← Retour vers "Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément
à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la
procédure devant la Cour de cassation, un conco II. Mission des référendaires.
Les référendaires préparent le travail des conseillers à la Cour de (...)"
| Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un conco II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail des conseillers à la Cour de (...) | Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure voor II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het Hof van Cassatie en van de l(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Cour de cassation. - Concours pour référendaires | Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen |
| I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article | I. Het Hof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van |
| 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 | het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 |
| visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un | strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hof van |
| concours en vue de la constitution d'une réserve de recrutement de | Cassatie, een vergelijkend examen organiseren met het oog op de |
| référendaires. Les candidats (m/f) doivent être âgés de vingt-cinq ans | samenstelling van een wervingsreserve van referendarissen. De |
| accomplis et porteurs d'un diplôme de docteur ou de licencié en droit | kandidaten (m/v) moeten volle vijfentwintig jaar oud zijn en houder |
| zijn van een nederlandstalig (of franstalig) diploma van doctor of | |
| de langue française (ou de langue néerlandaise). Le cadre des | licentiaat in de rechten. De personeelsformatie van de referendarissen |
| référendaires a été fixé à dix unités par arrêté ministériel du 21 | werd op tien eenheden vastgesteld; bij ministerieel besluit van 21 |
| avril 1998 (Moniteur belge du 28 avril 1998). La durée de validité du | april 1998 (Belgisch Staatsblad van 28 april 1998). De examenuitslag |
| concours est de trois ans. | blijft drie jaar geldig. |
| II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail | II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het |
| des conseillers à la Cour de cassation et des membres du parquet près | Hof van Cassatie en van de leden van het parket bij het Hof. |
| la Cour. Ils participent aux tâches de documentation ainsi qu'à celles de | Zij dragen bij aan de werkzaamheden in verband met de documentatie en |
| traduction et de publication des arrêts et à la mise en concordance | werken mee aan de vertaling en de publicatie van de arresten alsook |
| des textes français et néerlandais. | aan het in overeenstemming brengen van de Franse en Nederlandse tekst. |
| III. Le concours comporte trois épreuves : | III. Het vergelijkend examen bestaat uit drie proeven : |
| 1. Deux épreuves écrites : | 1. Twee schriftelijke proeven : |
| a) une épreuve générale qui sera organisée en premier lieu, dans les | a) vooreerst, een algemeen schriftelijke proef die zal doorgaan in de |
| locaux de la Cour. Elle portera sur les notions juridiques de base. | lokalen van Hof en betrekking hebben op basisbegrippen van het recht. |
| Elle consistera en une analyse et un commentaire de deux décisions | De kandidaten zullen twee gerechtelijke beslissingen ontleden en |
| judiciaires à choisir par le candidat parmi quatre décisions rendues | commentariëren. Die beslissingen zullen ze kiezen onder vier |
| respectivement en matière de droit civil, de droit pénal, de droit | beslissingen inzake respectievelijk burgerlijk recht, strafrecht, |
| public et de droit européen. | publiek recht en Europees recht. |
| Elle sera cotée sur 40 points. Les candidats pourront se munir des | Deze proef staat op 40 punten. De kandidaten zullen zich mogen |
| codes usuels et consulter des manuels; | bedienen van de gebruikelijke wetboeken en handboeken raadplegen; |
| b) une épreuve spéciale. | b) een bijzondere schriftelijke proef. |
| Seront admis à l'épreuve spéciale les candidats qui auront obtenu 50 | Enkel de kandidaten die 50 pct. of ten minste 20 op 40 hebben behaald |
