← Retour vers "Cours et Tribunaux. - Organisation d'une sélection comparative de promotion vers le niveau B près les greffes et parquets 1. Dans le courant du dernier trimestre de 2010,
SELOR organisera à Bruxelles une sélection compar(...) 2.
Seuls les assistants nommés à titre définitif dans un greffe ou un secrétariat de parquet des co(...)"
Cours et Tribunaux. - Organisation d'une sélection comparative de promotion vers le niveau B près les greffes et parquets 1. Dans le courant du dernier trimestre de 2010, SELOR organisera à Bruxelles une sélection compar(...) 2. Seuls les assistants nommés à titre définitif dans un greffe ou un secrétariat de parquet des co(...) | Hoven en Rechtbanken. - Inrichting van een vergelijkende selectie voor bevordering naar het niveau B bij de griffies en parketten 1. In de loop van het laatste trimester van 2010, zal SELOR te Brussel een vergelijkende s(...) 2. Enkel de vastbenoemde assistenten bij een griffie of een parketsecretariaat van de hoven en rech(...) |
---|---|
SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE Cours et Tribunaux. - Organisation d'une sélection comparative de promotion vers le niveau B (greffier et secrétaire) près les greffes et parquets 1. Dans le courant du dernier trimestre de 2010, SELOR organisera à Bruxelles une sélection comparative de promotion vers le niveau B (greffier et secrétaire) près les greffes et les secrétariats des parquets des cours et tribunaux, conformément à l'arrêté royal du 10 novembre 2006 portant statut, carrière et statut pécuniaire du personnel judiciaire. 2. Seuls les assistants nommés à titre définitif dans un greffe ou un secrétariat de parquet des cours et tribunaux sont admis à participer à cette sélection. Les conditions susvisées doivent être réalisées à la date de la clôture des inscriptions. 3. La sélection consiste en une partie générale et une partie spécifique. La partie générale consiste en un exercice PC - In Basket qui évaluera les compétences suivantes : analyser, intégrer, résoudre des problèmes et structurer le travail. L'évaluation des compétences génériques se fera au moyen d'une série de questions ayant un rapport avec des situations auxquelles un agent de niveau B peut être confronté. Le candidat est placé dans un contexte de travail fictif et reçoit différents courriers, courriels et mémos auxquels il doit réagir. Il sera demandé au candidat de : - gérer, analyser et intégrer le mieux possible l'information présentée comme des textes sous forme de réglementation et de procédures; - structurer de manière adéquate et optimale ses activités, en proposant des alternatives et des solutions aux situations problématiques avancées et ce, en tenant compte de la réglementation et des procédures; Le traitement de l'information consiste en ce qui suit : - accorder des priorités, - déterminer le sujet, | SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID Hoven en Rechtbanken. - Inrichting van een vergelijkende selectie voor bevordering naar het niveau B (griffier en secretaris) bij de griffies en parketten 1. In de loop van het laatste trimester van 2010, zal SELOR te Brussel een vergelijkende selectie voor bevordering naar het niveau B (griffier en secretaris) bij de griffies en de parketsecretariaten van de hoven en rechtbanken, inrichten, overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 november 2006 betreffende het statuut, de loopbaan en de bezoldigingsregeling van het gerechtspersoneel. 2. Enkel de vastbenoemde assistenten bij een griffie of een parketsecretariaat van de hoven en rechtbanken worden tot deze selectie toegelaten. De bovenvermelde vereisten dienen vervuld te zijn op de datum van de afsluiting van de inschrijvingen. 3. De selectie bestaat uit een algemeen en een bijzonder gedeelte. Het algemeen gedeelte van de selectie bestaat uit een oefening PC - In Basket die de volgende competenties zal evalueren : analyseren, integreren, problemen oplossen en werk structureren. De evaluatie van de generieke competenties zal gebeuren aan de hand van een reeks vragen met betrekking tot situaties in dewelke een medewerker van niveau B zich kan bevinden. De kandidaat wordt in een fictieve werkcontext geplaatst en krijgt verschillende briefwisseling, mails en memo's voorgeschoteld waarop hij dient te reageren. Er wordt aan de kandidaat gevraagd om : - zo goed mogelijk de informatie, die voorgesteld wordt als teksten in de vorm van reglementering en procedures, te beheren, analyseren en te integreren; - op een adequate en optimale manier zijn activiteiten te structureren, door alternatieven en oplossingen voor te stellen voor de gestelde probleemsituaties en dit rekening houdend met de reglementering en procedures; De verwerking van de informatie houdt het volgende in : - prioriteit toekennen, - onderwerp bepalen, |
- sélectionner les actions avec des personnes et/ou agenda, | - acties selecteren met personen en/of agenda, |
