← Retour vers "Communication du Ministre des Transports Le Ministre des Transports fait savoir que, en exécution
de l'article 8 de l'arrêté royal portant d(...)"
| Communication du Ministre des Transports Le Ministre des Transports fait savoir que, en exécution de l'article 8 de l'arrêté royal portant d(...) | Mededeling van de Minister van Vervoer De Minister van Vervoer deelt mee dat, in uitvoering van artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de ontbinding van de Regie voor Maritiem Transport ter Krachtens artikel 9 van hetzelfde besluit worden alle resterende activa en passiva van de R.M.T. va(...) |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| Communication du Ministre des Transports | |
| Le Ministre des Transports fait savoir que, en exécution de l'article | Mededeling van de Minister van Vervoer |
| 8 de l'arrêté royal portant des mesures en vue de la dissolution de la | De Minister van Vervoer deelt mee dat, in uitvoering van artikel 8 van |
| het koninklijk besluit van 18 februari 1997 houdende maatregelen met | |
| Régie des Transports maritimes en application de l'article 3, § 1er, | het oog op de ontbinding van de Regie voor Maritiem Transport ter |
| 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | uitvoering van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 |
| budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname |
| van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. (Belgisch | |
| monétaire européenne, (Moniteur belge du 26 février 1997), la date de | Staatsblad van 26 februari 1997), de vereffening van de R.M.T. wordt |
| clôture de la liquidation de la R.T.M. est fixée au 28 février 1999. | afgesloten op 28 februari 1999. |
| En vertu de l'article 9 du même arrêté tous les actifs et passifs | Krachtens artikel 9 van hetzelfde besluit worden alle resterende |
| résiduels de la R.T.M. sont transférés de plein droit à l'Etat, en ce | activa en passiva van de R.M.T. van rechtswege aan de Staat |
| compris les droits et obligations résultant de procédures judiciaires | overgedragen, met inbegrip van de rechten en verlichtingen |
| en cours et à venir. Ce transfert est opposable aux tiers dès la | voortvloeiend uit lopende en toekomstige gerechtelijke procedures. |
| publication de cette communication. | Deze overdracht kan vanaf de datum van deze mededeling aan derden |
| worden tegengeworpen. | |
| La Cellule permanente ressortisant au cadre organique distinct du | De Permanente Cel behorende tot de afzonderlijke personeelsformatie |
| Ministère des Communications en de l'Infrastructure est chargée de | van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt belast met de |
| l'exécution de la décision susmentionée. | uitvoering van voormelde beslissing. |
| La Cellule permanente est localisée à 8400 Ostende, Natiënkaai 5 | De Permanente Cel is gelokaliseerd te 8400 Oostende, Natiënkaai 5 |
| (téléphone 059/56 03 50, fax. 059/80 57 08). | (telefoon 059/56 03 50, fax. 059/80 57 08). |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |