les gendarmes) n'était pas toujours directement proportionnelle à la contribution communale. La plupart de nos villes et communes ont toujours investi suffisamment dans la sécurité policière, dans certains cas même plus qu'il ne fallait. D'autres par contre ne se sont jamais préoccupés de cet aspect. Au début de notre étude, nous avons donc constaté que l'apport proportionnel de capacité en personnel de la part de la gendarmerie n'était pas partout le même. Ces inégalités ont également été gommées. La contribution de l'état fédéral est proportionnelle, ce qui ne signifie pas que nous nous déresponsabilisons des villes et des communes. Un certain nombre de mécanismes de soutien ont été introduits. Nous apporterons plus de détails par la suite. Plus loin vous trouverez un listing qui comprend la dotation fédérale | 4. per norm toegekend aan een zone (regressie-analyse) Deze basiscriteria resulteerden in een gegeven dat beter bekend is als « de KUL-norm ». De principes die gepaard gaan met deze norm zijn complex en héél technisch. Het resultaat is echter dat we beschikken over een objectieve, wetenschappelijk onderbouwde, financiële verdeelsleutel. Terzelfdertijd werden tevens een aantal historische scheeftrekkingen rechtgezet. Het was zonder meer duidelijk dat in een aantal entiteiten de federale inbreng (rijkswachters) niet altijd recht evenredig was ten opzichte van de gemeentelijke inbreng. De meeste van onze gemeenten en steden hebben steeds voldoende, in bepaalde gevallen zelfs meer dan voldoende, geïnvesteerd in politionele veiligheid. Andere daarentegen hebben zich nooit echt bekommerd over dit aspect. Bij de aanvang van ons onderzoek stelden we dus vast dat de proportionele inbreng van de rijkswacht qua personeelscapaciteit niet overal gelijk was. Ook met deze ongelijkheden werd komaf gemaakt. De inbreng van de federale staat is proportioneel, wat niet wil zeggen dat we onze steden en gemeenten zomaar laten vallen. Een aantal mechanismen tot ondersteuning zijn ingebouwd. Daarover straks meer. |
pour les 196 zones de police du pays. | Verder vindt u een listing die de federale dotatie bevat voor de 196 |
politiezones van ons land. | |
2. Dotation fédérale | 2. De federale dotatie |
2.1. Données de base | 2.1. Basisgegevens |
Le total des policiers à transférer des brigades territoriales de la | Het totaal aantal te transfereren politiemensen van de territoriale |
police fédérale (ex-gendarmes des brigades) | brigades van de federale politie (ex-rijkswachters van de brigades) |
Le Gouvernement a décidé de transférer 7 539 policiers fédéraux à la | De Regering besliste om 7.539. federale politiemensen over te hevelen |
police locale (Conseil des ministres du 28 avril 2000) Le coût lié à ce transfert a été retiré du budget de la police fédérale. Tous les frais de fonctionnement et d'investissement, ainsi que le patrimoine matériel lié à ces policiers (ex-gendarmes), sont mis à disposition. Ceci signifie que l'entière répercussion financière relative à un ex-gendarme passe à la police locale sous forme d'une dotation. En rapport avec cela, voir également le volet "dotation sociale" ci-après. La répercussion financière du nouveau statut. La répercussion financière du nouveau statut s'élève grosso modo à 8 milliards. Dans ce cas-ci également, une partie de ces 8 milliards a proportionnellement été mise à disposition de la police locale (c.-à-d. pour + 20 000 policiers communaux et 7 539 policiers fédéraux). La somme disponible au total. | naar de lokale politie. (Ministerraad van 28 april 2000) De kostprijs gelinkt aan deze overheveling werd uit het budget van de federale politie gehaald. Alle werkings- en investeringskosten, alsook het materiële patrimonium dat verbonden was aan deze politiemensen (ex-rijkswachters) wordt ter beschikking gesteld. D.w.z. dat de volledige financiële repercussie gerelateerd aan een ex-rijkswachter mee overgaat naar de lokale politie in de vorm van een dotatie. Zie in dit verband ook het luik « sociale dotatie » (verder) De financiële repercussie van het nieuwe statuut De financiële repercussie van het nieuwe statuut bedraagt grosso modo 8 miljard. Ook hier werd het gedeelte van die 8 miljard proportioneel ter beschikking gesteld voor de lokale politie (t.t.z. voor + 20 000 gemeentepolitie en 7 539,- federale politiemensen) De totale beschikbare geldsom |
La somme globale s'élève à 18,760 milliards. Le nombre total | De globale geldsom bedraagt 18,760 miljard. Het totaal effectief op |
d'effectifs au niveau local est de 27 322 équivalents temps plein. | lokaal niveau bedraagt 27 322 fulltime equivalenten |
