← Retour vers "Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément
à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la
procédure devant la Cour de cassation, un con II. Mission des référendaires.
Les référendaires préparent le travail des conseillers à la Cour de (...)"
Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un con II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail des conseillers à la Cour de (...) | Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hoof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure v II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het Hof van Cassatie en van de l(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un concours en vue de la constitution d'une réserve de recrutement de référendaires. Les candidats (m/f) doivent être âgés de vingt-cinq ans | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hoof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hoof van Cassatie, een vergelijkend examen organiseren met het oog op de samenstelling van een wervingsreserve van referendarissen. De |
accomplis et porteurs d'un diplôme de licencié ou master en droit de | kandidaten (M/V) moeten volle vijfentwijtig jaar oud zijn en houder |
zijn van een Nederlandstalig (of Franstalig) diploma van licentiaat of | |
langue française (ou de langue néerlandaise). Le cadre des | master in de rechten. De personeelsformatie van de referendarissen |
référendaires a été fixé à quinze unités par arrêté ministériel du 9 | werd op vijftien eenheden vastgesteld bij ministerieel besluit van 9 |
février 2001 (Moniteur belge du 15 février 2001). La durée de validité | februari 2001 (Belgisch Staatsblad van 15 februari 2001). De |
du concours est de six ans. | examenuitslag blijft zes jaar geldig. |
II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail | II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het |
des conseillers à la Cour de cassation et des membres du parquet près | Hof van Cassatie en van de leden van het parket bij het Hof. |
la Cour. Ils participent aux tâches de documentation ainsi qu'à celles de | Zij dragen bij aan de werkzaamheden in verband met de documentatie en |
traduction et de publication des arrêts et à la mise en concordance | werken mee aan de vertaling en de publicatie van de arresten alsook |
des textes français et néerlandais. | aan het in overeenstemming brengen van de Franse en Nederlandse tekst. |
III. Le concours comporte trois épreuves : | III. Het vergelijkend examen bestaat uit drie proeven : |
1. Deux épreuves écrites : | 1. Twee schriftelijke proeven : |
a) une épreuve générale qui sera organisée en premier lieu, dans les | a) vooreerst, een algemene schriftelijke proef die zal doorgaan in de |
locaux de la Cour. Elle portera sur les notions juridiques de base. | lokalen van Hof en betrekking hebben op basisbegrippen van het recht. |
Elle consistera en une analyse et un commentaire d'une décision | De kandidaten zullen een gerechtelijke beslissing ontleden en |
judiciaire à choisir par le candidat parmi six décisions rendues | bespreken. Die beslissing zullen ze kiezen onder zes beslissingen |
respectivement en matière de droit civil, de droit économique, de | inzake respectievelijk burgerlijk recht, economisch recht, strafrecht, |
droit pénal, de droit public, de droit fiscal ou de droit social. | publiek recht, fiscaal recht en sociaal recht. |
Elle sera cotée sur 40 points. Les candidats pourront se munir des | Deze proef staat op 40 punten. De kandidaten zullen zich mogen |
codes usuels et consulter des manuels; | bedienen van de gebruikelijke wetboeken en handboeken raadplegen; |
b) une épreuve spéciale. | b) een bijzondere schriftelijke proef. |
Seront admis à l'épreuve spéciale les candidats qui auront obtenu 50 | Enkel de kandidaten die 50 p.c. of ten minste 20 op 40 hebben behaald |
p.c. des points ou 20 ou 40 points au moins à l'épreuve générale. | in de algemene schriftelijke proef, worden toegelaten tot de |
bijzondere schriftelijke proef. | |
Cette épreuve consistera dans la rédaction, en deux jours ouvrables, | Deze proef bestaat erin op twee werkdagen tijd een korte verhandeling |
d'une dissertation succincte sur un thème appartenant à un domaine du | te schrijven over een thema in een domein van het recht van hun |
droit de leur choix. Le thème sera choisi par le jury. La dissertation | voorkeur. De jury kiest het thema. De verhandeling wordt niet in de |
ne sera pas rédigée dans les locaux de la Cour. | lokalen van het Hof geschreven. |
Cette épreuve sera cotée sur 30 points. | Deze proef staat op 30 punten. |
2. Une épreuve orale. | 2. Een mondelinge proef. |
Ne seront admis à l'épreuve orale que les candidats ayant obtenu la | Enkel de kandidaten die in de bijzondere schriftelijke proef de helft |
moitié des points à l'épreuve écrite spéciale. | van de punten hebben behaald, worden tot de proef toegelaten. |
Les candidats seront jugés sur la manière dont ils défendront leur | De kandidaten worden beoordeeld op de wijze waarop zij hun |
dissertation et sur leur aptitude à exposer des questions juridiques. | verhandeling verdedigen en op hun vaardigheid in de uiteenzetting van |
Cette épreuve sera cotée sur 30 points. | juridische vraagstukken. Deze proef staat op 30 punten. |
IV. Les candidats seront classés suivant le résultat total des trois | IV. De kandidaten worden gerangschikt volgens het totale resultaat van |
épreuves. En cas d'égalité, le candidat le plus âgé sera préféré. Ne | de drie proeven. In geval van gelijke punten gaat de voorkeur naar de |
oudste kandidaat. Zullen slechts gerangschikt worden, de kandidaten | |
seront classés que les candidats ayant obtenu 60 p.c. dans l'ensemble | die 60 p.c. behalen over het geheel van de drie proeven. |
des trois épreuves. | V. Om benoemd te kunnen worden tot referendaris bij het Hof van |
V. Pour être référendaire près la Cour de cassation, il faut, en vertu | Cassatie moet de kandidaat, overeenkomstig artikel 43sexies van de wet |
de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi | van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken, |
des langues en matière judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1977, | gewijzigd door de wet van 6 mei 1997, via een bijzonder examen het |
justifier de la connaissance de l'autre langue par un examen spécial. | bewijs leveren van de kennis van de andere landstaal. Een referendaris |
Un référendaire doit, en outre, justifier de la connaissance de la | moet bovendien het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. De |
langue allemande par un examen spécial. Les examens spéciaux seront | Koning organiseert die bijzondere examens. |
organisés par le Roi. | |
VI. Les demandes de participation au concours devront être adressées, | VI. De aanvragen tot deelneming dienen, uiterlijk op 15 maart 2008, |
sous pli recommandé à la poste, le 15 mars 2008 au plus tard au | bij ter post aangetekend schrijven te worden gericht aan de eerste |
premier président de la Cour de cassation, Palais de Justice, place | voorzitter van het Hof van Cassatie, Gerechtsgebouw, Poelaertplein 1, |
Poelaert 1, 1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
Le candidat joint à sa demande une copie certifiée conforme de son | Bij zijn aanvraag voegt de kandidaat een voor eensluidend verklaarde |
diplôme de licencié ou master en droit, ainsi qu'un certificat de | kopie van zijn diploma van licentiaat of master in de rechten, alsook |
bonne vie et moeurs. | een getuigschrift van goed gedrag en zeden. |
Les candidats seront avisés personnellement de la date du concours. | De gegadigden zullen persoonlijk worden verwittigd van de datum van |
het vergelijkend examen. | |
Les intéressés peuvent obtenir plus de renseignements au secrétariat | De belangstellenden kunnen inlichtingen vragen op het secretariaat van |
du premier président de la Cour de cassation (02-508 62 74) ou auprès | de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie (02-508 62 74) of bij |
du référendaire Bossuyt (02-519 85 41). | referendaris Bossuyt (02-519 85 41). |