← Retour vers "Communication de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications en application de l'article
6, § 2 de l'arrêté royal du 4 octobre 1999 organisant la procédure devant la Chambre pour l'interconnexion,
les lignes louées, l'accès Le
fonctionnaire dirigeant de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (ci-a(...)"
Communication de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications en application de l'article 6, § 2 de l'arrêté royal du 4 octobre 1999 organisant la procédure devant la Chambre pour l'interconnexion, les lignes louées, l'accès Le fonctionnaire dirigeant de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (ci-a(...) | Mededeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie krachtens artikel 6, § 2 van het koninklijk besluit van 4 oktober 1999 houdende de werking van en de procedure voor de Kamer voor Interconnectie, huurlijnen, bijzonder De leidinggevende ambtenaar van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hiern(...) |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
Communication de l'Institut belge des services postaux et des | Mededeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications en application de l'article 6, § 2 de l'arrêté | telecommunicatie krachtens artikel 6, § 2 van het koninklijk besluit |
royal du 4 octobre 1999 organisant la procédure devant la Chambre pour | van 4 oktober 1999 houdende de werking van en de procedure voor de |
l'interconnexion, les lignes louées, l'accès spécial et les | |
utilisations partagées, ainsi que le fonctionnement de celle-ci | Kamer voor Interconnectie, huurlijnen, bijzondere toegang en gedeeld |
Le fonctionnaire dirigeant de l'Institut belge des services postaux et | gebruik De leidinggevende ambtenaar van het Belgisch Instituut voor |
des télécommunications (ci-après dénommé « I.B.P.T. ») a reçu, le 16 | postdiensten en telecommunicatie (hierna het « B.I.P.T. » genoemd) |
février 2000, une demande d'intervention de la Chambre pour | heeft op 16 februari 2000 een verzoek ontvangen van de Kamer voor |
l'interconnexion, les lignes louées, l'accès spécial et les | Interconnectie, huurlijnen, bijzondere toegang en gedeeld gebruik |
utilisations partagées (ci-après dénommée « la Chambre »). | (hierna « de Kamer » genoemd). |
Cette demande a été introduite en application de l'article 79ter de la | Dat verzoek werd door de N.V. GTS Belgium ingediend krachtens artikel |
loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | 79ter van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
économiques par la S.A. GTS Belgium dans le cadre d'un litige | sommige economische overheidsbedrijven in het kader van een geschil |
l'opposant à la S.A. Belgacom en matière de lignes louées. | inzake huurlijnen met de N.V. Belgacom. |
La Chambre a été composée pour cette affaire par décision du | De Kamer is voor die zaak via een beslissing van de leidinggevende |
fonctionnaire dirigeant de l'I.B.P.T. du 18 février 2000. | ambtenaar van het B.I.P.T van 18 februari 2000 samengesteld. |
Een beslissing betreffende de ontvankelijkheid van het verzoek van de | |
Une décision a été prise le 5 juin 2000 concernant la recevabilité de | N.V. GTS Belgium is op 5 juni 2000 genomen. In die beslissing is het |
la demande de la S.A. GTS Belgium. Cette décision concluait à | |
l'irrecevabilité de cette demande. | verzoek onontvankelijk verklaard. |
Le site de l'I.B.P.T. http://www.ibpt.be (rubrique « Librairie ») peut | De website van het B.I.P.T. http://www.ibpt.be (rubriek « Boekerij ») |
être consulté pour l'obtention de plus amples informations concernant | kan worden geraadpleegd voor meer informatie over de inhoud en de |
le contenu et la motivation de la décision de la Chambre dans le cadre | motivering van de beslissingen van de Kamer in het kader van dat |
de ce litige. | geschil. |