2.2. Méthodologie | 2.2. Methodologie |
Afin de partager la somme globale de façon objective et | Om de globale geldsom op een objectieve, en wetenschappelijk |
scientifiquement fondée entre les diverses zones de police en | gefundeerde wijze te verdelen over de diverse politiezones in België |
Belgique, il a été décidé d'effectuer une analyse de régression, et | werd beslist een regressie-analyse uit te voeren en dit op basis van |
ceci sur base de données de base. | de basisgegevens. |
Le but consiste à tenir compte du nombre global d'effectifs réellement | Bedoeling is om rekening te houden met het totaal aantal aanwezige |
présents et de les repartager par le biais de paramètres objectifs | manschappen en deze via objectieve parameters weer te gaan verdelen |
entre les communes afin de parvenir à ce résultat, au niveau zonal. | over de gemeenten om zo tot op het zonaal niveau te komen. |
Lors de la phase initiale de cet examen, une attention longue et | In de beginfase van het onderzoek werd langdurig en uitvoerig aandacht |
minutieuse a été prêtée à la détection des données (paramètres) qui | geschonken aan het detecteren van de gegevens (parameters) die een |
ont une influence explicite sur la présence du personnel policier sur | verklarende invloed hebben op de aanwezigheid van politiepersoneel op |
le terrain. Tous les paramètres possibles ont été reportés sur une | het terrein. Alle mogelijke parameters werden in kaart gebracht |
carte (cela va des paramètres les plus évidents, comme le nombre | (gaande van de meest voor de hand liggende parameters zoals |
d'habitants, le nombre de faits criminels constatés mais également | bevolkingsaantal, aantal vastgestelde criminele feiten maar ook andere |
d'autres variables, telles que le nombre de nuitées par 1 000 | variabelen zoals het aantal overnachtingen per 1 000 inwoners, de |
habitants, la capacité des prisons, le pourcentage de logements modestes . ) Il est clair que chaque zone a sa propre spécificité et diversité. Toutes les spécificités pertinentes (comme les paramètres) ayant une influence sur la présence du personnel, ont été retranscrites sur carte. Il est donc parfaitement possible qu'une certaine commune ou zone ne retrouve pas une de ses propres spécificités dans la liste des paramètres. Ceci signifie seulement que cette spécificité précise n'a pas d'influence explicite sur la présence du personnel policier, et que donc aucun lien causal n'a été détecté. L'analyse de régression a donc partagé, de manière scientifiquement objective, le nombre d'effectifs entre les communes et les zones. De cette façon, on obtient un chiffre par commune. Une fois que les chiffres des communes comprenant une zone, sont additionnés, on obtient la norme KUL. Ensuite on divise le montant disponible par le total de l'effectif | gevangeniscapaciteit, percentage woningen met klein comfort . ) Het is zonder meer duidelijk dat elke zone beschikt over zijn bepaalde specificiteit en diversiteit. Alle relevante specificiteiten (zijnde parameters) die een invloed hebben op de aanwezigheid van het personeel zijn in kaart gebracht. Het kan dus perfect zijn dat een bepaalde gemeente of zone een bepaalde eigen specificiteit in de lijst van parameters niet terugvindt. Dit betekent echter enkel dat die welbepaalde specificiteit geen verklarende invloed heeft op de aanwezigheid van politiepersoneel, en er dus geen oorzakelijk verband werd gedetecteerd. Deze regressie-analyse verdeelt dus op een wetenschappelijke objectieve manier het aantal manschappen over de gemeenten en zones. Men bekomt hierdoor een cijfer per gemeente. Eens men die cijfers van de gemeenten die een zone omvat, optelt komt men tot de KUL-norm. Vervolgens deelt men de beschikbare geldmassa door het totaal aanwezige effectief en aldus bekomt men een forfaitair bedrag (zijnde |
présent et on obtient un montant forfaitaire (soit 686 626,- francs). | 686 626,- frank). |
2.3. Résultat et dotation fédérale réelle | 2.3. Resultaat en daadwerkelijke dotatie |
Puisque ce qui précède est scientifiquement justifié, je multiplierai | Omdat het voorgaande wetenschappelijk verantwoord is, wordt de bekomen |
la norme KUL obtenue par zone par l'équivalent en argent. | KUL-norm per zone vermenigvuldigd met het equivalent in geld. |
En d'autres termes, le chiffre obtenu comme norme KUL pour une zone | Met andere woorden, het bekomen getal als KUL-norm voor een zone wordt |
est multiplié par 686 626,- francs et, de cette façon, on obtient un | vermenigvuldigd met 686 626,- frank en zo bekomt men een bepaald |