- déterminer le but. | - doel bepalen |
Les courriels traitent d'un sujet déterminé et ont une certaine | De mails handelen over een bepaald onderwerp en hebben een bepaalde |
priorité, pour lesquels un traitement spécifique est plus approprié | prioriteit, waarbij een bepaalde verwerking meer aangewezen is dan een |
qu'un autre. L'attribution du score se fait le plus graduellement possible. Ceci signifie que le participant obtient plus ou moins de points selon que le traitement du courriel est approprié. Un maximum de trois points est attribué par réponse. Lorsque le candidat ne répond pas à une question il n'y a pas de points attribués. Il sera fait usage de listes de questions informatisées et standardisées. L'épreuve a une durée de deux heures et trente minutes. Cette épreuve ne nécessite pas de préparation. 4. Le contenu de la partie spécifique sera communiqué par courrier aux | andere. De toekenning van de score gebeurt zoveel mogelijk gradueel. Dit houdt in dat de deelnemer meer of mindere punten scoort naargelang de gepastheid' van de verwerking van de mail. Per antwoord worden er maximaal 3 punten toegekend. Wanneer de kandidaat de vraag openlaat worden er geen punten toegekend. Er zal gebruik gemaakt worden van geïnformatiseerde en gestandaardiseerde vragenlijsten. Deze proef duurt twee uur en dertig minuten. Deze proef vereist geen voorbereiding. 4. De inhoud van het bijzonder gedeelte wordt via een schrijven |
lauréats de la partie générale. | meegedeeld aan de laureaten van het algemeen gedeelte. |
5. Seuls les candidats ayant obtenu au minimum 60 % des points à la | 5. Enkel de kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben |
partie générale sont admis à la partie spécifique. | |
Pour satisfaire à la sélection, les candidats doivent obtenir au moins | behaald op het algemeen gedeelte worden toegelaten tot het bijzonder gedeelte. |
60 % des points attribués à la partie spécifique de la sélection. | Om te slagen voor de selectie moeten de kandidaten ten minste 60 % van |
6. Toute demande de participation à cette sélection doit être | de punten behalen voor het bijzonder gedeelte van de selectie. |
6. Elke aanvraag tot deelname aan deze selectie moet, op straffe van | |
adressée, sous peine de nullité, au moyen du formulaire d'inscription | nietigheid, bij middel van het hierbijgevoegd inschrijvingsformulier, |
ci-joint, au SPF Justice, Direction générale de l'Organisation | opgestuurd worden aan de FOD Justitie, Directoraat-generaal |
judiciaire ROJ 212/Sélection niveau B, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. | Rechterlijke organisatie ROJ 212/Selectie niveau B, Waterloolaan 115, 1000 Brussel. |
7. Le délai d'inscription est clôturé le 7 juin 2010, la date de la poste faisant foi. 8. Les lauréats seront classés selon les points obtenus. A cette fin, les points des parties générale et spécifique seront additionnés. La liste des lauréats sera publiée au Moniteur belge. Les lauréats de la partie générale de la sélection sont exemptés de celle-ci lorsque, dans le futur, ils s'inscrivent à une sélection comparative du même niveau pour les cours et tribunaux. Chaque participant sera informé par écrit de ses résultats. La réserve des lauréats a une durée de validité de deux ans à compter de la date du procès-verbal. Le Ministre de la Justice peut, par décision motivée, prolonger ce délai, à chaque fois pour une durée d'un an. 9. Ceux qui participent indûment à cette sélection ne pourront en aucun cas être déclarés admissibles. | 7. De termijn van inschrijving wordt afgesloten op 7 juni 2010, de postdatum geldt als bewijs. 8. De geslaagden zullen gerangschikt worden volgens de behaalde punten. Hiervoor worden de punten behaald op het algemeen en het bijzonder gedeelte samengeteld. De lijst van de geslaagden wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Kandidaten die geslaagd zijn voor het algemeen gedeelte van de selectie, worden er van vrijgesteld wanneer zij later opnieuw deelnemen aan een vergelijkende selectie van hetzelfde niveau voor de hoven en rechtbanken. Iedere deelnemer ontvangt een schriftelijk bericht van zijn uitslag. De reserve van geslaagden heeft een geldigheidsduur van twee jaar te rekenen vanaf de datum van het proces-verbaal. De Minister van Justitie kan deze termijn bij gemotiveerde beslissing telkens met een jaar verlengen. 9. Diegenen die ten onrechte aan deze vergelijkende selectie deelnemen worden in geen geval toelaatbaar verklaard. |
10. Le candidat peut recevoir le règlement de cette sélection ainsi | 10. De kandidaat kan, mits schriftelijk verzoek, het reglement van |
que la composition de la commission de sélection, s'il en fait la | deze selectie alsook de samenstelling van de selectiecommissie |
demande par écrit. | verkrijgen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |