← Retour vers "Sélection d'agents opérationnels (rang 30), d'expression française, pour l'Unité permanente de
Ghlin, Crisnée, Grand-Garde de Neufchâteau ou Gembloux. - SPF Intérieur Une réserve de 100 lauréats
maximum, valable deux ans, sera établie. Si (...) Conditions
d'admissibilité : 1. Etre citoyen de l'Union européenne. 2. Diplômes requis au 26(...)"
Sélection d'agents opérationnels (rang 30), d'expression française, pour l'Unité permanente de Ghlin, Crisnée, Grand-Garde de Neufchâteau ou Gembloux. - SPF Intérieur Une réserve de 100 lauréats maximum, valable deux ans, sera établie. Si (...) Conditions d'admissibilité : 1. Etre citoyen de l'Union européenne. 2. Diplômes requis au 26(...) | Selectie van Nederlandstalige operationeel agenten (rang 30) voor de Permanente Eenheid van Liedekerke, Brasschaat of de Grote Wacht van Jabbeke. - FOD Binnenlandse Zaken Na deze selectie wordt een lijst met maximum 100 geslaagden aangeleg(...) Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Burger van de Europese Unie zijn. 2. Vereiste diploma's op 26 (...) |
---|---|
SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE | SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID |
Sélection d'agents opérationnels (m/f) (rang 30), d'expression | Selectie van Nederlandstalige operationeel agenten (m/v) (rang 30) |
française, pour l'Unité permanente de Ghlin, Crisnée, Grand-Garde de | voor de Permanente Eenheid van Liedekerke, Brasschaat of de Grote |
Neufchâteau ou Gembloux. - SPF Intérieur | Wacht van Jabbeke. - FOD Binnenlandse Zaken |
Une réserve de 100 lauréats maximum, valable deux ans, sera établie. | Na deze selectie wordt een lijst met maximum 100 geslaagden aangelegd, |
Si plusieurs lauréats sont à égalité de points pour l'attribution de | die twee jaar geldig blijft. Indien er voor de toekenning van de |
la dernière place, le nombre maximum de lauréats fixé est augmenté en | laatste plaats verscheidene geslaagden zijn met een gelijk aantal |
leur faveur. | punten, wordt het maximumaantal geslaagden in hun voordeel verhoogd. |
Conditions d'admissibilité : | Toelaatbaarheidsvereisten : |
1. Etre citoyen de l'Union européenne. | 1. Burger van de Europese Unie zijn. |
2. Diplômes requis au 26 avril 2003 : SOIT vous devez être titulaire de l'un des titres d'études cités ci-après et obtenu dans une section ou orientation appartenant aux groupes : mécanique, électronique, électromécanique, électricité, mécanique-auto, bois, construction, métal ou chimie. - Certificat d'enseignement secondaire inférieur ou certificat délivré après la réussite de la troisième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de la quatrième année de l'enseignement secondaire ou de la cinquième année de l'enseignement secondaire spécial ; - Diplôme des cours secondaires inférieurs | 2. Vereiste diploma's op 26 april 2003 : OFWEL ten minste houder zijn van één der volgende getuigschriften behaald in een afdeling of richting behorende tot de groep mechanica, elektromechanica, elektriciteit, bouwkunde, automechanica, houtbewerking, metaal of scheikunde; - getuigschrift van lager secundair onderwijs of getuigschrift uitgereikt na het slagen van het derde leerjaar van het secundair onderwijs, kwalificatiegetuigschrift van het vierde jaar van het secundair onderwijs of van het vijfde leerjaar van het buitengewoon secundair beroepsonderwijs; - eindgetuigschrift van lagere secundaire leergangen; |
- Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, | - getuigschrift van beroepsopleiding afgeleverd door de VDAB, de |
l'IBFFP, le VDAB, par un centre de formation des classes moyennes ou | FOREm, de IBFFP, door een vormingscentrum van de Middenstand of door |
par un centre de formation subsidié par le Fonds communautaire pour | een vormingscentrum gesubsidieerd door het Fonds voor de Sociale |