certain montant. | bedrag. |
Ce montant est appelé la dotation fédérale. Elle est récurrente et par | Dit bedrag wordt de federale dotatie genoemd. Zij is recurrent en dus |
conséquent in se ad infinitum. | in se ad infinitum. |
3. Affinement du principe cf. Conseil des Ministres 9 mars 2001 | 3. Verdere verfijning van het principe cfr. Ministerraad 9 mars 2001 |
3.1. Dotation sociale | 7.1. De sociale dotatie |
Comme mentionné ci-dessus, l'autorité fédérale transfère 7 539 | Zoals hierboven reeds vermeld, draagt de federale overheid 7 539 |
ex-gendarmes à la police locale. Le montant total des cotisations | ex-rijkswachters over aan de lokale politie. De totale som aan sociale |
sociales que les zones doivent payer conjointement à l'occasion du | bijdragen die de zones gezamenlijk moeten betalen ingevolge deze |
transfert est de 3,380 milliards de francs. Ce montant sera | overdracht bedraagt 3,380 miljard frank. Dit bedrag wordt volledig ten |
entièrement pris en charge par l'autorité fédérale proportionnellement | |
au nombre d'ex-gendarmes à transférer par zone. Le montant des | laste genomen van de federale overheid a rato van het aantal over te |
allocations familiales (= 512 millions) était déjà compris dans la | dragen ex-rijkswachters per zone. Het bedrag voor kinderbijslag = 512 |
dotation fédérale totale de 18,760,- milliards. | miljoen was reeds opgenomen in de totale federale dotatie van 18,760,- |
Les 2,868 milliards de francs restants sont prévus comme "dotation | miljard. De overblijvende 2,868 miljard frank wordt voorzien als "sociale |
sociale" et sont également pris en charge par l'autorité fédérale. | dotatie" en wordt tevens gedragen door de federale overheid. |
Ce montant se compose de : | Dit bedrag bestaat uit : |
1. 1,9 milliards pour les charges de pensions | 1. 1,9 miljard pensioenlasten |
2. 730 millions pour les contributions de modération salariale | 2. 730 miljoen loonmatigingsbijdragen |
3. 200 millions pour les accidents de travail (surcoût primes d'assurance) | 3. 200 miljoen arbeidsongevallen (meerkost verzekeringspremies) |
4. 20 millions pour les maladies professionnelles | 4. 20 miljoen beroepsziekten |
5. 17,6 millions pour le service social | 5. 17,6 miljoen voor de sociale dienst |
3.2. Répartition interzonale | 3.2. Interzonale verdeling |
Comme nous venons de le voir, la norme KUL est multipliée, par zone, | Zoals reeds gesteld, wordt de KUL-norm per zone vermenigvuldigd met |
par 686 626,- francs. Les zones en situation 2 et 6 (voir légende et | 686 626,- frank. De zones in situatie 2 en 6 (zie legende en lijst) |
liste) présenteraient toutefois un déficit de 1,377 milliard de | hadden echter een tekort van 1,377 miljard frank. |
francs. Afin d'y remédier, l'affinement suivant sera appliqué : | Om dit op te vangen, wordt volgende verfijning toegepast : |
certaines zones devront elles-mêmes fournir leur propre effort, qui | bepaalde zones moeten zelf een eigen inspanning leveren, ten belope |
s'élèvera à 398 millions de francs. En effet par le passé, elles ont | van 398 miljoen frank, omdat ze in het verleden te weinig hebben |
trop peu investi dans la police alors qu'elles disposaient d'une | geïnvesteerd in politie terwijl zij over voldoende budgettaire |
capacité budgétaire assez importante. L'autorité fédérale a décidé de | capaciteit beschikken. De federale overheid heeft echter beslist om de |
prendre en charge la moitié de cet effort, ce qui représente quelque 200 millions de francs. | helft voor haar rekening te nemen. Dit is ongeveer 200 miljoen frank. |
Le montant restant de 979 millions est compensé par le biais du | Het resterend bedrag van 979 miljoen wordt bijgepast via het |
mécanisme de solidarité interzonale. Les zones de situation 1 et 3 | mechanisme van interzonale solidariteit. De zones in situatie 1 en 3 |
compenseront ce montant via la solidarité. Le bénéfice total des zones | zullen door middel van solidariteit dit bedrag bijpassen. De totale |
de situation 1 et 3, avant la solidarité, s'élève à 2 832 234 335,- | winst van de zones in situatie 1 en 3, v|$$|Ago|$$|Agor de |
francs. Cette solidarité sera graduellement diminuée, sur une période | solidariteit, bedraagt 2 832 234 335,- frank. Deze solidariteit wordt |
de 12 ans, jusqu'à zéro. Après la diminution de la solidarité, chaque | echter geleidelijk aan (op 12 jaar) afgebouwd tot nul frank. Na de |
zone recevra exactement 686 626,- francs par norme KUL. | volledige afbouw van de solidariteitsperiode zal elke zone exact 686 |
