← Retour vers "Sélection comparative d'un traducteur-réviseur (niveau A1), francophone, pour le Ministère de
la Défense (AFG15159) Une liste de dix lauréats maximum, valable un an, sera établie après la
sélection. Outre cette liste des lauréats, une(...) Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes
requis à la date limite d'inscription : o Diplôme de(...)"
Sélection comparative d'un traducteur-réviseur (niveau A1), francophone, pour le Ministère de la Défense (AFG15159) Une liste de dix lauréats maximum, valable un an, sera établie après la sélection. Outre cette liste des lauréats, une(...) Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : o Diplôme de(...) | Vergelijkende selectie van een Franstalige vertaler revisor (niveau A1), voor het Ministerie van Defensie (AFG15159) Na de selectie wordt een lijst met maximum tien geslaagden aangelegd, die één jaar geldig blijft. Naast deze lijst va(...) Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma's op de uiterste inschrijvingsdatum : Een dip(...) |
---|---|
SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE Sélection comparative d'un traducteur-réviseur (m/f/x) (niveau A1), francophone, pour le Ministère de la Défense (AFG15159) Une liste de dix lauréats maximum, valable un an, sera établie après la sélection. Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats (qui reste valable quatre ans) présentant un handicap est établie. | SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID Vergelijkende selectie van een Franstalige vertaler revisor (m/v/x) (niveau A1), voor het Ministerie van Defensie (AFG15159) Na de selectie wordt een lijst met maximum tien geslaagden aangelegd, die één jaar geldig blijft. Naast deze lijst van geslaagden wordt een bijzondere lijst opgesteld (die vier jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd zijn. |
Conditions d'admissibilité : | Toelaatbaarheidsvereisten : |
1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : o Diplôme de base de 2e cycle (p.ex. licence/master) délivré par une université ou une haute-école belge après au moins quatre années d'études dans une orientation de traduction, interprétariat, philologie ou langues et littératures. 2. Si vous êtes déjà fonctionnaire fédéral et vous ne travaillez pas pour l'organisme qui recrute, téléchargez une preuve de nomination de niveau A1 (arrêté de nomination, extrait du Moniteur belge, preuve de votre employeur, prestation de serment ou arrêté d'accession) avant la date limite d'inscription et mentionnez l'historique complet de votre expérience professionnelle, emploi actuel inclus. Si vous avez déjà téléchargé votre preuve de nomination dans votre CV en ligne, inutile de répéter à nouveau cette opération. | 1. Vereiste diploma's op de uiterste inschrijvingsdatum : Een diploma van een basisopleiding van de tweede cyclus (vb. licentiaat/master, handelsingenieur,....) behaald in vertalen, tolken, filologie of taal- en letterkunde. 2. Als u al federaal ambtenaar bent en nog niet werkt voor de rekruterende instelling, laadt u uw bewijs van benoeming op niveau A1 (benoemingsbesluit, uittreksel uit het Belgisch Staatsblad, bewijs van de werkgever, bevorderingsbesluit of bewijs van eedaflegging) op vóór de uiterste inschrijvingsdatum en vult u uw volledige professionele ervaring in, inclusief uw huidige job. Als dit bewijs van benoeming al |
Vous pouvez poser votre candidature jusqu'au 1er février 2016 via | werd opgeladen in uw online-CV, moet u dit niet opnieuw doen. |
www.selor.be La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, la | Solliciteren kan tot 1 februari 2016 via www.selor.be |
procédure de sélection,...) est disponible auprès du SELOR via | De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, |
www.selor.be | selectieprocedure,...) kan u verkrijgen bij SELOR op www.selor.be |