l'Intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées ou | Integratie van Personen met een Handicap of getuigschrift van |
attestation des capacités acquises délivrée dans le cadre de la | verworven bekwaamheden, uitgereikt in het kader van de wetgeving |
législation relative à l'apprentissage industriel. | inzake het industrieel leerlingwezen. |
SOIT pouvoir prouver un engagement continu à temps plein de deux | OFWEL gedurende twee jaar ononderbroken voltijds tewerkgesteld geweest |
années au sein de la Protection Civile, au Centre Gouvernemental de | zijn bij de Civiele Bescherming, het Crisiscentrum van de Regering, |
Coordination et de Crise à la Croix Rouge, chez les pompiers, dans la | het Rode Kruis, de Brandweer, de Federale Politie of een |
Police communale ou au sein d'un service d'ambulances. | ambulancedienst. |
Vous ne pouvez pas participer à cette sélection si vous possédez un | Indien je echter in het bezit bent van een diploma dat toegang geeft |
diplôme qui donne accès aux fonctions de niveau 2 (enseignement | tot niveau A (universitair onderwijs of hoger onderwijs van 2 cycli) |
secondaire supérieur) ou un diplôme qui donne accès aux fonctions de | |
niveau 1 (diplôme de 2e cycle de l'enseignement universitaire ou | of tot niveau B (hoger onderwijs van 1 cyclus), mag je niet deelnemen |
supérieur de type long) ou un diplôme qui donne accès aux fonctions de | |
niveau 2+ (entre autre enseignement supérieur de type court ou | |
candidature). | aan deze selectie. |
La description de la fonction ainsi que la procédure de sélection sont | De gedetailleerde functiebeschrijving en selectieprocedure vindt u in |
plus amplement détaillées dans le règlement complet de sélection que | het selectiereglement, dat u kunt verkrijgen bij de diensten van |
vous pourrez obtenir auprès des services du SELOR. | SELOR. |
Traitement annuel brut de début : 16.550,06 EUR, allocations | Jaarlijks brutobeginsalaris : 16.550,06 EUR, zonder haard- of |
réglementaires non comprises. | standplaatstoelage, reglementaire toelagen niet inbegrepen. |
Posez votre candidature jusqu'au 26 avril 2003. | Solliciteren kan tot 26 april 2003. |
Vous le faites par téléphone (exclusivement au numéro 070-66 66 30, | U reageert per telefoon (enkel op het nummer 070-66 66 20, hou |
ayez le n° de registre national et le n° de réf. sous la main !), par | |
fax (02-214 45 61) ou par lettre (SELOR, « Division Sélections et | rijksregisternr. en referentienr. bij de hand !), fax (02-214 45 60) |
Recrutement de l'Etat fédéral »), quartier Esplanade, rue Montagne de | of brief (SELOR, Afdeling Selectie en Rekrutering Federale Overheid, |
l'Oratoire 20, bte 4, 1010 Bruxelles. | Esplanadegebouw, Oratoriënberg 20, bus 4, 1010 Brussel). |
Contactez notre ligne info au numéro 02-214 45 55. | De SELOR-infolijn is bereikbaar op het nummer 02-214 45 66. |
Vous pouvez également poser votre candidature directement sur notre | U kunt ook rechtstreeks solliciteren op onze website |
site web http://www.selor.be | http://www.selor.be |
Pour que votre inscription soit valable, vous devez indiquer vos nom, | |
prénom, adresse complète, date de naissance, numéro de registre | Om geldig te solliciteren, vermeldt u uw naam, voornaam, volledig |
national, la dénomination correcte de votre diplôme le plus élevé et | adres, geboortedatum, rijksregisternummer, uw hoogst behaalde diploma |
le numéro de référence (AFG03805) de la procédure de sélection. Faute | en het referentienummer (ANG03805) van de selectieprocedure. Zoniet |
de quoi, votre candidature ne sera pas prise en considération. | zal met uw sollicitatie geen rekening worden gehouden. |
Votre candidature sera confirmée par lettre. | Uw sollicitatie zal per brief worden bevestigd. |