626,- frank maal de KUL-norm ontvangen. | |
Het bedrag dat in solidariteit wordt bijgedragen door de zones in | |
Le montant fourni par les zones 1 et 3 ne sera pas de 100 % pour | situatie 1 en 3 is niet voor iedereen 100 %. Een correctie wordt |
chacune des zones. Un mécanisme de correction est appliqué qui tient | toegepast rekening houdend met ieders mogelijkheid tot bijdragen. |
compte de la capacité contributive (revenu imposable par habitant) des zones. | (belastbaar inkomen per inwoner) |
Ceci implique un surcoût de quelque 65 millions qu'assumera l'autorité | Dit genereert een bijkomende kost van 65 miljoen dat de federale |
fédérale. | overheid zal bijpassen. |
Si le revenu imposable par habitant s'élève à moins de 330 000 = 80 % | Indien het belastbaar inkomen < bedraagt dan 330 000,- / inwoner = 80 |
Si le revenu imposable par habitant est compris entre 330 000,- et 480 | % |
000,- 100 % | Indien het B.I. 330.000,- < zone g 480 000,- / inwoner 100 % |
Si le revenu imposable par habitant s'élève à plus de 480 000,- francs 110 % | Indien het B.I. g 480 000,- frank / inwoner = 110 % |
3.3. Répartition intrazonale | 7.3. Intrazonale verdeling |
Il s'agit ici de la clé de répartition qui détermine la contribution | Dit betreft de financiële verdeelsleutel binnen een meergemeentezone. |
budgétaire de chaque commune au sein d'une zone pluricommunale. Outre | Naast het bestaan van de KUL-norm wordt ook rekening gehouden met de |
la norme KUL, on tient également compte des moyens fiscaux, à savoir | fiscale draagkracht, namelijk het belastbaar inkomen en het kadastraal |
le revenu imposable et le revenu cadastral. | inkomen. |
La clé de répartition se présente comme suit : | De gehanteerde sleutel is : |
la norme KUL sera prise en considération pour 60 % | de KUL-norm wordt voor 60 % in aanmerking genomenhet |
le revenu imposable pour 20 % | het belastbaar inkomen voor 20 % |
le revenu cadastral pour 20 % | het kadastraal inkomen voor 20 % |
3.4. Mobilité | 3.4. Mobiliteit |
Vu la capacité contributive des zones, nous constatons que dans les | Gelet op de financiële draagkracht van de zones stellen we vast dat er |
zones de situation 2 et 4, les ex-gendarmes sont en surnombre. Afin | in de zones situatie 2 en 4 boventallige ex-rijkswachters zijn. Om de |
d'encourager la mobilité, un montant de 300 millions de francs est | mobiliteit aan te moedigen, wordt er een bedrag van 300 miljoen frank |
prévu. | voorzien. |
On s'attend à ce que dès la première année la majeure partie des cas à | Het eerste jaar zal het grootste aandeel van deze probleemgevallen |
problèmes soit réglée et que, au plus tard, après 2 ans, une solution | zijn opgelost en ten laatste na twee jaar zal er een definitieve |
définitive soit trouvée sur ce point. | oplossing worden aan gegeven. |
Dès la troisième année, le montant de 300 millions sera affecté à un | Het bedrag van 300 miljoen zal vanaf het derde jaar aangewend worden |
in het kader van een federaal solidariteitsfonds dat aldus een | |
fonds de solidarité fédéral qui garantira un soutien structurel et | structurele en permanente ondersteuning voorziet van de arme zones uit |
permanent des zones les plus pauvres des situations 2 et 6. | situatie 2 en 6. |
3.5. Soutien fédéral pour les zones qui devront consentir de propres | 7.5. Federale steun voor zones die onmiddellijk een eigen inspanning |
efforts immédiatement | leveren |
L'autorité fédérale prévoit spécialement pour les zones qui doivent | |
consentir immédiatement de propres efforts un soutien complémentaire | |
de 200 millions. Ce montant correspond à la moitié du montant de | De federale overheid voorziet een bedrag van 200 miljoen bijkomende |
steun; dit specifiek ten behoeve van de zones die direct een eigen | |
inspanning moeten leveren. Dit bedrag stemt overeen met de helft van | |
l'effort propre. (voir 3.2. premier tiret) | het bedrag van de eigen inspaning. (zie 3.2. eerste gedachtenstreep) |
3.6. Fonds de solidarité fédéral | 3.6. Federaal solidariteitsfonds |
A partir de 2003, il y aura un fonds de solidarité fédéral qui | Vanaf 2003 zal er een federaal solidariteitsfonds zijn, dat 500 |
s'élèvera à 500 millions. (Voir 3.4. : 300 millions et 3.5. : 200 | miljoen omvat. (Zie 3.4. : 300 miljoen en 3.5. : 200 miljoen) |
millions) Ce montant sera entre autres affecté au soutien aux communes `pauvres' | Dit bedrag zal onder andere besteed worden om de 'arme' gemeenten te |
qui éprouvent des difficultés à rembourser la solidarité mutuelle | helpen bij moeilijkheden die zijn ondervinden bij het terugbetalen van |