| p.c. des points ou 20 sur 40 points au moins à l'épreuve générale. | in de algemeen schriftelijke proef, worden toegelaten tot de |
| bijzondere schriftelijke proef. | |
| Cette épreuve consistera dans la rédaction, en deux jours, d'une | Deze proef bestaat erin op twee dagen tijd een korte verhandeling te |
| dissertation succincte sur un thème appartenant à un domaine du droit | schrijven over een thema in een domein van het recht van hun voorkeur. |
| de leur choix. Le thème sera choisi par le jury. La dissertation ne | De jury kiest het thema. De verhandeling wordt niet in de lokalen van |
| sera pas rédigée dans les locaux de la Cour. | het Hof geschreven. |
| Cette épreuve sera cotée sur 30 points. | Deze proef staat op 30 punten. |
| 2. Une épreuve orale. | 2. Een mondelinge proef. |
| Ne seront admis à l'épreuve orale que les candidats ayant obtenu la | Enkel de kandidaten die in de bijzondere schriftelijke proef de helft |
| moitié des points à l'éperuve écrite spéciale. | van de punten hebben behaald, worden tot de proef toegelaten. |
| Les candidats seront interrogés par le jury pendant une trentaine de | De jury ondervraagt de kandidaten gedurende een dertigtal minuten. De |
| minutes. Ils seront jugés sur la manière dont ils défendront leur | kandidaten worden beoordeeld op de wijze waarop zij hun verhandeling |
| dissertation et sur leur aptitude à exposer des questions juridiques. | verdedigen en op hun vaardigheid in de uiteenzetting van juridische |
| Cette épreuve sera cotée sur 30 points. | vraagstukken. Deze proef staat op 30 punten. |
| IV. Les candidats seront classés suivant le résultat total des quatre | IV. De kandidaten worden gerangschikt volgens het totale resultaat van |
| épreuves. En cas d'égalité, le candidat le plus âgé sera préféré. Ne | de vier proeven. In geval van gelijke punten gaat de voorkeur naar de |
| oudste kandidaat. Zullen slechts gerangschikt worden, de kandidaten | |
| seront classés que les candidats ayant obtenu 60 p.c. dans l'ensemble | die 60 pct. behalen over het geheel van de vier proeven. |
| des quatres épreuves. | V. Om benoemd te kunnen worden tot referendaris bij het Hof van |
| V. Pour être nommé référendaire près la Cour de cassation il faut, en | Cassatie moet de kandidaat, overeenkomstig artikel 43sexies van de wet |
| vertu de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant | van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken, |
| l'emploi des langues en matière judiciaire, modifiée par la loi du 6 | gewijzigd door de wet van 6 mei 1997, via een bijzonder examen het |
| mai 1997, justifier de la connaissance de l'autre langue par un examen | bewijs leveren van de kennis van de andere landstaal. Een referendaris |
| spécial. Un référendaire doit, en outre, justifier de la connaissance | moet bovendien het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. De |
| de la langue allemande par un examen spécial. Les examens spéciaux | Koning organiseert die bijzondere examens. |
| seront organisés par le Roi. | |
| VI. Les demandes de participation au concours devront être adressées, | VI. De aanvragen tot deelneming dienen, uiterlijk op 29 februari 2000, |
| sous pli recommandé à la poste, le 29 février 2000 au plus tard au | bij ter post aangetekend schrijven te worden gericht aan de eerste |
| premier président de la Cour de cassation, Palais de justice, place | voorzitter van het Hof van Cassatie, Gerechtsgebouw, Poelaertplein, |
| Poelaert, 1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
| Le candidat joint à sa demande une copie certifiée conforme de son | Bij zijn aanvraag voegt de kandidaat een voor eensluidend verklaarde |
| diplôme de docteur ou licencié en droit, ainsi qu'un certificat de | kopie van zijn diploma van doctor of licentiaat in de rechten, alsook |
| bonnes vie et moeurs. | een getuigschrift van goed gedrag en zeden. |
| Les candidats seront avisés personnellement de la date du concours. | De gegadigden zullen persoonlijk worden verwittigd van de datum van |
| het vergelijkend examen. | |
| (La presse est invitée à reproduire le présent avis.) | (De pers wordt verzocht dit bericht op te nemen.) |