entre les zones. | de onderlinge solidariteit tussen de zones. |
3.7. Contrats de sécurité | 3.7. De veiligheidscontracten |
1. il y a une pérennisation du volet préventif du contrat de sécurité | 1. Het preventieluik van de samenlevings- en veiligheidscontracten |
et de société | (Svcontract) wordt bestendigd. |
2. le volet policier du contrat de sécurité et de société est prolongé | 2. Het politieluik van de samenlevings- en veiligheidscontracten wordt |
jusque fin 2001. Ceci coûte à l'autorité fédérale 550 millions. | verlengd tot eind 2001. Dit brengt andermaal een kostenplaatje mee voor de federale overheid van 550 miljoen. |
3. dès 2002, les 29 communes disposant d'un contrat de sécurité et de | 3. Vanaf 2002 ontvangen de 29 gemeenten met een samenlevings- en |
société recevront 480 millions, ce qui correspond au coût du personnel | veiligheidscontract een bedrag van 480 miljoen. Dit komt overeen met |
civil du volet policier. Ce montant est destiné aux communes et non | de kost voor het burgerpersoneel van het politieluik. Dit bedrag gaat |
aux zones. Toutefois, rien n'empêche les communes de laisser | naar de gemeente en niet naar de zone. Niets belet echter dat deze |
travailler ce personnel pour la zone. Dans ce cas, ce sera imputé dans | mensen kunnen werken ten behoeve van de zone. In dit geval zal dit |
la répartition intrazonale. | verrekend worden in de intrazonale verdeling. |
4. les communes et les villes, disposant d'un contrat de sécurité et | 4. De gemeenten en steden met een SVContract die hulpagenten hebben |
aangeworven in het kader van het SVContract kunnen deze behouden. | |
de société, qui ont engagé des agents auxiliaires dans le cadre du | Evenwel worden deze verrekend in de intrazonale verdeling. |
contrat de sécurité et de société peuvent les conserver. Cependant, | 5. We stellen vast dat zelfs na het ten laste nemen door de federale |
ils sont imputés dans la répartition intrazonale. | overheid van de kosten gelinkt aan het burgerpersoneel er nog steeds |
5. Nous constatons que, même après la prise en charge par l'autorité | vier zones zijn met een negatief saldo. Om te voorkomen dat geen |
fédérale des coûts du personnel civil, il reste toujours 4 zones avec | enkele zone met een veiligheidscontract nog deficitair is, zal de |
un solde négatif. Ces 4 zones déficitaires pourront compter sur une | federale overheid deze vier deficitaire zones bijstaan met een bedrag |
aide fédérale de quelque 35 millions, de sorte à ce qu'il ne reste | van ongeveer 35 miljoen. |
plus aucune zone disposant d'un contrat de sécurité qui soit | |
déficitaire. 6. Etant donné que la zone "Neupré-Seraing" appartient à la situation | |
4 et que par conséquent elle ne profite pas de la solidarité | 6. Gezien de zone "Neupré-Seraing" tot situatie 4 behoort en dus geen |
interzonale, elle exige un effort complémentaire de la part de | interzonale solidariteit ontvangt, geniet zij van een bijkomende |
l'autorité fédérale. Afin d'aboutir finalement à une opération blanche | inspanning. Om de ganse operatie voor deze zone uiteindelijk op een |
suite, d'une part à la perte du volet policier et d'autre part au | nuloperatie te laten uitdraaien en dit gelet op het verlies van |
maintien du personnel civil des contrats de sécurité et de société, | politieluik met uitzondering van de burgers cfr. Punt 3. - van de |
l'autorité fédérale prendra en charge les besoins nécessaires | samenlevings- en veiligheidscontracten, zal de federale overheid |
complémentaires. Il faudra également tenir compte du fait que les | bijpassen wat nodig is om die nuloperatie te bereiken. Er dient |
rekening te worden gehouden met het feit dat de boventallige | |
gendarmes en surnombre seront payés les deux premières années via la | ex-rijkswachters de eerste twee jaar zullen betaald worden via de |
provision de 300 millions. | provisie van 300 miljoen. |
3.8. Aide fédérale et fonctionnement intégré | 3.8. Federale steun en geïntegreerde werking |
A cet effet 2,3 milliards ont été libérés, dont 500 millions seront | Hiervoor werd 2,3 miljard vrijgemaakt. 500 miljoen hiervan komt ten |
affectés à la police fédérale. Ceci signifie que 1,8 milliards de | goede aan de federale politie, wat dus betekent dat 1,8 miljard |
soutien logistique fédéral sont prévus pour la police locale. | federale logistiek steun is voorzien voor de lokale politie. |
Un travail sur base de plans de six ans a été choisi. Ces plans | Er zal gewerkt worden via een zesjarenplanning waarin bepaald zal |
détermineront quelles zones pourront aboutir, et à quel moment, à une | worden welke zones wanneer aan bod zullen komen voor de afwerking van |
finalisation d'un réseau uniforme d'informatique et de | een uniform telecommunicatie en informaticanetwerk, waaraan prioriteit |
télécommunications. | dient gegeven te worden. |
Un montant de 750 millions sera affecté aux investissements dont un | Een bedrag van 750 miljoen wordt voorzien om investeringen te |
droit de tirage prioritaire au profit de zones disposant d'un contrat | verrichten en waarbij voor de zones met een veiligheidscontract een |
de sécurité, en tenant compte des investissements effectués dans le | prioritair trekkingsrecht wordt voorzien rekening houdend met de |
passé (entre autres le système PIP). | investeringen die zij in het verleden hebben gedaan (onder meer PIP). |
3.9. Bâtiments | 3.9. Gebouwen |
Les bâtiments des brigades territoriales de la police fédérale seront | De gebouwen van de territoriale brigades van de federale politie |
transférés définitivement en pleine propriété. Cependant, les maisons | worden definitief overgedragen in volle eigendom. Echter, de woningen |
ou appartements, affectés au logement privatif des anciens gendarmes, | of appartementen alsook de gemengde gebouwen blijven federaal. |
ainsi que les bâtiments mixtes, restent fédéraux. | Daarboven wordt er nog per ex-rijkswachter een bedrag overgedragen van |
En outre, par ex-gendarme, un montant de 200 francs multiplié par 25 m2 | 200 frank vermenigvuldigd 25 m2 en dit voor het onderhoud. Daarbij |
sera transféré pour l'entretien. Ensuite, une compensation interzonale | wordt ook nog voorzien in een interzonale compensatie omdat er nu |
est prévue, parce que des zones recevront un bâtiment en excellent | éénmaal zones zullen zijn die fraaie en goed onderhouden gebouwen |
état, alors que pour d'autres ce ne sera pas le cas. Un mécanisme de | verkrijgen terwijl dit voor andere niet het geval zal zijn. Een |
correction sera appliqué afin de corriger les différences de valeur, | correctiemechanisme zal worden toegepast om de waardeverschillen te |
compte tenu du coût et de la valeur réels des bâtiments transférés. | corrigeren tussen de reële kost en met de reële waarde van het over te |
dragen gebouw. | |
Mécanisme : | Mechanisme : |
1. coût réel = montant objectif qui doit permettre à la zone de loger | 1. reële kost = objectief bedrag dat de zone in staat moet stellen om |
les ex-gendarmes transférés = 2 400 francs le m2 multipliés par 25 | de overgedragen ex-rijkswachters te huisvesten = 2 400 frank per m2 |
multiplié par le nombre de gendarmes transférés multiplié par 20 ans | maal 25 maal het aantal over te dragen rijkswachters maal 20 jaar |
(soit le délai normal d'amortissement). Les 2 400 francs le m2 | (d.i. de normale afschrijvingstermijn). De 2 400 frank per m2 is de |
représentent le coût de construction réel sur une période de 20 ans. | reële constructiekost over een periode van 20 jaar, dit bedrag kan |
Ce montant peut être modulé pour chaque zone. | gemoduleerd worden zone per zone. |
2. valeur réelle par an est égale à la valeur estimée du bâtiment | 2. reële waarde per jaar is geschatte waarde van het gebouw gedeeld |
divisée par 20 ans. | door 20 jaar. |
3. finalement, la différence est calculée entre les points 1 et 2 3.10. Evaluations intermédiaires Il est clair que la plupart des communes sont actuellement confrontées au problème d'estimer exactement le surcoût engendré par la réforme des polices. Les quelques calculs concrets indiquent que le surcoût proposé est réaliste, mais peut évidemment faire l'objet d'une contestation. Fin 2002, une évaluation globale sera réalisée, en connaissance de cause, tant au niveau fédéral qu'au niveau local. Cette évaluation intermédiaire mènera, si cela s'avère nécessaire, à une adaptation de la dotation fédérale. 4. Les données pour toutes les zones La liste vous livre les données concernant la dotation fédérale en sa totalité. | 3. uiteindelijk berekent men het verschil tussen 1 en 2 3.10. Tussentijdse evaluaties De meeste gemeenten ondervinden problemen om een exacte raming te maken van de meerkost tengevolge de politiehervormingen. Uit enkele concrete berekeningen is duidelijk gebleken dat de geschatte meerkost realistisch is maar evident voor betwisting vatbaar. Eind 2002 zal met kennis van zaken, op zowel federaal als lokaal niveau, een globale evaluatie worden gemaakt. Deze tussentijdse evaluatie zal indien nodig een aanpassing geven van de federale dotatie. 4. De gegevens voor alle zones In de hierna gepubliceerde lijst vindt u de gegevens terug voor wat de federale dotatie in zijn globaliteit betreft. |
DUQUESNE | DUQUESNE |
Ministre de l'Intérieur | Minister van Binnenlandse Zaken |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Légende : Tableau dotation | Legende : Dotatietabel |
(Colonne B) « Situation » : | (Kolom B) « Situatie » : |
Dans les listes récapitulatives (spreadsheets), les énumérations | In de overzichtslijsten (spreadsheets), verwijzen de opsommingen |
feront à chaque fois référence aux situations schématisées ci-dessous. | telkens naar de situaties die hieronder schematisch worden voorgesteld. |
(1) On vise une situation avec un solde final positif par rapport à la | (1) Het betreft een situatie met een positief eindsaldo, ten opzichte |
norme. Les chiffres « start » sont soit égaux, soit inférieurs à la | van de norm. De startcijfers zijn ofwel gelijk aan de norm, ofwel |
norme, mais cela n'a pas vraiment d'importance. La norme peut être | kleiner dan de norm, maar eigenlijk is dat niet van belang. De norm |
atteinte avec « surplus ». | kan gehaald worden met « overschot ». |
(2) Le solde final est négatif par rapport à la norme. Le chiffre | (2) Eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm. Het initiële |
initial « start » est égal ou supérieur à la norme. | startcijfer is gelijk aan de norm of groter dan de norm. |
(3) Le solde final est positif par rapport à la norme, et même | (3) Eindsaldo is positief ten opzichte van de norm, en zelfs genoeg om |
suffisent pour payer le chiffre initial « start » (g à la norme). | het initiële startcijfer (g norm) te bekostigen. |
(4) Le solde final est positif par rapport à la norme, mais pas | (4) Eindsaldo is positief ten opzichte van de norm, maar niet genoeg |
suffisent pour payer le chiffre initial « start » (g à la norme). | om het initiële startcijfer (g norm) te bekostigen. |
(5) Le solde final est négatif par rapport à la norme, mais est quand | (5) Eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm, maar ligt toch al |
même déjà supérieur au chiffre initial « start » (< à la norme). | hoger dan het initiële startcijfer (dat kleiner is dan de norm). |
(6) Le solde final est négatif par rapport à la norme, et même pas | (6) Eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm, en zelfs niet |
suffisamment pour payer le chiffre initial « start » (< à la norme). | genoeg om het initiële startcijfer (dat kleiner is dan de norm) te bekostigen. |
(Colonne F) « NORME » : | (Kolom F) « NORM » : |
La Norme KUL a été calculée par le biais d'une analyse de régression | De KUL-norm werd berekend door middel van een regressie-analyse door |
réalisée par le S.G.A.P./A.P.P. en collaboration avec et via un | |
soutien technique complémentaire d'experts de l'université catholique | de APSD/PBO in samenwerking met experts van de katholieke universiteit |
de Leuven (K.U.L. - Institut de géographie sociale et économique). | Leuven (K.U.L. - Instituut van sociale en economische geografie). |
Nous signalons à nouveau que cet exercice attribue une norme moyenne | We benadrukken nogmaals dat deze berekening een gemiddelde norm per |
par zone. Il y a une redistribution optimale de la quantité existante | zone toekent. Er gebeurt een optimale herverdeling van het bestaand |
des effectifs locaux (27322 fonctionnaires de police). | lokaal effectief (27322 politieambtenaren). |
(Colonne G) « START (chiffre de départ) » : volume de fonctionnaires | (Kolom G) « START » : aantal politieambtenaren (gemeentelijke |
de police (policiers communaux et gendarmes) pris en compte dans | politieagenten en rijkswachters) waarmee rekening wordt gehouden in de |
l'analyse de régression. | regressie-analyse. |
(Colonne H) « Start PC » : volume de fonctionnaires de la police | (Kolom H) « Start GP » : aantal gemeentelijke politieambtenaren |
communale pris en compte dans l'analyse de régression (auxiliaires de | waarmee rekening wordt gehouden in de regressie-analyse (hulpagenten |
police y compris). | inbegrepen). |
(Colonne I) « Start Gd » :volume de fonctionnaires de la gendarmerie | (Kolom I) « Start RW » : aantal rijkswachtambtenaren waarmee rekening |
pris en compte dans l'analyse de régression. | wordt gehouden in de regressie-analyse. |
(Colonne J) = dotation fédérale de base. | (Kolom J) = federale basisdotatie. |
(Colonne K) = la différence entre la dotation et la somme nécessaire | (Kolom K) = het verschil tussen de dotatie en het vereiste bedrag om |
pour payer le personnel jusqu'à la norme. | het personeel te betalen tot aan de norm. |
(Colonne L) = la différence entre la dotation et la somme nécessaire | (Kolom L) = het verschil tussen de dotatie en het vereiste bedrag om |
pour payer le personnel pris en compte pour l'analyse de régression. | het personeel te betalen waarmee in de regressie-analyse rekening wordt gehouden. |
(Colonne T et U) | (Kolomen T en U) |
Pour les zones de police, une liste des montants consacrés à la police | Voor de politiezones werd per type van verstedelijkingsgraad een |
listing gemaakt van de bedragen, besteed aan politie (politiebudget), | |
(budget policier) a été élaborée par type de taux d'urbanisation | omgerekend per inwoner. Indien we in ieder type de mediaan vastleggen |
converti par habitant. Si nous fixons la médiane dans chaque type (= | (= de middelste waarneming van een groep gegevens die geordend werd |
observation la plus au centre d'un groupe de données, classées dans un | van groot naar klein; 50 % van de observaties bevindt zich boven deze |
ordre décroissant; 50 % se retrouvant au-dessus de cette valeur; 50 % | waarde, 50 % bevindt zich beneden deze waarde), krijgen we de volgende |
en-dessous), nous obtenons les valeurs suivantes : | waarden : |
Type de Médiane en matière de budget | Type van Mediaan inzake politiebudget |
d'urbanisation policier par habitant | verstedelijkingsgraad per inwoner |
1 (la plus urbanisée 8 082 Bef./hab | 1 (meest verstedelijkt 8 082 Bef./inw |
2 4 824 Bef./hab | 2 4 824 Bef./inw |
3 3 162 Bef./hab | 3 3 162 Bef./inw |
4 2 358 Bef./hab | 4 2 358 Bef./inw |
5 (très rurale) 1 995 Bef./hab | 5 (zeer ruraal) 1 995 Bef./inw |
(Colonne Y) : | (Kolom Y) : |
Sont évoqué ici les moyens fiscaux de chaque zone, ceux-ci sont | Hier wordt de fiscale draagkracht van elke zone vermeld. Deze wordt |
exprimés par le revenu imposable par habitant. Les zones sont | uitgedrukt door middel van het belastbaar inkomen per inwoner. De |
comparées sur ce paramètre. | zones worden op deze parameter vergeleken. |
Dans les feuilles de calcul, nous avons attribué à chaque zone un | In de rekenbladen hebben we iedere zone een code toegekend, die ons |
code, qui nous donne une indication des moyens financiers de la zone. | een indicatie geeft van de financiële draagkracht van de zone op dit vlaak. |
Zone avec code Q1Implique que cette zone se trouve dans les | Een zone met code Q1Houdt in dat deze zone zich in de onderste |
observations les plus basses de la liste (sous les 25 %) (dans les 25 | observaties van de lijst bevindt (onder de 25 %) (bij de 25 % « ârmste |
% de zones les plus pauvres). | » zones). |
Zone avec code Q2 Signifie que cette zone est moins « pauvre » que la | Een zone met code Q2 Betekent dat deze zone minder « arm » is dan de |
précédente, puisqu'elle se trouve entre 25 et 50 % des observations. | vorige categorie, vermits ze zich bevindt tussen de 25 % en 50 % van de observaties |
Zone avec code Q3 Signifie que cette zone peut se considérer comme | Een zone met code Q3 Betekent dat deze zone zich reeds « rijker dan de |
déjà plus « riche » puisqu'elle se trouve entre 50 et 75 % des | doorsnee » mag noemen, vermits ze zich bevindt tussen de 50 % en 75 % |
observations. | van de observaties. |
Zone avec code Q4 Signifie qu'il s'agit d'une zone qui se retrouve | Een zone met code Q4 Betekent dat het gaat om een zone die zich in de |
dans les 25 % supérieurs du total. | hoogste 25 % van het geheel bevindt. |
(Colonne AF) : | (Kolom AF) : |
De inspanning voor deelname aan de solidariteit wordt verminderd met | |
L'effort de participation à la solidarité est réduit de 20 % pour les | 20 % voor de politiezones die genieten van een BBI dat minder bedraagt |
zones de police bénéficiant d'un RFI (revenu fiscalement imposable) | |
inférieur à 330 000 BEF par habitant. | dan 330 000 BEF per inwoner. |
(Colonne AG) : | (Kolom AG) : |
L'effort de participation à la solidarité est augmenté de 10 % pour | De inspanning voor deelname aan de solidariteit wordt verhoogd met 10 |
les zones de police bénéficiant d'un RFI (revenu fiscalement | % voor de politiezones die genieten van een BBI dat meer bedraagt dan |
imposable) supérieur à 480 000 BEF par habitant. | 480 000 BEF per inwoner. |
(Colonne AK) : | (Kolom AK) : |
Pour adoucir la marche pour les zones qui doivent faire des efforts | Om het gemakkelijker te maken voor de zones die eigen inspanningen |
propres, il a été décidé de diviser de moitié la part « efforts | moeten leveren, werd er beslist om het deel « eigne inspanningen » te |
propres ». | halveren. |